Übersetzung von "nie gepflegt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Gepflegt - Übersetzung : Gepflegt - Übersetzung : Gepflegt - Übersetzung : Gepflegt - Übersetzung : Gepflegt - Übersetzung : Gepflegt - Übersetzung : Nie gepflegt - Übersetzung : Gepflegt - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Reichlich gepflegt.
Plenty neat.
Ich fuhr auf den sieben Weltmeeren, aber ich sah nie ein Schiff was so gepflegt war wie du.
I've sailed the seven seas, but I never saw a craft as trim as you.
Tom ist nicht gepflegt.
Tom isn't neat.
Tom ist sehr gepflegt.
Tom's very neat.
Tom ist sehr gepflegt.
Tom is very neat.
Tom war nicht gepflegt.
Tom wasn't neat.
Hier werden Kranke gepflegt.
This is an infirmary here.
Sie haben die Kredite gepflegt.
They serviced the loans.
Sie wächst und wird gepflegt.
It grows and is nurtured.
Die Perle sollte gut gepflegt werden.
Good care should be taken of the pearl.
Marias Hände sind immer sehr gepflegt.
Mary's hands are always well manicured.
Die deutschen Klassiker müssen gepflegt werden.
The German classics must be cultivated
Aber Sam hat ihn gesund gepflegt.
It was more, brush him.
Ich soll pflegen, nicht gepflegt werden.
Take it easy, Doc. Don't talk.
Sie haben mich aufgenommen, mich gepflegt.
You took me in, cared for me,
Der Garten wird mit großer Sorgfalt gepflegt.
The garden is tended with great care.
Ich mag Menschen, die sich gepflegt ausdrücken.
I like people who use language beautifully.
Sie wurden gepflegt die Übernahme des Familienunternehmens.
You were groomed to take over the family business.
Die seinerzeit aufgenommenen Kontakte wurden weiter gepflegt.
Contacts begun at that time have continued and have mainly shown us that the Commission's role cannot consist only of this type of events.
Eine große Liebe muss gepflegt werden, muss...
A great love has to be nourished, has to be
Sie muss ein paar Tage gepflegt werden.
She'll need looking after for a couple of days.
Ich will Sie vor sieben gepflegt abliefern.
I would have you washed, dried, ironed and delivered by 7 o'clock.
Würdet ihr doch nur zu wissen gepflegt haben!
Would that you knew it during your life time.
juk wird von Scott.Wheeler Scott.Wheeler.mail entwickelt und gepflegt.
juk is developed and maintained by Scott. Wheeler Scott. Wheeler. mail .
Sie war immer gut gepflegt und sehr weiblich.
She was always well groomed and very feminine.
Das sind unternehmerische Eigenschaften, die gepflegt werden müssen.
Those are entrepreneurial traits that you want to be nurturing.
Allerdings wollen diese Verbindungen gepflegt und ausgebaut werden.
Nevertheless, such links need to be cultivated and extended.
Sie hat Fieber und muss gut gepflegt werden.
There is fire, I got a good look at him.
Die Verwundeten und Kranken sollen geborgen und gepflegt werden.
The wounded and sick shall be collected and cared for.
Jahrhundert wird Nonsens in Rubriken des Satiremagazins Titanic gepflegt.
Edward Lear (1812 1888) Lewis Carroll (Charles Lutwidge Dodgson) (1832 1898).
LhrJungs habt die Koksöfen gepflegt... wie Säuglinge mit Magenschmerzen.
You boys nursed those coke ovens as though they were newborn babes with the colic.
Ich habe seine Frau gepflegt, sie war lange krank.
I was his wife's nurse. She was sick a long time.
So habe er homosexuelle Beziehungen zu Gaius Scribonius Curio gepflegt.
According to Cicero, he had a homosexual relationship with Gaius Scribonius Curio.
Mit dem Öl wurden außerdem die traditionellen hölzernen Werkzeuge gepflegt.
At night, he envelops his young with his feathers.
Im Macumba wird eine besondere Verbindung mit den Toten gepflegt.
Macumba is widely practiced throughout the Southern Cone.
Vor seinem Tode wurde er in einem katholischen Krankenhaus gepflegt.
In his last years he reportedly became interested in Spiritualism.
Ich glaube, sie hatte ihn gepflegt, als er krank war.
I think she had taken care of him when he was really sick.
Auch müssen die Beziehungen zu den Berufsverbänden stetig gepflegt werden.
It is also important to put relations with professional bodies on a long standing basis.
Das zeigt deutlich, welche Art von Demokratie hier gepflegt wird.
That makes it clear what kind of democracy is being upheld here.
Miss Davyss hat Rusty gepflegt, als er im Lazarett lag.
Miss Davys took care of Rusty when he was in the hospital at Corregidor.
Der jüdische Friedhof wird durch die Ortsgemeinde Hottenbach verwaltet und gepflegt.
The Jewish graveyard is administered and maintained by the municipality of Hottenbach.
Politische Maßnahmen, mit denen traditionelle Rollenmuster gepflegt werden, sollten aufgehoben werden.
Policy measures that cultivate traditional role patterns should be abolished.
Die Liste wird von Omar Robert Hamilton ( RiverDryFilm) und southsouth gepflegt.
The list is being maintained by Omar Robert Hamilton ( RiverDryFilm) and southsouth.
Partnerschaften Mit Overijse in Belgien wird seit 1958 eine Partnerschaft gepflegt.
Town partnerships Bruttig Fankel fosters partnerships with the following places Overijse, Flemish Brabant, Belgium since 1958.
Brauchtum Das Weinfelder Brauchtum wird unter anderem mit der Bochselnacht gepflegt.
The month with the most days of precipitation is May, with an average of 12.9, but with only of rain or snow.

 

Verwandte Suchanfragen : Nie - Nie - Nie - Gut Gepflegt - Nicht Gepflegt - Perfekt Gepflegt - Richtig Gepflegt