Übersetzung von "muss betont werden " zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Werden - Übersetzung : Betont - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Muss - Übersetzung : Muss - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Muss - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Betont - Übersetzung : Betont - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das muss betont werden.
Some of my colleagues have raised the issue of subsidiarity.
Das muss betont werden.
That must be emphasised.
Das muss einmal betont werden.
let's just point that out first.
Das muss unbedingt betont werden.
That is very important to emphasise.
Eine Frage muss immer wieder betont werden.
One point always needs underlining.
Dies muss jedoch nicht nochmals betont werden.
However, this does not need to be re emphasised.
Das ist sehr wichtig und muss ausdrücklich betont werden.
Let there be no doubt that this is extremely important.
1.10 Es muss betont werden, dass derzeit mehrere sehr bedeutende Unter suchungen durchgeführt werden.
1.10 It is important to stress that a number of very rewarding studies are being carried out.
4. betont ferner, dass die vorübergehende Sicherheitszone vollständig demilitarisiert werden muss
Further emphasizes that the Temporary Security Zone (TSZ) must be completely demilitarized
Diese Stärke des gemeinschaftlichen Handelns muss gerade jetzt besonders betont werden.
It is particularly important for this strength of acting at Community level to be emphasised at this time.
Gleichzeitig muss jedoch betont werden, dass ECHO keine durchführende Organisation ist.
It must, however, be emphasised that ECHO is not an implementing organisation.
Es muss sicher nicht besonders betont werden, dass für Militärflughäfen unbedingt weiter eine Sonderregelung gelten muss.
Is it worth emphasising that an exception absolutely must be made for military airports?
Der EWSA betont, dass eine weltweite Anwendung der Finanztransaktionssteuer angestrebt werden muss.
The EESC would reiterate the need to secure global application of the FTT.
Wir haben seinerzeit keine Antwort erhalten, was meines Erachtens betont werden muss.
We did not receive any answer at that time. I think that is worth pointing out.
Dabei muss betont werden, dass die Hauptverantwortung bei der mazedonischen Führung liegt.
It is important to point out that the main responsibility lies with FYROM' s leaders.
1.3 Der EWSA betont, dass eine weltweite Anwendung der Finanztransaktionssteuer angestrebt werden muss.
1.3 The EESC would reiterate the need to secure global application of the FTT.
2.8.5 Der Ausschuss betont, dass das Problem der digitalen Kluft10 angegangen werden muss.
2.8.5 EESC emphasise the importance to address the digital divide 10.
dennoch muss betont werden , dass ein wesentlicher Teil der Finanzmittel aus dem Gemeinschaftshaushalt stammt
however , it is of the essence that a significant part of the funding comes from the Community budget .
Es wurde wiederholt betont, dass die zentrale Evaluierungsfunktion der Vereinten Nationen gestärkt werden muss.
The need to enhance the United Nations central evaluation function has been repeatedly stressed.
Der Zugang zu Wissen, Bildung und Fortbildungsmöglichkeiten muss bei älteren Arbeitnehmern stärker betont werden.
Greater emphasis on access to knowledge, education and training opportunities is needed for older persons in the workforce.
Der Sicherheitsrat betont, dass die wirksame Durchführung von Drogenbekämpfungsprojekten für Afghanistan unterstützt werden muss.
The Security Council stresses the need to promote effective realization of anti drug projects for Afghanistan.
4.3 Der Ausschuss betont, dass die Unabhängigkeit des Leistungsüberprüfungsgremiums der EU gewahrt werden muss.
4.3 The EESC stresses the need to safeguard the independence of the EU Performance Review Body (PRB).
Seit 1989 betont die Kommission regelmäßig, dass die Autonomie der Sportorganisationen gewahrt werden muss.
Since 1989, the Commission has been regularly proclaiming its belief in respect for the autonomy of the sports organisations.
Es muss betont werden, dass die Preise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft unter Druck standen.
It is also noteworthy that the Community industry prices were depressed.
1.10 Es muss betont werden, dass eine Anzahl sehr lohnender und vielversprechender Unter suchungen durchgeführt wurde.
1.10 It is important to stress that a number of very rewarding and promising studies are being carried out.
Aber es muss betont werden, dass einen solchen erweiterten Schutz sämtliche Verbraucher von Finanzdienstleistungen verdienen.
It is important however to stress that all consumers of these financial services deserve such enhanced protection.
Aber es muss betont werden, dass einen sol chen erweiterten Schutz sämtliche Verbraucher von Finanzdienstleistungen verdienen.
It is important however to stress that all consumers of these financial services deserve such enhanced protection.
Außerdem wird in diesem Bericht betont, dass die Behindertenthematik in alle Politikbereiche einbezogen werden muss.
It also underlines the need to mainstream disability issues into all policies.
51. betont außerdem, dass die Sensibilisierung für Geschlechterfragen in allen Aus und Fortbildungsprogrammen verstärkt werden muss
Also stresses the need for strengthening gender awareness in all training programmes
Zu Beginn jedes Behandlungszyklus mit DepoCyte muss die Bedeutung einer gleichzeitigen Gabe von Dexamethason betont werden.
The importance of concurrent dexamethasone administration should be emphasised at the initiation of each cycle of DepoCyte treatment.
1.10 Der Ausschuss betont, dass Strom ein grundlegendes Gemeingut ist und als solches bewirtschaftet werden muss.
1.10 The EESC emphasises that electricity is an essential basic commodity and must be managed as such.
Wir haben stets betont, dass das System auch ehrlich sein und als aufrichtig erfahren werden muss.
We have always stressed that the system must also be fair and be experienced as fair.
4.1.2 Der EWSA betont, dass das Konzept der Gemeinschaftsdimension in irgendeiner Form geschützt und bewahrt werden muss.
4.1.2 The EESC emphasises the importance of the Community dimension concept remaining protected and guaranteed in some way.
In diesem Zusammenhang muss betont werden, dass auch dieses Problem innerhalb der geltenden Haushaltsrahmen zu lösen ist.
It is nonetheless important to note that we must cope successfully with this too within the current Budget framework.
11. betont, dass das Personalauswahlsystem transparent und fair sein muss
Stresses that the staff selection system must provide transparency and fairness
Allerdings betont das Eurosystem auch , dass das Vorhaben des europaweiten Lastschriftsystems künftig ohne weitere Verzögerungen verfolgt werden muss .
However , the Eurosystem also stresses that from now on the PEDD project must be pursued without further delay .
22. betont, dass die gleichzeitige Verteilung von gedruckten Dokumenten in allen Amtssprachen an die Mitgliedstaaten beibehalten werden muss
Stresses the need to maintain the distribution of hard copy documents to Member States simultaneously in all official languages
1.2 Der Europäische Wirtschafts und Sozialausschuss betont, dass die Verwaltung des Umweltzei chens verbessert und straffer organisiert werden muss.
1.2 The Committee insists that the management of the scheme be improved, allowing it to be run in a more business like way.
1.2 Der Europäische Wirtschafts und Sozialausschuss betont, dass die Verwaltung des Umwelt zeichens verbessert und straffer organisiert werden muss.
1.2 The Committee insists that the management of the scheme be improved, allowing it to be run in a more business like way.
4.2 In den Schlussfolgerungen der Konferenz wird betont, dass eine neue Agenda für die Integ ration geschaffen werden muss.
4.2 The Conference's conclusions stressed the need to create a new agenda for integration.
4.2 In den Schlussfolgerungen der Konferenz wird betont, dass eine neue Agenda für die Inte gration geschaffen werden muss.
4.2 The Conference's conclusions stressed the need to create a new agenda for integration.
Auch das muß betont werden.
Fourth consideration social provisions.
Die Europäische Union muss, wie unser Parlament betont hat, eine politische Rolle übernehmen Das Völkerrecht kann nicht nur in Erklärungen bekräftigt werden, es muss in der Realität geachtet werden.
The European Union as Parliament has stressed must play a political role international law must be applied in real life and not just proclaimed in declarations.
Allerdings muss meines Erachtens betont werden, dass dieses Prinzip, da es im Vertrag verankert ist, vor dem Gerichtshof geltend gemacht werden kann.
Nevertheless I believe we have to insist that as it is in the Treaty it is a principle that can stand before the Court of Justice.
Es muss hier aber betont werden, dass diese Bosonen nicht alle derart exotische Kreaturen sind, wie man meinen könnte.
These bosons, it must be stressed here, are not all such exotic bugs as you might think.

 

Verwandte Suchanfragen : Muss Betont Werden, - Muss Betont Werden, - Sollte Betont Werden - Sollte Betont Werden, - Sollte Betont Werden, - Sollte Betont Werden, - Betont - Muss Widerrufen Werden - Muss Vorgegangen Werden - Muss Abgewogen Werden - Muss Umbenannt Werden - Muss Verzichtet Werden,