Übersetzung von "nach ihrer Meinung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Nach - Übersetzung : Meinung - Übersetzung : Nach - Übersetzung : Ihrer - Übersetzung : Nach - Übersetzung : Ihrer - Übersetzung : Nach - Übersetzung : Nach ihrer Meinung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Sind wir Ihrer Meinung nach gesetzlos? | You say we are acting unlawfully? |
Was soll ich Ihrer Meinung nach tun? | What do you expect me to do? |
Was sollte ich Ihrer Meinung nach schreiben? | What do you think I should write? |
Was sollte er Ihrer Meinung nach tun? | What do you think he should do? |
Was sollte sie Ihrer Meinung nach tun? | What do you think she should do? |
Wohin geht diese Entwicklung Ihrer Meinung nach? | HEARING WITH THE PORTUGUESE CUSTOMS AUTHORITIES |
Was verstehen wir Ihrer Meinung nach darunter? | I was just about to come onto that. |
Was soll ich nach Ihrer Meinung tun? | There's the salami, and there's Mr. Calatieri. |
Ich frage Sie nicht nach ihrer Meinung. | I'm not asking your opinion, Captain York. |
Was also sollte Ihrer Meinung nach geschehen? | So what should, in your opinion happen? |
Was ist ihm zugestoßen, Ihrer Meinung nach? | What happened to Mr. Riton? |
Ein Automobil wie ich hat keine Meinung zu haben, nach Ihrer Meinung. | An automobile should have no opinion, in your opinion. |
Was macht Ihrer Meinung nach die Europäer aus ? | Was macht Ihrer Meinung nach den Europäer aus ? |
Nach ihrer Meinung ist der Junge sehr gut. | According to their opinions, that boy is very good. |
Worauf sind diese Erscheinungen Ihrer Meinung nach zurückzuführen? | In your reckoning, what accounts for these phenomena? |
Tom fragte einige seiner Freunde nach ihrer Meinung. | Tom asked some of his friends for their opinions. |
Was hätte ich Ihrer Meinung nach sagen sollen? | What do you think I should've said? |
Was hätte ich Ihrer Meinung nach tun sollen? | What do you think I should've done? |
Wer müßte das denn Ihrer Meinung nach tun? | Evidence from Spanish customs authorities |
Wann wird sie denn Ihrer Meinung nach eingeführt? | Perhaps you could answer Mrs Kjer Hansen's question now. |
Was sind das Ihrer Meinung nach für Flecken? | What do you think those marks mean? |
Wodurch wurde, Ihrer Meinung nach, der Tod verursacht? | As the attending physician then, you would say the cause of death was due to precisely what? |
Ich habe Sie nicht nach Ihrer Meinung gefragt. | I did not ask for any comments on your part. |
Ihrer Meinung nach sollen die Schwangeren also stehen? | It gets better and better. So, according to you, pregnant women should be trampled? |
Werden sie auch einmal nach ihrer Meinung gefragt? kloopdebates | Will they be asked for their opinions? kloopdebates |
Wie lange werden wir Ihrer Meinung nach warten müssen? | How long do you think we'll have to wait? |
Wie sieht Ihrer Meinung nach eine gute Ernährung aus? | In your opinion, what does good nutrition look like? |
Ich fragte Maria, was ihrer Meinung nach geschehen werde. | I asked Mary what she thought was going to happen. |
Was soll ich Ihrer Meinung nach mit ihnen machen? | What do you suggest I do with them? |
Die Verantwortung lag Ihrer Meinung nach bei der Kommission? | Firstly, I have to say of course as Sven Buhrkall has also said, that we do not have any precise figures. |
Sind nach Ihrer Meinung 10 angemessen oder nicht angemessen? | I should like to hear your view of the situation. |
Wie wird Ihrer Meinung nach gesichert, dass jeder klarkommt? | How do you think it will be possible for everyone to manage? |
Und was sollen wir Ihrer Meinung nach getan haben? | Tell me, hot stuff, exactly what is it you think we've done? |
Und wer ist Ihrer Meinung nach etwas für mich? | Who should I get mixed up with? |
Ihrer Meinung nach ist unsere Existenz ein Symbol des Scheiterns. | Our existence is, as they see it, all about failure. |
Tom sollte auf jeden Fall Maria nach ihrer Meinung fragen. | Tom should definitely ask for Mary's opinion. |
Wo liegen Ihrer Meinung nach die Ursachen für die Treibhausgase? | What do you think? What are the sources of greenhouse gasses? |
Sind Ihrer Meinung nach fehlende Mittel das Haupthindernis für Reformen? | Consequently, I believe that if there were a guarantee in the transit procedure for sea transport, a number of problems could be resolved. |
Ist diese Repräsentanz Ihrer Meinung nach mit der PLO unvereinbar? | Question No 68, by Mr Pedini (H 615 80) postponed |
Meiner Meinung nach sind Botschafter lediglich die Vertreter ihrer Regierung. | In my opinion, ambassadors are quite simply there to represent the government of their country. |
Und was soll ich Ihrer Meinung nach tun, Mr. Holmes? | And what would you propose that I should do, Mr. Holmes? |
Wie kann Ihrer Meinung nach die Aufmerksamkeit der Welt gewonnen werden? | In your view, how can this issue be brought to the attention of the world? |
Was ist das Ziel von The Pirate Bay, ihrer Meinung nach? | What was the purpose of the Pirate Bay in your opinion? |
Was ist das Ziel von The Pirate Bay , ihrer Meinung nach? | What was the purpose of the Pirate Bay in your opinion? |
Wie kurz oder wie lang ist der Aufschub Ihrer Meinung nach? | It took four or five years before we saw the claims. |
Verwandte Suchanfragen : Ihrer Meinung Nach - Ihrer Meinung Nach - Ihrer Meinung Nach - Ihrer Meinung - Nach Ihrer - Blieben Bei Ihrer Meinung - Unter Angabe Ihrer Meinung - Meiner Meinung Nach - Nach Seiner Meinung - Nach Unserer Meinung - Nach Meiner Meinung - Seiner Meinung Nach - Seiner Meinung Nach - Meiner Meinung Nach