Übersetzung von "nähren den Geist" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Geist - Übersetzung : Nähren - Übersetzung : Nähren - Übersetzung : Geist - Übersetzung : Geist - Übersetzung : Nähren den Geist - Übersetzung : Nähren den Geist - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Brot nährt den Körper und Bücher nähren den Geist.
Bread feeds the body, and books feed the mind.
Es ist auch das Denken über den kreativen Geist und ihn nähren. Und stellt auch vor, ins besondere im städtischen Amerika, über das Nähren vom Geist.
It's also about thinking about the creative spirit and nurturing it, and imagining, particularly in urban America, about the nurturing of the spirit.
Es ist auch das Denken über den kreativen Geist und ihn nähren.
It's also about thinking about the creative spirit and nurturing it, and imagining, particularly in urban America, about the nurturing of the spirit.
Um ein interessanter Mensch zu sein, musst du deinen Geist nähren und trainieren.
To be an interesting person you have to feed and exercise your mind.
Und stellt auch vor, ins besondere im städtischen Amerika, über das Nähren vom Geist.
Now, where, perhaps, does this end up right now?
Wie können wir den guten Wolf nähren?
How can we feed the good wolf?
Wie schaffe ich es, den guten Wolf in mir zu nähren?
How can I feed the good wolf inside me?
die weder nähren noch Hunger stillen.
Neither nourishing nor banishing hunger.
die weder nähren noch Hunger stillen.
Which neither give strength nor satisfy the hunger.
die weder nähren noch Hunger stillen.
unfattening, unappeasing hunger.
die weder nähren noch Hunger stillen.
Which shall neither nourish nor avail against hunger.
die weder nähren noch Hunger stillen.
Which will neither nourish nor avail against hunger.
die weder nähren noch Hunger stillen.
That neither nourishes, nor satisfies hunger.
die weder nähren noch Hunger stillen.
that will neither nourish nor satisfy their hunger.
die weder nähren noch Hunger stillen.
Which doth not nourish nor release from hunger.
die weder nähren noch Hunger stillen.
neither nourishing, nor of avail against hunger.
die weder nähren noch Hunger stillen.
which neither sustains, nor satisfy hunger.
die weder nähren noch Hunger stillen.
Which neither nourishes nor avails against hunger.
die weder nähren noch Hunger stillen.
which will neither fatten them nor satisfy them.
die weder nähren noch Hunger stillen.
Which will neither fatten nor avail against hunger.
die weder nähren noch Hunger stillen.
which will neither nourish nor satisfy hunger.
die weder nähren noch Hunger stillen.
Which will neither nourish nor satisfy hunger.
Doch selbst die Skeptiker nähren viele Hoffnungen.
But even skeptics nourish many hopes.
Aggressive Säkularisten und Extremisten nähren sich gegenseitig.
Aggressive secularists and extremists feed off each other.
Man könnte sich mal Armut, Ungerechtigkeit oder Ähnliches ansehen, die den Terrorismus nähren.
You could be looking there at poverty, injustice, all those sorts of things which feed terrorism.
Wenn das stirbt, can es das leben nähren.
If that dies, life can be fed by that.
Den Geist dämpfet nicht,
Don't quench the Spirit.
Den Geist dämpfet nicht,
Quench not the Spirit.
Wie sich diese Zimmerherren nähren, und ich komme um!
They do feed themselves. And here I am, dying!
Er soll den Geist beflügeln.
The Amanita is said to produce the quickening of the spirit.
Nähren wir die Tumore bedenkenlos und ignorieren die unabwendbaren Konsequenzen?
Are we happily fostering these tumors and ignoring the inevitable repercussions?
Diese Spannungen der Zinsraten in den Südländern, aber auch in Frankreich, nähren weiterhin die Befürchtungen der Anleger.
These tensions of the rates of interest of southern countries, but also France, continue to feed the apprehensions of participants.
Viele Formulierungen des Textes nähren den Verdacht, dass sich der Autor irgendeiner nicht erwähnten englischen Quelle bediente.
Many of the text formulations arouse suspicion that the author failed to mention a reliance on some English source.
Wie sollten wir uns anziehen, wie uns nähren, ohne die Landwirtschaft?
For how should we clothe ourselves, how nourish ourselves, without the agriculturist?
Sie ist das gesichtslose Objekt gängiger Stereotype, die kulturelle Vorurteile nähren.
She is an impersonal object of communal stereotypes that sustain cultural prejudices.
Sie führen zur Verzögerung notwendiger Strukturreformen, zu Wettbewerbsverzerrungen, sie nähren Ineffizienz.
State aids lead to the postponement of inevitable structural change, to the distortion of competition, and breed inefficiency.
Bücher sind Nahrung für den Geist.
Books are to the mind what food is to the body.
Toms Rechner hat den Geist aufgegeben.
Tom's computer died on him.
Nur Tom konnte den Geist sehen.
Only Tom could see the ghost.
Der Zufall begünstigt den vorbereiteten Geist.
Fortune favors the prepared mind.
Der Zufall begünstigt den vorbereiteten Geist.
Chance favors the prepared mind.
Der Zufall begünstigt den vorbereiteten Geist.
Chance favors the connected mind.
Reisen ist wesentlich für den Geist.
Travel is essential to the spirit.
Man kann den Geist nicht erforschen.
There are many people that try to study the mind.
Es symbolisiert den Geist von TED.
And it turns out if I had not been (Laughter) (Applause)

 

Verwandte Suchanfragen : Nähren Hoffnung - Nähren Einander - Nähren Hoffnung - Den Geist Aufgeben - Den Geist Gefangen - Halten Den Geist - Evozieren Den Geist - Beleben Den Geist - Tragen Den Geist - Vermitteln Den Geist - Trägt Den Geist