Übersetzung von "muss betont werden " zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Werden - Übersetzung : Betont - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Muss - Übersetzung : Muss - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Muss - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Betont - Übersetzung : Betont - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Das muss betont werden. | Some of my colleagues have raised the issue of subsidiarity. |
Das muss betont werden. | That must be emphasised. |
Das muss einmal betont werden. | let's just point that out first. |
Das muss unbedingt betont werden. | That is very important to emphasise. |
Eine Frage muss immer wieder betont werden. | One point always needs underlining. |
Dies muss jedoch nicht nochmals betont werden. | However, this does not need to be re emphasised. |
Das ist sehr wichtig und muss ausdrücklich betont werden. | Let there be no doubt that this is extremely important. |
1.10 Es muss betont werden, dass derzeit mehrere sehr bedeutende Unter suchungen durchgeführt werden. | 1.10 It is important to stress that a number of very rewarding studies are being carried out. |
4. betont ferner, dass die vorübergehende Sicherheitszone vollständig demilitarisiert werden muss | Further emphasizes that the Temporary Security Zone (TSZ) must be completely demilitarized |
Diese Stärke des gemeinschaftlichen Handelns muss gerade jetzt besonders betont werden. | It is particularly important for this strength of acting at Community level to be emphasised at this time. |
Gleichzeitig muss jedoch betont werden, dass ECHO keine durchführende Organisation ist. | It must, however, be emphasised that ECHO is not an implementing organisation. |
Es muss sicher nicht besonders betont werden, dass für Militärflughäfen unbedingt weiter eine Sonderregelung gelten muss. | Is it worth emphasising that an exception absolutely must be made for military airports? |
Der EWSA betont, dass eine weltweite Anwendung der Finanztransaktionssteuer angestrebt werden muss. | The EESC would reiterate the need to secure global application of the FTT. |
Wir haben seinerzeit keine Antwort erhalten, was meines Erachtens betont werden muss. | We did not receive any answer at that time. I think that is worth pointing out. |
Dabei muss betont werden, dass die Hauptverantwortung bei der mazedonischen Führung liegt. | It is important to point out that the main responsibility lies with FYROM' s leaders. |
1.3 Der EWSA betont, dass eine weltweite Anwendung der Finanztransaktionssteuer angestrebt werden muss. | 1.3 The EESC would reiterate the need to secure global application of the FTT. |
2.8.5 Der Ausschuss betont, dass das Problem der digitalen Kluft10 angegangen werden muss. | 2.8.5 EESC emphasise the importance to address the digital divide 10. |
dennoch muss betont werden , dass ein wesentlicher Teil der Finanzmittel aus dem Gemeinschaftshaushalt stammt | however , it is of the essence that a significant part of the funding comes from the Community budget . |
Es wurde wiederholt betont, dass die zentrale Evaluierungsfunktion der Vereinten Nationen gestärkt werden muss. | The need to enhance the United Nations central evaluation function has been repeatedly stressed. |
Der Zugang zu Wissen, Bildung und Fortbildungsmöglichkeiten muss bei älteren Arbeitnehmern stärker betont werden. | Greater emphasis on access to knowledge, education and training opportunities is needed for older persons in the workforce. |
Der Sicherheitsrat betont, dass die wirksame Durchführung von Drogenbekämpfungsprojekten für Afghanistan unterstützt werden muss. | The Security Council stresses the need to promote effective realization of anti drug projects for Afghanistan. |
4.3 Der Ausschuss betont, dass die Unabhängigkeit des Leistungsüberprüfungsgremiums der EU gewahrt werden muss. | 4.3 The EESC stresses the need to safeguard the independence of the EU Performance Review Body (PRB). |
Seit 1989 betont die Kommission regelmäßig, dass die Autonomie der Sportorganisationen gewahrt werden muss. | Since 1989, the Commission has been regularly proclaiming its belief in respect for the autonomy of the sports organisations. |
Es muss betont werden, dass die Preise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft unter Druck standen. | It is also noteworthy that the Community industry prices were depressed. |
1.10 Es muss betont werden, dass eine Anzahl sehr lohnender und vielversprechender Unter suchungen durchgeführt wurde. | 1.10 It is important to stress that a number of very rewarding and promising studies are being carried out. |
Aber es muss betont werden, dass einen solchen erweiterten Schutz sämtliche Verbraucher von Finanzdienstleistungen verdienen. | It is important however to stress that all consumers of these financial services deserve such enhanced protection. |
Aber es muss betont werden, dass einen sol chen erweiterten Schutz sämtliche Verbraucher von Finanzdienstleistungen verdienen. | It is important however to stress that all consumers of these financial services deserve such enhanced protection. |
Außerdem wird in diesem Bericht betont, dass die Behindertenthematik in alle Politikbereiche einbezogen werden muss. | It also underlines the need to mainstream disability issues into all policies. |
51. betont außerdem, dass die Sensibilisierung für Geschlechterfragen in allen Aus und Fortbildungsprogrammen verstärkt werden muss | Also stresses the need for strengthening gender awareness in all training programmes |
Zu Beginn jedes Behandlungszyklus mit DepoCyte muss die Bedeutung einer gleichzeitigen Gabe von Dexamethason betont werden. | The importance of concurrent dexamethasone administration should be emphasised at the initiation of each cycle of DepoCyte treatment. |
1.10 Der Ausschuss betont, dass Strom ein grundlegendes Gemeingut ist und als solches bewirtschaftet werden muss. | 1.10 The EESC emphasises that electricity is an essential basic commodity and must be managed as such. |
Wir haben stets betont, dass das System auch ehrlich sein und als aufrichtig erfahren werden muss. | We have always stressed that the system must also be fair and be experienced as fair. |
4.1.2 Der EWSA betont, dass das Konzept der Gemeinschaftsdimension in irgendeiner Form geschützt und bewahrt werden muss. | 4.1.2 The EESC emphasises the importance of the Community dimension concept remaining protected and guaranteed in some way. |
In diesem Zusammenhang muss betont werden, dass auch dieses Problem innerhalb der geltenden Haushaltsrahmen zu lösen ist. | It is nonetheless important to note that we must cope successfully with this too within the current Budget framework. |
11. betont, dass das Personalauswahlsystem transparent und fair sein muss | Stresses that the staff selection system must provide transparency and fairness |
Allerdings betont das Eurosystem auch , dass das Vorhaben des europaweiten Lastschriftsystems künftig ohne weitere Verzögerungen verfolgt werden muss . | However , the Eurosystem also stresses that from now on the PEDD project must be pursued without further delay . |
22. betont, dass die gleichzeitige Verteilung von gedruckten Dokumenten in allen Amtssprachen an die Mitgliedstaaten beibehalten werden muss | Stresses the need to maintain the distribution of hard copy documents to Member States simultaneously in all official languages |
1.2 Der Europäische Wirtschafts und Sozialausschuss betont, dass die Verwaltung des Umweltzei chens verbessert und straffer organisiert werden muss. | 1.2 The Committee insists that the management of the scheme be improved, allowing it to be run in a more business like way. |
1.2 Der Europäische Wirtschafts und Sozialausschuss betont, dass die Verwaltung des Umwelt zeichens verbessert und straffer organisiert werden muss. | 1.2 The Committee insists that the management of the scheme be improved, allowing it to be run in a more business like way. |
4.2 In den Schlussfolgerungen der Konferenz wird betont, dass eine neue Agenda für die Integ ration geschaffen werden muss. | 4.2 The Conference's conclusions stressed the need to create a new agenda for integration. |
4.2 In den Schlussfolgerungen der Konferenz wird betont, dass eine neue Agenda für die Inte gration geschaffen werden muss. | 4.2 The Conference's conclusions stressed the need to create a new agenda for integration. |
Auch das muß betont werden. | Fourth consideration social provisions. |
Die Europäische Union muss, wie unser Parlament betont hat, eine politische Rolle übernehmen Das Völkerrecht kann nicht nur in Erklärungen bekräftigt werden, es muss in der Realität geachtet werden. | The European Union as Parliament has stressed must play a political role international law must be applied in real life and not just proclaimed in declarations. |
Allerdings muss meines Erachtens betont werden, dass dieses Prinzip, da es im Vertrag verankert ist, vor dem Gerichtshof geltend gemacht werden kann. | Nevertheless I believe we have to insist that as it is in the Treaty it is a principle that can stand before the Court of Justice. |
Es muss hier aber betont werden, dass diese Bosonen nicht alle derart exotische Kreaturen sind, wie man meinen könnte. | These bosons, it must be stressed here, are not all such exotic bugs as you might think. |
Verwandte Suchanfragen : Muss Betont Werden, - Muss Betont Werden, - Sollte Betont Werden - Sollte Betont Werden, - Sollte Betont Werden, - Sollte Betont Werden, - Betont - Muss Widerrufen Werden - Muss Vorgegangen Werden - Muss Abgewogen Werden - Muss Umbenannt Werden - Muss Verzichtet Werden,