Übersetzung von "Abschreckungsmittel für" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Für - Übersetzung : Für - Übersetzung : Abschreckungsmittel für - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das Erheben von Steuern ist kein hinreichendes Abschreckungsmittel.
Imposing higher taxes is not a satisfactory way of discouraging people from doing something.
Das andere grundlegende Instrument beinhaltet wirtschaftliche Anreize und Abschreckungsmittel.
The other basic instrument includes economic incentives and disincentives.
Einem Abschreckungsmittel, das zu gefährlich ist, um es einzusetzen, würde es an Glaubwürdigkeit mangeln.
A deterrent that is too dangerous to invoke would lack credibility.
Um dieses Abschreckungsmittel geht es, und es wirkt heute noch so wie vor dreißig Jahren.
But although we are not sitting at the negotiating table, we are nevertheless the subject of the negotiations.
Als einziges Land in Westeuropa entwickelte Frankreich seine eigenen nuklearen Abschreckungsmittel und war Vorkämpfer für die Schaffung einer europäischen Militärstreitkraft außerhalb der NATO.
France, uniquely in Western Europe, built its own independent nuclear deterrent, and has been a champion of creating a European military capacity outside NATO.
PlaNYC ermuntert zur Nutzung der öffentlichen Nahverkehrssysteme, indem es hochwirksame Abschreckungsmittel gegen die Nutzung von Kraftfahrzeugen schafft.
PlaNYC encourages the use of public transportation systems by creating powerful disincentives to automobile use.
Eine strafrechtliche Verfolgung erhöht in der Regel den Ruf des Informanten und ist daher als Abschreckungsmittel nutzlos.
Prosecution usually boosts leakers stature, making it useless as a deterrent.
Stattdessen stellen sie einen Versuch dar, ein neues Abschreckungsmittel gegen Israel einzuführen, das das Land zwingt, einem Waffenstillstand ( Tahdiye) zuzustimmen.
Instead, they are an attempt to establish a new deterrent against Israel that would force it to agree to a cease fire ( Tahdiye) .
Der Verwaltungsrat dürfte keine Probleme haben, seinen Willen durchzusetzen, da eine Verweigerung des Rechts auf Ausgabe zusätzlicher Eurobonds ein starkes Abschreckungsmittel wäre.
The Board should have no problem imposing its will, because denying the right to issue additional eurobonds would be a powerful deterrent.
Bis dahin sollte niemand behaupten, daß die britischen und französischen atomaren Abschreckungsmittel wegen ihrer geringen Sprengkraft nicht in die Genfer Gespräche einbezogen werden.
Meanwhile, let no one say that the British and French independent nuclear deterrents are not included in the Geneva talks because they are negligible.
Und es zeigt sich ganz eindeutig, daß niemand in der Lage ist, Nachweise oder Zahlen vorzubringen, die zeigen, daß die Todesstrafe als Abschreckungsmittel wirkt.
I must say, though, that there was very little evidence of thorough preparation.
Wenn Hollandes Steuererhöhungen bei Einkommensteuern (mit einem vorübergehenden Steuersatz von 75  für die reichsten Haushalte des Landes), bei Dividenden, Kapitalgewinnen und Anlagegütern nicht ausreichen, um Unternehmer abzuschrecken, bleiben noch die Kosten für die Anstellung von Arbeitnehmern und die Schwierigkeiten, sie zu feuern, als starke Abschreckungsmittel.
If Hollande s tax hikes on income (including a temporary 75 tax rate for the country s wealthiest households), dividends, capital gains, and capital assets are not enough to deter entrepreneurs, the cost of hiring workers and the difficulty of firing them remain powerful disincentives.
Wenn Hollandes Steuererhöhungen bei Einkommensteuern (mit einem vorübergehenden Steuersatz von 75 für die reichsten Haushalte des Landes), bei Dividenden, Kapitalgewinnen und Anlagegütern nicht ausreichen, um Unternehmer abzuschrecken, bleiben noch die Kosten für die Anstellung von Arbeitnehmern und die Schwierigkeiten, sie zu feuern, als starke Abschreckungsmittel.
If Hollande s tax hikes on income (including a temporary 75 tax rate for the country s wealthiest households), dividends, capital gains, and capital assets are not enough to deter entrepreneurs, the cost of hiring workers and the difficulty of firing them remain powerful disincentives.
Doch sehen einige Staaten derartige Waffen als Statussymbol an, und manche sehen in ihnen das ultimative Abschreckungsmittel gegen einen Angriff mit Atomwaffen, was die schätzungsweise 26.000 noch existierenden Waffen hauptsächlich erklärt.
Yet some states view such weapons as a status symbol, and some view them as offering the ultimate deterrent against nuclear attack, which largely accounts for the estimated 26,000 that still exist.
3.4 Der EWSA unterstützt das Anliegen der Kommission, Verfahren gegen Gemeinschaftsrechts verstöße schlanker und rascher zu gestalten, indem diejenigen Fälle Priorität erhalten, die die größte Bedrohung für den Binnenmarkt bilden und von großer wirtschaftlicher Bedeutung sind, ohne die Wirksamkeit bestehender Abschreckungsmittel zu beeinträchtigen.
3.4 The EESC supports the Commission's intentions to streamline and expedite infringement processes by giving priority to infringement cases which present the greatest risk and are economically important without compromising the effectiveness of existing deterrents.
3.4 Der EWSA unterstützt das Anliegen der Kommission, Verfahren gegen Gemeinschafts rechtsver stöße schlanker und rascher zu gestalten, indem diejenigen Fälle Priorität erhalten, die die größte Bedrohung für den Binnenmarkt bilden und von großer wirtschaftlicher Be deutung sind, ohne die Wirksamkeit bestehender Abschreckungsmittel zu beeinträchtigen.
3.4 The EESC supports the Commission's intentions to streamline and expedite infringement processes by giving priority to infringement cases which present the greatest risk and are economically important without compromising the effectiveness of existing deterrents.
3.4 Der EWSA unterstützt das Anliegen der Kommission, Verfahren gegen Gemein schaftsrechtsverstöße schlanker und rascher zu gestalten, indem diejenigen Fälle Priorität erhalten, die die größte Bedrohung für den Binnenmarkt bilden und von großer wirt schaftlicher Bedeutung sind, ohne die Wirksamkeit bestehender Abschreckungsmittel zu be einträchtigen.
3.4 The EESC supports the Commission's intentions to streamline and expedite infringement processes by giving priority to infringement cases which present the greatest risk and are economically important without compromising the effectiveness of existing deterrents.
Das Motiv liegt auf der Hand Angesichts der Zunahme der organisierten Kriminalität wird die Todesstrafe als ein Abschreckungsmittel betrachtet, um den Anstieg der Verbrechen und rechtswidrigen Handlungen zu begrenzen und von diesen abzuhalten.
The reason is clear with the rise in organised crime the death penalty is considered to be a deterrent, containing and checking the increase in crime and illegal activity.
In Anbetracht des stets vorhandenen und wahrscheinlich zunehmenden Risikos falscher Angaben bei der Versandanmeldung der Waren und eines Warenschmuggels alter Prägung gibt es keine vernünftige Alternative zu den physischen Überprüfungen als Abschreckungsmittel und Verhütungsmaßnahme.
Given the ever present, and probably increasing risk of misdeclaration of goods and indeed old fashioned smuggling of merchandise, there is no reasonable alternative to physical checks as a dissuasive and preventive measure.
Und wir arbeiten an der Stärkung der Familien durch Entfernen der finanziellen Abschreckungsmittel zur Ehe für einkommensschwache Ehepaare, und wir machen mehr um Vaterschaft zu unterstützen denn was einem zum Mann macht ist nicht die Fähigkeitein ein Kind zu erzeugen Es hat der Mut, eins aufzuziehen.
And we'll work to strengthen families by removing the financial deterrents to marriage for low income couples, and do more to encourage fatherhood because what makes you a man isn't the ability to conceive a child it's having the courage to raise one.
Aber mehr als all dies zusammen, müssen wir den Amtsschimmel abschaffen, das Abschreckungsmittel, das uns daran hindert, Arbeitskräfte einzustellen, die auf dem Arbeitsmarkt mehr und mehr Regeln und Vorschriften produzieren. Das kommt auch in der Beweisführung von UNICE zu Tage.
But much more than all this, what we must do is to get rid of the red tape, the disincentive to taking on labour which more and more regulations in the labour market produce.
Auch wenn es ein operativer Erfolg wäre, würde er das Atomwaffenprogramm des Landes lediglich um ein paar Jahre zurückwerfen dem Regime aber gleichzeitig einen neuen Anreiz geben, nukleare Abschreckungsmittel zu erwerben und die entsprechenden Anlagen besser zu verstecken und zu schützen.
Even if a strike was an operational success, it would only set back Iran s nuclear program by several years while giving the regime a new incentive to acquire a nuclear deterrent and build better hidden and defended nuclear facilities.
Und wie sich bei meinen Nachforschungen herausgestellt hat, gibt es Eidechsen die diese Art von Schmetterlingen essen und weil diese Eidechsen sich wahrscheinlich nicht gern Vögeln oder Eulen nähern, da sie von Eulen gefressen werden, wäre das also ein Abschreckungsmittel.
And it does turn out in my reading that there are lizards that like to eat these type of butterflies, and those lizards probably don't like to be around birds or owls because those owls eat them, so that might be a deterrent.
Herr Präsident, der Redebeitrag von Kommissar Patten, insbesondere seine Ausführungen zu seinen persönlichen Erfahrungen sowie seine Einschätzung bezüglich der Absurdität einer Strafe, die weltweit von einer wachsenden Zahl von Bürgern immer weniger als wirksames Abschreckungsmittel empfunden wird, finden meine Anerkennung.
Mr President, I welcomed Commissioner Patten's speech, in particular his words about his own personal experience, and the absurdity of a punishment which is becoming increasingly less effective in the world as a deterrent in the minds of a growing number of citizens.
Einige Mitgliedstaaten (Irland) weisen darauf hin, daß die derzeitige Höhe der finanziellen Sanktionen nicht ausreicht, um als ernsthaftes Abschreckungsmittel zu gelten, oder, daß sie nur zögerlich von den Gerichten verhängt werden, oder, daß das Verfahren zu langwierig und damit wirkungslos ist (Niederlande).
Some Member States (Ireland) indicate that the existing financial sanctions are rather low to act as a serious deterrent, or that their imposition by the courts is too uncertain and long a procedure and therefore inefficient (the Netherlands).
Und Sie können hier die Keystone Pipeline sehen, die den Teersand roh zur Golfküste leiten würde, eine Rohrleitung errichten würde mitten durchs landwirtschaftliche Herz Nordamerikas und den Vertrag mit den schmutzigsten Brennstoffen der Welt sichern würde, durch die Verzehrung der Vereinigten Staaten und ein enormes Abschreckungsmittel gegen eine Zukunft mit einer nachhaltigen sauberen Energie Amerikas fördern würde.
And you can see here the Keystone Pipeline, which would take tar sands raw down to the Gulf Coast, punching a pipeline through the heart, the agricultural heart of North America, of the United States, and securing the contract with the dirtiest fuel in the world by consumption of the United States, and promoting a huge disincentive to a sustainable clean energy future for America.
1 für Deutschland, 2 für Frankreich, 3 für Italien, 4 für die Niederlande, 5 für Schweden, 6 für Belgien, 9 für Spanien, 11 für das Vereinigte Königreich, 12 für Österreich, 13 für Luxemburg, 17 für Finnland, 18 für Dänemark, 21 für Portugal, 23 für Griechenland, 24 für Irland.
1 for Germany 2 for France 3 for Italy 4 for the Netherlands 5 for Sweden 6 for Belgium 9 for Spain 11 for the United Kingdom 12 for Austria 13 for Luxembourg 17 for Finland 18 for Denmark 21 for Portugal 23 for Greece 24 for Ireland.
Tag, für Tag, für Tag, für...
day after day after day after day?
8 für die Tschechische Republik , 29 für Estland , 49 für Zypern , 32 für Lettland , 36 für Litauen , 7 für Ungarn , 50 für Malta , 20 für Polen , 26 für Slowenien , 27 für die Slowakei .
8 for the Czech Republic, , 29 for Estonia, , 49 for Cyprus, 32 for Latvia, 36 for Lithuania, , 7 for Hungary, 50 for Malta, , 20 for Poland, , 26 for Slovenia, 27 for Slovakia .
Tabellen für Wirtschaftsbereiche Tabellen für Wirtschaftsbereiche Tabellen für Wirtschaftsbereiche Tabellen für Wirtschaftsbereiche Tabellen für Wirtschaftsbereiche Tabellen für Wirtschaftsbereiche Tabellen für Wirtschaftsbereiche Tabellen für Wirtschaftsbereiche Tabellen für Wirtschaftsbereiche Steuereinnahmen nach Arten
Tables by industry Tables by industry Tables by industry Tables by industry Tables by industry Tables by industry Tables by industry Tables by industry Tables by industry Detailed tax receipts by sector
8 für die Tschechische Republik , 29 für Estland , CY für Zypern , 32 für Lettland , 36 für Litauen , 7 für Ungarn , MT für Malta , 20 für Polen , 26 für Slowenien , und 27 für die Slowakei .
8 for the Czech Republic , 29 for Estonia , CY for Cyprus , 32 for Latvia , 36 for Lithuania , 7 for Hungary , MT for Malta , 20 for Poland , 26 for Slovenia , 27 for Slovakia .
Wir verwenden sie für Menschen, für Orte, für Produkte, für Ereignisse.
We're using them for people, we're using them for places, we're using them for your products, we're using them for events.
Für dich, für Wick und für mich.
for you, Wick and for me.
Diese Würde gilt für alle, für Juden, für Moslems, für Christen, für Hindus, für Buddhisten, für Menschen ohne religiöses Bekenntnis, für Menschen aus großen und kleinen Staaten, für alle Menschen auf dieser Erde.
This dignity is for everyone, for Jews, Muslims, Christians, Hindus, Buddhists, people of no religious persuasion, people from large and small countries, for all the people on this earth.
(EN) für Englisch, (FR) für Französisch, (GR) für Griechisch, (IT) für Italienisch und (NL) für Niederländisch.
In these cases there are, after the name of the speaker, the following letters, in brackets, to indicate the language spoken (DA) for Danish, (DE) for German, (GR) for Greek, (FR) for French, (IT) for Italian and (NL) for Dutch.
Segel für Wasserfahrzeuge, für Surfbretter und für Landfahrzeuge
fire resistant equipment of fabric covered with foil of aluminised polyester,
EU weite Grenzwerte und EU Lärmstandards für Flugzeuge, für Personenkraftwagen, für Lastkraftwagen, für Züge und für Industrieanlagen.
An EU standard for noise as well as EU noise standards for aircraft, cars, trucks, trains and installations in plants.
1973 Sachverständige für Arbeitsprobleme und Berichterstatterin für die OECD, 1975 für die I.L.O., 1979 für den UNO Wlrtschaftsausschuß für Europa sowie für den UNO Ausschuß für Frauenfragen.
Expert on labour problems and rapporteur to OECD 1973. ILO 1975, the UN Economic Commission for Europe 1979 and the UN Commission on the Status of Women 1979.
Ausschuss für Ausschuss für
Aside from my arrival, there were many changes at the
Für drei, für zwei?
For three, for two?
Für dich. Für mich?
For me?
Für Kinder. Für Kinder?
That's important for kids.
für Geräte für Eisenbahnen
Clothes dryers
für Geräte für Eisenbahnen
Filtering or purifying machinery and apparatus for liquids
für Zapfsäulen für Kraftstoffe
Establishments of environmental protection

 

Verwandte Suchanfragen : Nukleares Abschreckungsmittel - Für Für - Für Schuldig Befunden, Für - Bürgte Für - Regelung Für - Substituieren Für - Schwelle Für - Angeboten Für - Verstrebungen Für - Verständlich Für - Lehre Für - Erschwinglich Für