Übersetzung von "nur eine Ahnung" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Ahnung - Übersetzung : Ahnung - Übersetzung : Ahnung - Übersetzung : Nur eine Ahnung - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Clue Idea Sure Woman Another Idea Thing

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Tom hatte nur eine leise Ahnung davon, was Mary meinte.
Tom only had a faint inkling of what Mary was talking about.
Alles ist nur Ahnung, Gefühl!
In fine, here it is, this treasure so sought after, here before you.
Was hat sie nur? Keine Ahnung.
What's the matter with her?
Ich hatte eine Ahnung.
I had a premonition.
Ich hab eine Ahnung.
Perhaps so.
Und vielleicht eine Ahnung
And maybe an inkling
Ich habe eine Ahnung.
I have a slight idea.
Hast du eine Ahnung, wieso?
Do you have any idea why?
Hatten Sie jemals eine Ahnung?
Have you ever had a premonition?
Möglicherweise hab ich eine Ahnung.
Possibly I have an idea.
Eine Ahnung wer es war?
Any idea who did it?
Ich habe da eine Ahnung.
I think I have an idea.
Es war wie eine Ahnung.
Followed me?
Und nur damit sie eine vage Ahnung haben, hier sind einige der Menschen die verschwanden
And just to give an idea of what this...these are some of the people who disappeared.
Hast du eine Ahnung, was ist?
Do you have any idea what's wrong?
Habt ihr eine Ahnung, was ist?
Do you have any idea what's wrong?
Sie hatte von nichts eine Ahnung.
She didn't have a clue about anything.
Naja, wir haben so eine Ahnung.
Well, we have an idea.
Eine Ahnung, wer es war? Nein.
Any idea who it was?
Natürlich, ohne eine Ahnung zu haben.
Of course without a clue.
Tom arbeitete weiter, ohne eine Ahnung davon.
The boy worked on, apparently unconscious.
Hast du eine Ahnung, wer das war?
Do you have any idea who that was?
Haben Sie eine Ahnung, wer das war?
Do you have any idea who that was?
Habt ihr eine Ahnung, wer das war?
Do you have any idea who that was?
Hast du eine Ahnung, wovon ich rede?
Have you got any idea what I'm talking about?
Habt ihr eine Ahnung, wovon ich rede?
Have you got any idea what I'm talking about?
Haben Sie eine Ahnung, wovon ich rede?
Have you got any idea what I'm talking about?
Haben Sie eine Ahnung, wovon ich spreche?
Have you got any idea what I'm talking about?
Hast du eine Ahnung, wer dahinterstecken könnte?
Do you have any idea who could be behind this?
Habt ihr eine Ahnung, wer dahinterstecken könnte?
Do you have any idea who could be behind this?
Haben Sie eine Ahnung, wer dahinterstecken könnte?
Do you have any idea who could be behind this?
Keiner hatte eine Ahnung, was ich wollte.
Nobody had any idea what I wanted.
Haben Sie eine Ahnung, wer es war?
Have you any idea who it was?
Aber ich hatte schon so eine Ahnung.
I... had a hunch it was warm, all right.
Hast du eine Ahnung, wer das ist?
Have you any idea who this is?
Haben Sie eine Ahnung, wer er war?
Have you any idea who he was?
Eine offensichtliche Schlussfolgerung eine Ahnung nennen, das machen Sie.
Wanna call an obvious conclusion a hunch, that's your business.
Es ist nur Torheit. Aber es ist eine Art von schlimmer Ahnung, die ein Weib vielleicht ängstigen würde.
It is but foolery, but it is just such a kind of misgiving as would perhaps trouble a woman.
Ich habe eine ungefähre Ahnung, wo das ist.
I have a rough idea where it is.
Ich habe eine ungefähre Ahnung, wo es ist.
I have a rough idea where it is.
Ich hatte eine Ahnung, dass etwas nicht stimmte.
I had a premonition that something wasn't right.
Hast du eine Ahnung, warum Tom verschwunden ist?
Do you have any idea why Tom disappeared?
Wie hätte er davon eine Ahnung haben sollen?
How could he have known?
Hast du eine Ahnung, wie gefährlich das ist?
Do you have any idea how dangerous that is?
Hast du eine Ahnung, wo Tom warten könnte?
Do you have any idea where Tom might be waiting?

 

Verwandte Suchanfragen : Bekommen Eine Ahnung - Hatte Eine Ahnung - Habe Eine Ahnung, - Auf Eine Ahnung - Haben Eine Ahnung - Bekam Eine Ahnung - Hat Eine Ahnung - Spielen Eine Ahnung - Eine Ahnung Von - Eine Ahnung Von - Irgendeine Ahnung