Übersetzung von "nähren den Geist" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Geist - Übersetzung : Nähren - Übersetzung : Nähren - Übersetzung : Geist - Übersetzung : Geist - Übersetzung : Nähren den Geist - Übersetzung : Nähren den Geist - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Brot nährt den Körper und Bücher nähren den Geist. | Bread feeds the body, and books feed the mind. |
Es ist auch das Denken über den kreativen Geist und ihn nähren. Und stellt auch vor, ins besondere im städtischen Amerika, über das Nähren vom Geist. | It's also about thinking about the creative spirit and nurturing it, and imagining, particularly in urban America, about the nurturing of the spirit. |
Es ist auch das Denken über den kreativen Geist und ihn nähren. | It's also about thinking about the creative spirit and nurturing it, and imagining, particularly in urban America, about the nurturing of the spirit. |
Um ein interessanter Mensch zu sein, musst du deinen Geist nähren und trainieren. | To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. |
Und stellt auch vor, ins besondere im städtischen Amerika, über das Nähren vom Geist. | Now, where, perhaps, does this end up right now? |
Wie können wir den guten Wolf nähren? | How can we feed the good wolf? |
Wie schaffe ich es, den guten Wolf in mir zu nähren? | How can I feed the good wolf inside me? |
die weder nähren noch Hunger stillen. | Neither nourishing nor banishing hunger. |
die weder nähren noch Hunger stillen. | Which neither give strength nor satisfy the hunger. |
die weder nähren noch Hunger stillen. | unfattening, unappeasing hunger. |
die weder nähren noch Hunger stillen. | Which shall neither nourish nor avail against hunger. |
die weder nähren noch Hunger stillen. | Which will neither nourish nor avail against hunger. |
die weder nähren noch Hunger stillen. | That neither nourishes, nor satisfies hunger. |
die weder nähren noch Hunger stillen. | that will neither nourish nor satisfy their hunger. |
die weder nähren noch Hunger stillen. | Which doth not nourish nor release from hunger. |
die weder nähren noch Hunger stillen. | neither nourishing, nor of avail against hunger. |
die weder nähren noch Hunger stillen. | which neither sustains, nor satisfy hunger. |
die weder nähren noch Hunger stillen. | Which neither nourishes nor avails against hunger. |
die weder nähren noch Hunger stillen. | which will neither fatten them nor satisfy them. |
die weder nähren noch Hunger stillen. | Which will neither fatten nor avail against hunger. |
die weder nähren noch Hunger stillen. | which will neither nourish nor satisfy hunger. |
die weder nähren noch Hunger stillen. | Which will neither nourish nor satisfy hunger. |
Doch selbst die Skeptiker nähren viele Hoffnungen. | But even skeptics nourish many hopes. |
Aggressive Säkularisten und Extremisten nähren sich gegenseitig. | Aggressive secularists and extremists feed off each other. |
Man könnte sich mal Armut, Ungerechtigkeit oder Ähnliches ansehen, die den Terrorismus nähren. | You could be looking there at poverty, injustice, all those sorts of things which feed terrorism. |
Wenn das stirbt, can es das leben nähren. | If that dies, life can be fed by that. |
Den Geist dämpfet nicht, | Don't quench the Spirit. |
Den Geist dämpfet nicht, | Quench not the Spirit. |
Wie sich diese Zimmerherren nähren, und ich komme um! | They do feed themselves. And here I am, dying! |
Er soll den Geist beflügeln. | The Amanita is said to produce the quickening of the spirit. |
Nähren wir die Tumore bedenkenlos und ignorieren die unabwendbaren Konsequenzen? | Are we happily fostering these tumors and ignoring the inevitable repercussions? |
Diese Spannungen der Zinsraten in den Südländern, aber auch in Frankreich, nähren weiterhin die Befürchtungen der Anleger. | These tensions of the rates of interest of southern countries, but also France, continue to feed the apprehensions of participants. |
Viele Formulierungen des Textes nähren den Verdacht, dass sich der Autor irgendeiner nicht erwähnten englischen Quelle bediente. | Many of the text formulations arouse suspicion that the author failed to mention a reliance on some English source. |
Wie sollten wir uns anziehen, wie uns nähren, ohne die Landwirtschaft? | For how should we clothe ourselves, how nourish ourselves, without the agriculturist? |
Sie ist das gesichtslose Objekt gängiger Stereotype, die kulturelle Vorurteile nähren. | She is an impersonal object of communal stereotypes that sustain cultural prejudices. |
Sie führen zur Verzögerung notwendiger Strukturreformen, zu Wettbewerbsverzerrungen, sie nähren Ineffizienz. | State aids lead to the postponement of inevitable structural change, to the distortion of competition, and breed inefficiency. |
Bücher sind Nahrung für den Geist. | Books are to the mind what food is to the body. |
Toms Rechner hat den Geist aufgegeben. | Tom's computer died on him. |
Nur Tom konnte den Geist sehen. | Only Tom could see the ghost. |
Der Zufall begünstigt den vorbereiteten Geist. | Fortune favors the prepared mind. |
Der Zufall begünstigt den vorbereiteten Geist. | Chance favors the prepared mind. |
Der Zufall begünstigt den vorbereiteten Geist. | Chance favors the connected mind. |
Reisen ist wesentlich für den Geist. | Travel is essential to the spirit. |
Man kann den Geist nicht erforschen. | There are many people that try to study the mind. |
Es symbolisiert den Geist von TED. | And it turns out if I had not been (Laughter) (Applause) |
Verwandte Suchanfragen : Nähren Hoffnung - Nähren Einander - Nähren Hoffnung - Den Geist Aufgeben - Den Geist Gefangen - Halten Den Geist - Evozieren Den Geist - Beleben Den Geist - Tragen Den Geist - Vermitteln Den Geist - Trägt Den Geist