Übersetzung von "mit sich brachte" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Sich - Übersetzung : Sich - Übersetzung : Brachte - Übersetzung : Brachte - Übersetzung : Brächte - Übersetzung : Brächte - Übersetzung : Mit sich brachte - Übersetzung : Brachte - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das brachte natürlich Herausforderungen mit sich.
Of course there were challenges.
Er brachte sich mit Gift um.
He killed himself by taking poison.
Der Sturm brachte schwere Verluste mit sich.
The storm brought heavy losses.
Diese brachte eine hohe Staatsverschuldung mit sich.
This led to a resumption of negotiations.
Das nächste Jahrhundert brachte weitere Zerstörungen mit sich.
The county was to be further ravaged by war over the next century.
Der Taifun brachte viel Regen mit sich in dieser Gegend.
The typhoon brought lots of rain to that area.
Das Zweimanncockpit brachte eine hohe Arbeitsbelastung der Besatzung mit sich.
At high altitude and high speed, the XB 70A experienced unwanted changes in altitude.
Mit dem Video brachte er sich nach eigener Aussage in Lebensgefahr.
With the video, he said he risked his own life.
Die NEP brachte einen tiefgehenden Wandel im politischen Klima mit sich.
However, he justified the NEP by insisting that it was a different type of capitalism.
Die Reform des Naturschutzgesetzes von 1991 brachte einige Änderungen mit sich.
The review of the Nature Conservation Act brought about several amendments in the 1991 Act.
Sie brachte sich gestern um.
She killed herself yesterday.
Maria brachte sich gestern um.
Mary killed herself yesterday.
Mein Frau brachte sich um.
My wife was not murdered. She killed herself.
Brachte faustgroße Nuggets mit.
Brung back nuggets as big as your fist.
Mit David aber änderte sich das, er brachte die Eisenzeit nach Israel.
But David changed all of that, and he introduced the Iron Age to Israel.
Jahrhundert Der Ausbruch der Französischen Revolution brachte wieder kriegerische Auseinandersetzungen mit sich.
19th century The outbreak of the French Revolution brought yet more war along with it.
Die seitliche Ausrichtung der Kamera brachte aber auch einige Probleme mit sich.
The camera would be launched into the air with a black powder rocket.
Eines Tages brachte er sich um.
One day he killed himself.
Er brachte sich selbst Französisch bei.
He taught himself French.
Tom brachte reichlich Essen mit.
Tom brought plenty of food.
Sie brachte ihn eben mit.
She just brought him in.
Ich brachte Clara etwas mit.
I brought Clara a fewthings.
Solange das europäische Projekt allerdings Wohlstand mit sich brachte, hinterfragte niemand dessen Grundlagen.
But, for as long as the European project delivered prosperity, no one bothered to question its rationale.
Squarcialupi duktionsverlagerung zu Folge, die keinerlei Vorteile für die Atmosphäre mit sich brachte.
Squarcialupi currently being discussed with governmental experts and will be submitted to this House before the end of the year.
Den Rest brachte Matéo sich selber bei.
He died when Matéo was 14.
Und er brachte sich kurz darauf um.
And he killed himself soon afterwards.
Er brachte sich nicht wegen Ihnen um.
He didn't blow his brains out because of you.
Während der fünfzigjährigen Friedensperiode, die dieser Integrationsprozess mit sich brachte, gab es permanent Veränderungen.
The half century of peace that integration has delivered involved constant changes.
Auch brachte der wirtschaftliche Aufschwung keineswegs automatisch die Angleichung der sozialen Verhältnisse mit sich.
The boom is currently falling off, giving rise to fears that unemployment may take off even more vigorously and again exceed 10 . Where will it stabilize?
Meine Tante brachte mir Blumen mit.
My aunt brought me some flowers.
Tom brachte seine jüngere Schwester mit.
Tom brought along his younger sister.
Tom brachte Mary ein Geschenk mit.
Tom brought a gift for Mary.
Tom brachte Mary ein Geschenk mit.
Tom brought Mary a gift.
Olga brachte ihn vor kurzem mit.
Olga brought him around a few days ago.
Mein Vater brachte sie immer mit.
I got used to having them around.
Wir fangen mit etwas an, das von Anfang an viele Belastungen und und Probleme mit sich brachte.
We're starting with something that's had a lot of stresses and a lot of problems to begin with.
Und wir hatten wirklich nur zwei Möglichkeiten, mit den Konflikten umzugehen, die visueller Diebstahl mit sich brachte.
And we really had only two options for dealing with the conflicts that visual theft would bring.
An allem, was ihre Lage Peinliches mit sich brachte, maß sie ihm die Schuld bei.
She blamed him for everything that was hard in her situation.
Zwei Faktoren brachte diese Krise je doch mit sich, über die ich besonders besorgt bin.
However, they have so far managed to shield their people from mass unemployment precisely by making use of national dirigiste instruments.
Das Wahlergebnis vom 10. Oktober brachte es mit sich, dass eine Koalitionsregierung gebildet werden soll.
The result of the election of 10 October meant that a coalition government is to be formed.
Tom brachte Mary bei, wie man sich verteidigt.
Tom taught Mary how to defend herself.
Tom brachte Mary um, und dann sich selbst.
Tom killed Mary and then killed himself.
Tom brachte sich an seinem dreißigsten Geburtstag um.
Tom killed himself on his thirtieth birthday.
Dabei brachte sich Berlin selbst das Klavierspielen bei.
It would also be the last time a Berlin song went to no.
Jerry brachte sich immer in solch fantastische Schwierigkeiten.
Jerry's always had the most fantastic way of getting into scrapes.

 

Verwandte Suchanfragen : Brachte Mit - Brachte Mit - Brachte Mit - Brachte Sich Um - Brachte Sich Selbst - Ich Brachte - Es Brachte - Brachte Wohlstand - Brachte Ihm - Brachte Beweise - Brachte Aus