Übersetzung von "mildern schaden" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schaden - Übersetzung : Mildern - Übersetzung : Schaden - Übersetzung : Schäden - Übersetzung : Schaden - Übersetzung : Schäden - Übersetzung : Mildern schaden - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Billigimporte mildern die Auswirkungen stagnierender Löhne.
Cheap imports ameliorate the effects of wage stagnation.
Effekte der heutigen Zinssätze zu mildern. ,
IN THE CHAIR MR DANKERT
Sie versuchten, die Strafe zu mildern.
You even try to get his sentence cut down.
Die Einnahme von Paracetamol kann diese Symptome mildern.
Taking paracetamol may help relieve these symptoms.
iv) die sozialen und wirtschaftlichen Folgen der Epidemie mildern
(iv) Mitigating the social and economic impact of the epidemic
Wir müssen den sozialen Druck auf die Arbeitslosen mildern.
Public expenditure may at times be considerable, but the decisionmaking process needs to have proper guidance.
Er opfert seinen Stolz, um unser Leid zu mildern.
Because he sacrifices pride to lighten our loads.
Das hat wenig dazu beigetragen, die Ängste in Anlong Veng zu mildern.
This has done little to calm fears in Anlong Veng.
Darüber hinaus sollen sie die Auswirkungen übermäßiger Schwankungen auf den Finanzmärkten mildern.
They should also mitigate the impact of excessive volatility of financial markets.
Keine einseitigen Maßnahmen der Mitgliedstaaten, um die Belastung der Mobilkommunikationsbetreiber zu mildern.
No unilateral measures by Member States to lighten the load of the mobile operators.
Schaden
Damage
Schaden
Damage
Der erste Schritt ist, das Gefühl der Bedrängnis für den Iran zu mildern.
The first step is to assuage Iran s feeling of being besieged.
Um die Folgen des NSA Skandals zu mildern, wird man verschiedene Alternativen diskutieren.
To escape the NSA mess, various options will be discussed.
Sie helfen, akute Zustände zu mildern oder ohne weitere Medikation abklingen zu lassen.
See also Seborrheic keratosis References External links
Zum anderen mildern sie die Belastung, die die ölrechnung für die Zahlungsbilanz darstellt.
President. I call Mr Kazazis.
Wenn wir jetzt zögern, dann werden wir die Wirtschaftsflaute nicht mildern, sondern verschlimmern.
If we delay now, that will worsen, not ameliorate, economic downturns.
Jedes Geschoss verursacht einen Schaden von 390 Schaden durchschnittlich.
Each shell can deal 390 damage.
Keinen Schaden?
No damage?
Welcher schaden?
What damage?
Verursachter Schaden
1 Introduction
nuklearer Schaden
Nuclear Damage means
Das derzeit angewandte Verfahren dient lediglich dazu, die Unausgewogenheiten des Haushaltsjahres 1983 zu mildern.
In closing I would add that the procedure under consideration seeks only to mitigate the imbalance of the 1983 budgetary exercise.
Steigende Zinsen könnten diese Befürchtungen mildern und damit das Verbrauchervertrauen und die Ausgaben steigern.
Raising rates could alleviate those fears, increasing consumer confidence and spending.
Sie mildern die Effekte von Katastrophen wie das Erdbeben und der Tsunami in Japan.
like the Japanese earthquake and tsunami.
1.8 Auch ein stärkerer Rückgriff auf die beachtlichen europäischen Kohlevorkommen kann diese Abhängigkeit mildern.
1.8 Making greater use of Europe's considerable coal deposits could also help to mitigate this dependency.
1.8 Auch ein stärkerer Rückgriff auf die beachtlichen europäischen Kohlevorkommen kann diese Abhängigkeit mildern.
1.8 Making greater use of Europe s considerable coal deposits could also help to mitigate this dependency.
2.11 Auch ein stärkerer Rückgriff auf die beachtlichen europäischen Kohlevorkommen kann diese Abhängigkeit mildern.
2.11 Making greater use of Europe's considerable coal deposits could help to mitigate this dependency.
2.12 Auch ein stärkerer Rückgriff auf die beachtlichen europäischen Kohlevorkommen kann diese Abhängigkeit mildern.
2.12 Making greater use of Europe's considerable coal deposits could help to mitigate this dependency.
Dieser Teufelskreis muß durch realistische Maßnahmen durchbrochen werden, um die negativen Folgen zu mildern.
For two reasons it is not acceptable that the task of establishing rules should be given to a Council of Ministers for Defence.
Deshalb unterstütze ich die Änderungsanträge, die diese Kritik mildern, denn Freundschaft muss gepflegt werden.
I will therefore support the amendments that moderate this criticism, for it is important to nurture friendships.
Was werden wir tun, um diesen Zwang zu mildern, den der IWF Lula auferlegt?
What are we going to do to loosen the IMF's vice like grip on Mr Lula?
Zweifellos hätte eine frühere Benachrichtigung der WHO durch die Betroffenen viele Auswirkungen mildern können.
Obviously, earlier notifications to the WHO by those affected could have mitigated many of the effects.
Wenn sie uns schaden, schaden sich die globalen Bänker auch SELber!
If they hurt us it hurts the global bankers too.
Unterm Strich jedoch kann eine bessere Politik bestenfalls die wirtschaftlichen Folgen dieser schrecklichen Rezession mildern.
The bottom line, though, is that better policies can at best mitigate the economic consequences of this horrible recession.
d) immateriellen Schaden
(d) Moral damage
Mitverschulden am Schaden
Contribution to the injury
Schaden beim Treffer.
The number of hit points of damage done when a ship hits a mine.
Schaden bei Zusammenstoß
Crash damage
Schaden bei Zusammenstoß
Crash damage
Globaler umweltbezogener Schaden
Global Environmental Damage
Kein großer Schaden!
But no harm.
lhnen zu schaden.
To hurt you.
Kann nicht schaden.
That won't hurt nothing.
Kann nicht schaden.
Can't do any harm.

 

Verwandte Suchanfragen : Schaden Schaden - Mildern Für - Mildern Mit - Risiko Mildern - Schaden Und Schaden - Schaden Oder Schaden - Schaden Oder Schaden - Schaden Und Schaden - Mildern Jeden Verlust - Mildern Rechtliche Risiken