Übersetzung von "noch hält" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Halt - Übersetzung : Halt - Übersetzung : Noch - Übersetzung : Halt - Übersetzung : Noch - Übersetzung : Noch - Übersetzung : Hält - Übersetzung : Noch - Übersetzung : Hält - Übersetzung : Noch hält - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Er hält sich noch fest. | I haven't got him loose yet. |
Nur Tobruk hält noch aus. | Only Tobruk is still holding out. |
Die Bank hält immer noch 4.000. | Still 4ooo in the bank. |
Tom hält sich wohl noch immer versteckt. | Tom is probably still hiding. |
Was hält sie noch auf den Beinen? | What keeps her going? |
Er hält immer noch an seiner Meinung fest. | He still sticks to his opinion. |
Er hält sich doch noch in Jerusalem auf. | He's still here in Jerusalem, isn't he? |
Die Sowjetunion hält noch heute Afghanistan militärisch besetzt. | The Soviet Union is still occupying Afghanistan by military force. |
Dieser Krieg, Herr Präsident, hält noch immer an. | That war, Mr President, still goes on. |
Was hält dich zu dieser Uhrzeit noch wach? | Hey, what are you doing up at this hour? |
Vielleicht hält Griechenland diesmal noch am eingeschlagenen Weg fest. | Greece may stay the course this time. |
Ich hoffe, das Wetter hält noch einen Tag lang. | I hope the weather will hold for another day. |
Noch schlimmere Nachrichten hält der Plan an anderer Stelle bereit. | There is worse news elsewhere in the new plan. |
Die PPE Fraktion hält noch immer an dieser Linie fest. | At that time there was widespread support in the House for the Commission being forced to take this way of reducing regulation in Europe seriously. |
Am Ende hält er mich noch für ein Stück Holz. | He must think I'm pretty hot. |
Nun hält Mrs. Rittenhouse noch eine Überraschung in der Bibliothek bereit. | Mrs. Rittenhouse has perhaps a greater surprise for us in the library. |
MobilCom hält damit nur noch 52,89 der Anteile an der Freenet.de AG. | This left MobilCom with 52,89 of the shares in freenet.de AG. |
Die juristische Person , die die Deckungsmasse hält , war ( und ist noch ) die Pfandbriefbank . | The legal entity carrying the cover pool was ( and still is ) the Pfandbrief bank . |
Hält die Kommission jetzt noch an der in ihrem Dokument dargelegten Haltung fest? | Is the Commission prepared to propose full application of that resolution? |
Sie hält aber noch immer an ihrer Herr schaft über dieses Territorium fest. | . . . speaks of slow progress for Community regulations in the areas of responsibility for defective prod |
Man hält uns jetzt vor, der Unterschied mache nur noch 250 Millionen Rechnungseinheiten aus. | We shall only be able to overcome and eliminate the problem of violence and terrorism if we have the courage to do this at least. |
Und es wird noch mehr erwartet, da die Regierung sich an ihre Kreditziele hält. | More is expected as the government sticks to its credit targets. |
Diese passive Immunität der Mastküken hält noch mindestens 14 Tage nach dem Schlüpfen an. | In the broiler chicks, the immunity lasts until at least 14 days after hatching. |
Aber nehmen wir den absoluten Wert von allem, es noch hält im vierten Quadranten. | But if we take the absolute value of everything, it still holds in the fourth quadrant. |
Allerdings hält sie der Staatliche Schulrat ( Consejo Escolar del Estado ) immer noch für unzureichend. | However, the social representatives participating in the State School Council (Consejo Escolar del Estado) consider them still insufficient. |
) hält. | poker). |
Zusätzliches Öl auf den Weltmärkten hält die Preis unten oder senkt ihn gar noch weiter. | Additional supplies of oil to global markets will keep prices down or depress them further. |
Noch immer hält man ihn für ein Traumbild. Man wagt nicht, an ihn zu glauben. | He passed his hand over his face, like a man seized with giddiness. |
Dies hält die Zinssätze kurzfristig unten, erhöht die Verluste bei einer möglichen Pleite aber noch. | This holds down interest rates on that debt in the short run, but creates even bigger potential losses in the case of potential default. |
Diese Massentäuschung, so Dornbusch, hält den Finanzzufluss noch lange nach seinem bereits erwarteten Ende aufrecht. | That mass delusion, Dornbusch argued, keeps the inflow going long after it should come to an end. |
Der französische Staat hält nur noch 2,9 die übrigen 57,3 verteilen sich auf wechselnde Anteilseigner. | The French State now holds only 2,9 , the remaining 57,3 being accounted for by floating shareholders. |
Den heutigen Rekord hält Venezuela mit elf Pleiten seit 1826, und es könnten noch mehr werden. | Venezuela is the modern day record holder, with 11 defaults since 1826 and possibly more to come. |
Das hält man ja im Kopf nicht aus, dass unser Pantoffelheld tatsächlich noch das Mauerblümchen aufreißt. | It's a lot too thin that our henpecked husband in fact hooked up the wallflower. |
Er hält. | He stops. |
Doch hält sich die Verbitterung unter Anhängern Shinawatras selbst heute noch, da seine Schwester Yingluck Ministerpräsidentin ist. | But the bitterness lingers among Shinawatra s supporters even now, when his sister, Yingluck, is Prime Minister. |
Deshalb hält es die Kommission noch für verfrüht, die Änderungsanträge 3 und 7 bis 10 zu übernehmen. | This is why the Commission believes that it is far too early to adopt Amendments Nos 3 and 7 to 10. |
Darf ich Ihren Ausführungen entnehmen, dass die Kommission konstruktives Engagement noch immer für eine sinnvolle Alternative hält? | Can I assume from your answer that the Commission still believes that constructive engagement has any value? |
Das Boot hält durch, wenn wir es tun! Es hält durch! | She'll see us through if we do our part, she will! |
darüber hinaus gegen Entgelt noch weitere Tätigkei ten ausübt, die er für relevant hält und das will ich hier betonen die er oder sie für relevant hält er diese dann auch angibt. | the voters are going to be looking in May or June 1984 for real proofs that the Community has done something to help them, and we believe the 1984 budget is one of the instruments where we can make a start. |
Vorhanden ist schon etwas aber das hält uns zu sehr auf, und es ist auch noch zu heiß. | 'There is, but it would delay us and besides, it's hot! |
Die Botschaft hält sich auch heute noch in vielen Köpfen, obwohl sich die Prognosen als spektakulär falsch erwiesen. | That message still resonates today, though it was spectacularly wrong. |
Die Präsidentschaft hält weiter an ihrem Ziel fest, die feierliche Deklaration noch im ersten Halbjahr 1983 zu verabschieden. | What is the purpose of denying Parliament even an 'opinion' on certain legislative decisions, and above all of curtailing the only true power we possess the budgetary power, with its implication of coresponsibility in the management of financial resources? |
Ich habe nicht gefragt, was der Rat von dem Vorschlag hält, den die Kommission noch nicht vorgelegt hat. | I did not ask what the Council thought of the proposal which the Commission has still not tabled. |
Noch ist unklar, ob die Finanzierung dieser Verordnung aus den Einsparungen der Reformen durch die Agenda 2000 hält. | It is not yet clear if the funding for this regulation from the savings made from reforms under Agenda 2000 will last. |
Es bedarf keines besonderen Zynismus, wenn man das Ziel der gemeinsamen europäischen Sicherheitsgarantien noch für eine Utopie hält. | You do not have to be especially cynical to think that the objective of guaranteeing common European security is still a utopian one. |
Verwandte Suchanfragen : Hält Und Hält - Noch Noch Noch - Noch Noch - Noch - Er Hält - Hält Länger - Hält Versprechen - Hält An