Übersetzung von "nie gepflegt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gepflegt - Übersetzung : Gepflegt - Übersetzung : Gepflegt - Übersetzung : Gepflegt - Übersetzung : Gepflegt - Übersetzung : Gepflegt - Übersetzung : Nie gepflegt - Übersetzung : Gepflegt - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Reichlich gepflegt. | Plenty neat. |
Ich fuhr auf den sieben Weltmeeren, aber ich sah nie ein Schiff was so gepflegt war wie du. | I've sailed the seven seas, but I never saw a craft as trim as you. |
Tom ist nicht gepflegt. | Tom isn't neat. |
Tom ist sehr gepflegt. | Tom's very neat. |
Tom ist sehr gepflegt. | Tom is very neat. |
Tom war nicht gepflegt. | Tom wasn't neat. |
Hier werden Kranke gepflegt. | This is an infirmary here. |
Sie haben die Kredite gepflegt. | They serviced the loans. |
Sie wächst und wird gepflegt. | It grows and is nurtured. |
Die Perle sollte gut gepflegt werden. | Good care should be taken of the pearl. |
Marias Hände sind immer sehr gepflegt. | Mary's hands are always well manicured. |
Die deutschen Klassiker müssen gepflegt werden. | The German classics must be cultivated |
Aber Sam hat ihn gesund gepflegt. | It was more, brush him. |
Ich soll pflegen, nicht gepflegt werden. | Take it easy, Doc. Don't talk. |
Sie haben mich aufgenommen, mich gepflegt. | You took me in, cared for me, |
Der Garten wird mit großer Sorgfalt gepflegt. | The garden is tended with great care. |
Ich mag Menschen, die sich gepflegt ausdrücken. | I like people who use language beautifully. |
Sie wurden gepflegt die Übernahme des Familienunternehmens. | You were groomed to take over the family business. |
Die seinerzeit aufgenommenen Kontakte wurden weiter gepflegt. | Contacts begun at that time have continued and have mainly shown us that the Commission's role cannot consist only of this type of events. |
Eine große Liebe muss gepflegt werden, muss... | A great love has to be nourished, has to be |
Sie muss ein paar Tage gepflegt werden. | She'll need looking after for a couple of days. |
Ich will Sie vor sieben gepflegt abliefern. | I would have you washed, dried, ironed and delivered by 7 o'clock. |
Würdet ihr doch nur zu wissen gepflegt haben! | Would that you knew it during your life time. |
juk wird von Scott.Wheeler Scott.Wheeler.mail entwickelt und gepflegt. | juk is developed and maintained by Scott. Wheeler Scott. Wheeler. mail . |
Sie war immer gut gepflegt und sehr weiblich. | She was always well groomed and very feminine. |
Das sind unternehmerische Eigenschaften, die gepflegt werden müssen. | Those are entrepreneurial traits that you want to be nurturing. |
Allerdings wollen diese Verbindungen gepflegt und ausgebaut werden. | Nevertheless, such links need to be cultivated and extended. |
Sie hat Fieber und muss gut gepflegt werden. | There is fire, I got a good look at him. |
Die Verwundeten und Kranken sollen geborgen und gepflegt werden. | The wounded and sick shall be collected and cared for. |
Jahrhundert wird Nonsens in Rubriken des Satiremagazins Titanic gepflegt. | Edward Lear (1812 1888) Lewis Carroll (Charles Lutwidge Dodgson) (1832 1898). |
LhrJungs habt die Koksöfen gepflegt... wie Säuglinge mit Magenschmerzen. | You boys nursed those coke ovens as though they were newborn babes with the colic. |
Ich habe seine Frau gepflegt, sie war lange krank. | I was his wife's nurse. She was sick a long time. |
So habe er homosexuelle Beziehungen zu Gaius Scribonius Curio gepflegt. | According to Cicero, he had a homosexual relationship with Gaius Scribonius Curio. |
Mit dem Öl wurden außerdem die traditionellen hölzernen Werkzeuge gepflegt. | At night, he envelops his young with his feathers. |
Im Macumba wird eine besondere Verbindung mit den Toten gepflegt. | Macumba is widely practiced throughout the Southern Cone. |
Vor seinem Tode wurde er in einem katholischen Krankenhaus gepflegt. | In his last years he reportedly became interested in Spiritualism. |
Ich glaube, sie hatte ihn gepflegt, als er krank war. | I think she had taken care of him when he was really sick. |
Auch müssen die Beziehungen zu den Berufsverbänden stetig gepflegt werden. | It is also important to put relations with professional bodies on a long standing basis. |
Das zeigt deutlich, welche Art von Demokratie hier gepflegt wird. | That makes it clear what kind of democracy is being upheld here. |
Miss Davyss hat Rusty gepflegt, als er im Lazarett lag. | Miss Davys took care of Rusty when he was in the hospital at Corregidor. |
Der jüdische Friedhof wird durch die Ortsgemeinde Hottenbach verwaltet und gepflegt. | The Jewish graveyard is administered and maintained by the municipality of Hottenbach. |
Politische Maßnahmen, mit denen traditionelle Rollenmuster gepflegt werden, sollten aufgehoben werden. | Policy measures that cultivate traditional role patterns should be abolished. |
Die Liste wird von Omar Robert Hamilton ( RiverDryFilm) und southsouth gepflegt. | The list is being maintained by Omar Robert Hamilton ( RiverDryFilm) and southsouth. |
Partnerschaften Mit Overijse in Belgien wird seit 1958 eine Partnerschaft gepflegt. | Town partnerships Bruttig Fankel fosters partnerships with the following places Overijse, Flemish Brabant, Belgium since 1958. |
Brauchtum Das Weinfelder Brauchtum wird unter anderem mit der Bochselnacht gepflegt. | The month with the most days of precipitation is May, with an average of 12.9, but with only of rain or snow. |
Verwandte Suchanfragen : Nie - Nie - Nie - Gut Gepflegt - Nicht Gepflegt - Perfekt Gepflegt - Richtig Gepflegt