Übersetzung von "nukleares Abschreckungsmittel" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Nukleares Abschreckungsmittel - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Neues nukleares Denken | The New Nuclear Thing |
Nicht nukleares Material bedeutet | non nuclear material means |
nicht nukleares Material bedeutet | non nuclear material means |
Das Erheben von Steuern ist kein hinreichendes Abschreckungsmittel. | Imposing higher taxes is not a satisfactory way of discouraging people from doing something. |
Das andere grundlegende Instrument beinhaltet wirtschaftliche Anreize und Abschreckungsmittel. | The other basic instrument includes economic incentives and disincentives. |
Artikel 86 Schäden, die durch ein nukleares Ereignis verursacht werden | Article 86 Damage caused by nuclear incident |
Sogar Staaten, die kein nukleares oder radioaktives Material besitzen, müssen handeln. | Even countries that do not possess nuclear or other radioactive material need to act. |
Ein nukleares Kooperationsabkommen zwischen der Euratom und Kanada wurde 1959 geschlossen. | tion was concluded in 1959. |
Einem Abschreckungsmittel, das zu gefährlich ist, um es einzusetzen, würde es an Glaubwürdigkeit mangeln. | A deterrent that is too dangerous to invoke would lack credibility. |
Um dieses Abschreckungsmittel geht es, und es wirkt heute noch so wie vor dreißig Jahren. | But although we are not sitting at the negotiating table, we are nevertheless the subject of the negotiations. |
Wenn nukleares Material in die Hände von Terroristen gelangt, könnte beispielsweise ein Krieg ausbrechen. | If nuclear material falls into the hands of terrorists, for example, a war could break out. |
dass nicht nukleares Material oder Ausrüstungen nicht länger für kerntechnische Zwecke verwendbar sind oder | Article 2 |
PlaNYC ermuntert zur Nutzung der öffentlichen Nahverkehrssysteme, indem es hochwirksame Abschreckungsmittel gegen die Nutzung von Kraftfahrzeugen schafft. | PlaNYC encourages the use of public transportation systems by creating powerful disincentives to automobile use. |
Eine strafrechtliche Verfolgung erhöht in der Regel den Ruf des Informanten und ist daher als Abschreckungsmittel nutzlos. | Prosecution usually boosts leakers stature, making it useless as a deterrent. |
Außerdem besteht die Gefahr, damit ein nukleares Wettrüsten im Mittleren Osten in Gang zu setzen. | It also threatens to touch off a nuclear arms race in the Middle East. |
Die Haftung des Inhabers einer Kernanlage für ein nukleares Ereignis kann durch den Anlagenstaat beschränkt werden auf | The liability of the operator may be limited by the Installation State for any one nuclear incident, either |
Stattdessen stellen sie einen Versuch dar, ein neues Abschreckungsmittel gegen Israel einzuführen, das das Land zwingt, einem Waffenstillstand ( Tahdiye) zuzustimmen. | Instead, they are an attempt to establish a new deterrent against Israel that would force it to agree to a cease fire ( Tahdiye) . |
Er könnte das durch Reduzierung seiner eigenen konventionellen Waffen erreichen und trotzdem durch sein eigenes nukleares Abschreckungspotential sicher sein. | Is it not a fact that our entire Western civilization is now exposed to internal and external threats and challenges? |
Der Verwaltungsrat dürfte keine Probleme haben, seinen Willen durchzusetzen, da eine Verweigerung des Rechts auf Ausgabe zusätzlicher Eurobonds ein starkes Abschreckungsmittel wäre. | The Board should have no problem imposing its will, because denying the right to issue additional eurobonds would be a powerful deterrent. |
Als einziges Land in Westeuropa entwickelte Frankreich seine eigenen nuklearen Abschreckungsmittel und war Vorkämpfer für die Schaffung einer europäischen Militärstreitkraft außerhalb der NATO. | France, uniquely in Western Europe, built its own independent nuclear deterrent, and has been a champion of creating a European military capacity outside NATO. |
Bis dahin sollte niemand behaupten, daß die britischen und französischen atomaren Abschreckungsmittel wegen ihrer geringen Sprengkraft nicht in die Genfer Gespräche einbezogen werden. | Meanwhile, let no one say that the British and French independent nuclear deterrents are not included in the Geneva talks because they are negligible. |
Und es zeigt sich ganz eindeutig, daß niemand in der Lage ist, Nachweise oder Zahlen vorzubringen, die zeigen, daß die Todesstrafe als Abschreckungsmittel wirkt. | I must say, though, that there was very little evidence of thorough preparation. |
Kernmaterial, Ausrüstungen, nicht nukleares Material oder Kernmaterial, das als Nebenprodukt gewonnen wird, werden ausschließlich für friedliche und nicht für militärische Zwecke verwendet. | Scope of cooperation |
Kernmaterial, nicht nukleares Material und Ausrüstungen, die zwischen den Vertragsparteien oder Personen der Vertragsparteien direkt oder über ein drittes Land weitergegeben werden. | Any such arrangements shall include provisions dealing with intellectual property rights protection where such rights exist or arise. |
Ich denke an den zweiten Weltkriegt einige unserer grossen Technologen damals, einige unserer grossartigen Physiker, die Kernspaltung und fusion untersuchten nukleares Zeug halt. | I think about World War II some of our great technologists then, some of our great physicists, studying nuclear fission and fusion just nuclear stuff. |
Dabei handelt es sich weitgehend um ein nukleares multipolares System der Besitz von Atomwaffen trägt zum globalen Status eines Landes als Großmacht bei. | To a great extent, this is a nuclear multipolar system possessing nuclear weapons contributes to a country s global status as a major power. |
Zunächst müsste man dazu ein diplomatisches Paket zusammenstellen, das dem Iran Zugang zu Atomenergie bietet, aber nicht die physische Kontrolle über nukleares Material. | To begin with, it would entail putting together a diplomatic package that offered Iran access to nuclear energy but not physical control over nuclear materials. |
Nordkoreas Regime wird Beweise verlangen, die zeigen, dass ihm ein sicheres, erfolgreiches, nicht nukleares Entwicklungsmodell zur Verfügung steht, bevor es sein Atomprogramm aufgibt. | North Korea s regime will require demonstrable evidence that a secure, prosperous, non nuclear development model is available to it before it abandons its nuclear program. |
Ich denke an den zweiten Weltkriegt einige unserer grossen Technologen damals, einige unserer grossartigen Physiker, die Kernspaltung und fusion untersuchten nukleares Zeug halt. | I think about World War II some of our great technologists then, some of our great physicists, studying nuclear fission and fusion just nuclear stuff. |
Aber auf einem Schlachtfeld, auf dem nukleares Material und Waffen diebstahlgefährdet sind und Reaktoren zu Bombenzielen werden können, ist diese Gefahr noch viel akuter. | But that danger becomes far more acute in a combat zone, where nuclear materials and weapons are at risk of theft, and reactors can become bombing targets. |
Dabei handelt es sich weitgehend um ein nukleares multipolares System der Besitz von Atomwaffen trägt zum globalen Status eines Landes als Großmacht bei. 160 | To a great extent, this is a nuclear multipolar system possessing nuclear weapons contributes to a country s global status as a major power. |
WIEN Politiker weltweit haben in den letzten Jahren dem Risiko, dass Terroristen an nukleares oder anderes radioaktives Material kommen könnten, immer mehr Aufmerksamkeit gewidmet. | VIENNA World leaders have devoted increasing attention in recent years to the risk of terrorists obtaining nuclear or other radioactive material. |
In der Tat berichtet die Internationale Atomenergiebehörde jedes Jahr über zahlreiche Fälle von Diebstahl oder andere unrechtmäßige Aktivitäten in Bezug auf nukleares oder radioaktives Material. | Indeed, the International Atomic Energy Agency (IAEA) records numerous cases of theft and other unauthorized activities involving nuclear and radioactive material every year. |
Schließlich haben wir ein Europa, das 25 Jahre nach Inkrafttreten der Verträge mit dem Ge spenst des Kriegs leben muß, der ein nukleares Massensterben bedeutet. | This is a project which provides a positive and calming response to those fears and worries which as I mentioned earlier individual States might have about the Union. |
Schätzungen zufolge haben bis zu 40 Länder, die in der Lage gewesen wären, zumindest ein bescheidenes nukleares Arsenal aufzubauen, sich dafür entschieden, dies nicht zu tun. | It is estimated that as many as 40 countries that could have developed at least modest nuclear arsenals have chosen not to do so. |
Aus diesem Übereinkommen erwächst keine Haftung für einen Schaden, der durch ein nukleares Ereignis verursacht wurde, wenn der Inhaber einer Kernanlage für den Schaden wie folgt haftet | No liability arises under this Convention for damage caused by a nuclear incident if the operator of a nuclear installation is liable for such damage |
Dazu gehörten die schleppenden Fortschritte bei der Abrüstung von Massenvernichtungswaffen, Verstöße gegen Nichtverbreitungszusagen, Hinweise auf ein geheimes nukleares Netzwerk und die Gefahr des Einsatzes von Massenvernichtungswaffen durch Terroristen. | These included the slow pace of disarmament, violations of non proliferation commitments, evidence of a clandestine nuclear network and the threat of terrorism. |
Doch sehen einige Staaten derartige Waffen als Statussymbol an, und manche sehen in ihnen das ultimative Abschreckungsmittel gegen einen Angriff mit Atomwaffen, was die schätzungsweise 26.000 noch existierenden Waffen hauptsächlich erklärt. | Yet some states view such weapons as a status symbol, and some view them as offering the ultimate deterrent against nuclear attack, which largely accounts for the estimated 26,000 that still exist. |
Kernmaterial, nicht nukleares Material und Ausrüstungen im Sinne des Absatzes 1 unterliegen diesem Abkommen so lange, bis nach den Verfahren, die in den Verwaltungsvereinbarungen niedergelegt sind, festgestellt worden ist, | The cooperation referred to in paragraph 2 of this Article may also take place between authorised persons and undertakings established in the respective territories of the Parties. |
Er war davon überzeugt, wie er in seinen Memoiren schrieb, dass ein nukleares Gleichgewicht die Welt vor der Zerstörung bewahren könne, und fühlte sich als Soldat des naturwissenschaftlich technischen Krieges . | He later wrote After more than forty years, we have had no third world war, and the balance of nuclear terror ... may have helped to prevent one. |
Das Motiv liegt auf der Hand Angesichts der Zunahme der organisierten Kriminalität wird die Todesstrafe als ein Abschreckungsmittel betrachtet, um den Anstieg der Verbrechen und rechtswidrigen Handlungen zu begrenzen und von diesen abzuhalten. | The reason is clear with the rise in organised crime the death penalty is considered to be a deterrent, containing and checking the increase in crime and illegal activity. |
In Anbetracht des stets vorhandenen und wahrscheinlich zunehmenden Risikos falscher Angaben bei der Versandanmeldung der Waren und eines Warenschmuggels alter Prägung gibt es keine vernünftige Alternative zu den physischen Überprüfungen als Abschreckungsmittel und Verhütungsmaßnahme. | Given the ever present, and probably increasing risk of misdeclaration of goods and indeed old fashioned smuggling of merchandise, there is no reasonable alternative to physical checks as a dissuasive and preventive measure. |
Als Bush am 23. Mai in Washington sprach, setzte er sich für ein nukleares Waffenarsenal ein, das auf die niedrigst mögliche Zahl nuklearer Waffen vereinbar mit unserer nationalen Sicherheit reduziert ist. | Speaking in Washington on May 23, Bush committed himself to a nuclear weapons arsenal reduced to the lowest possible number consistent with our national security. |
Seine Führung ist dafür bekannt, gefährliche Dinge wie Raketen, Betäubungsmittel und Falschgeld zu verkaufen und vielerorts ist man besorgt, dass auch nukleares Material an andere Länder oder an Terrorgruppen weitergegeben werden könnte. | Its leaders have a reputation for selling dangerous items such as missiles, narcotics, and counterfeit currency, and many worry that they might transfer nuclear materials to other countries or to terrorist groups. |
Besonders besorgt zeigte sich das UN Komitee über Berichte von gesetzgeberischen Bemühungen der USA, traditionelles Land der Western Shoshone zu privatisieren, um es danach multinationalen Gold und Energiekonzernen anzubieten oder als nukleares Testgelände bzw. | Western Shoshone have demonstrated related to a number of issues as they try to protect their property they have called for an end to nuclear testing within their country as well as filing injunctions against gold mining that would result in dewatering of Mount Tenabo, Nevada. |
Verwandte Suchanfragen : Abschreckungsmittel Für - Nukleares Arsenal - Nukleares Wettrüsten - Nukleares Ereignis