Übersetzung von "mildern schaden" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Schaden - Übersetzung : Mildern - Übersetzung : Schaden - Übersetzung : Schäden - Übersetzung : Schaden - Übersetzung : Schäden - Übersetzung : Mildern schaden - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Billigimporte mildern die Auswirkungen stagnierender Löhne. | Cheap imports ameliorate the effects of wage stagnation. |
Effekte der heutigen Zinssätze zu mildern. , | IN THE CHAIR MR DANKERT |
Sie versuchten, die Strafe zu mildern. | You even try to get his sentence cut down. |
Die Einnahme von Paracetamol kann diese Symptome mildern. | Taking paracetamol may help relieve these symptoms. |
iv) die sozialen und wirtschaftlichen Folgen der Epidemie mildern | (iv) Mitigating the social and economic impact of the epidemic |
Wir müssen den sozialen Druck auf die Arbeitslosen mildern. | Public expenditure may at times be considerable, but the decisionmaking process needs to have proper guidance. |
Er opfert seinen Stolz, um unser Leid zu mildern. | Because he sacrifices pride to lighten our loads. |
Das hat wenig dazu beigetragen, die Ängste in Anlong Veng zu mildern. | This has done little to calm fears in Anlong Veng. |
Darüber hinaus sollen sie die Auswirkungen übermäßiger Schwankungen auf den Finanzmärkten mildern. | They should also mitigate the impact of excessive volatility of financial markets. |
Keine einseitigen Maßnahmen der Mitgliedstaaten, um die Belastung der Mobilkommunikationsbetreiber zu mildern. | No unilateral measures by Member States to lighten the load of the mobile operators. |
Schaden | Damage |
Schaden | Damage |
Der erste Schritt ist, das Gefühl der Bedrängnis für den Iran zu mildern. | The first step is to assuage Iran s feeling of being besieged. |
Um die Folgen des NSA Skandals zu mildern, wird man verschiedene Alternativen diskutieren. | To escape the NSA mess, various options will be discussed. |
Sie helfen, akute Zustände zu mildern oder ohne weitere Medikation abklingen zu lassen. | See also Seborrheic keratosis References External links |
Zum anderen mildern sie die Belastung, die die ölrechnung für die Zahlungsbilanz darstellt. | President. I call Mr Kazazis. |
Wenn wir jetzt zögern, dann werden wir die Wirtschaftsflaute nicht mildern, sondern verschlimmern. | If we delay now, that will worsen, not ameliorate, economic downturns. |
Jedes Geschoss verursacht einen Schaden von 390 Schaden durchschnittlich. | Each shell can deal 390 damage. |
Keinen Schaden? | No damage? |
Welcher schaden? | What damage? |
Verursachter Schaden | 1 Introduction |
nuklearer Schaden | Nuclear Damage means |
Das derzeit angewandte Verfahren dient lediglich dazu, die Unausgewogenheiten des Haushaltsjahres 1983 zu mildern. | In closing I would add that the procedure under consideration seeks only to mitigate the imbalance of the 1983 budgetary exercise. |
Steigende Zinsen könnten diese Befürchtungen mildern und damit das Verbrauchervertrauen und die Ausgaben steigern. | Raising rates could alleviate those fears, increasing consumer confidence and spending. |
Sie mildern die Effekte von Katastrophen wie das Erdbeben und der Tsunami in Japan. | like the Japanese earthquake and tsunami. |
1.8 Auch ein stärkerer Rückgriff auf die beachtlichen europäischen Kohlevorkommen kann diese Abhängigkeit mildern. | 1.8 Making greater use of Europe's considerable coal deposits could also help to mitigate this dependency. |
1.8 Auch ein stärkerer Rückgriff auf die beachtlichen europäischen Kohlevorkommen kann diese Abhängigkeit mildern. | 1.8 Making greater use of Europe s considerable coal deposits could also help to mitigate this dependency. |
2.11 Auch ein stärkerer Rückgriff auf die beachtlichen europäischen Kohlevorkommen kann diese Abhängigkeit mildern. | 2.11 Making greater use of Europe's considerable coal deposits could help to mitigate this dependency. |
2.12 Auch ein stärkerer Rückgriff auf die beachtlichen europäischen Kohlevorkommen kann diese Abhängigkeit mildern. | 2.12 Making greater use of Europe's considerable coal deposits could help to mitigate this dependency. |
Dieser Teufelskreis muß durch realistische Maßnahmen durchbrochen werden, um die negativen Folgen zu mildern. | For two reasons it is not acceptable that the task of establishing rules should be given to a Council of Ministers for Defence. |
Deshalb unterstütze ich die Änderungsanträge, die diese Kritik mildern, denn Freundschaft muss gepflegt werden. | I will therefore support the amendments that moderate this criticism, for it is important to nurture friendships. |
Was werden wir tun, um diesen Zwang zu mildern, den der IWF Lula auferlegt? | What are we going to do to loosen the IMF's vice like grip on Mr Lula? |
Zweifellos hätte eine frühere Benachrichtigung der WHO durch die Betroffenen viele Auswirkungen mildern können. | Obviously, earlier notifications to the WHO by those affected could have mitigated many of the effects. |
Wenn sie uns schaden, schaden sich die globalen Bänker auch SELber! | If they hurt us it hurts the global bankers too. |
Unterm Strich jedoch kann eine bessere Politik bestenfalls die wirtschaftlichen Folgen dieser schrecklichen Rezession mildern. | The bottom line, though, is that better policies can at best mitigate the economic consequences of this horrible recession. |
d) immateriellen Schaden | (d) Moral damage |
Mitverschulden am Schaden | Contribution to the injury |
Schaden beim Treffer. | The number of hit points of damage done when a ship hits a mine. |
Schaden bei Zusammenstoß | Crash damage |
Schaden bei Zusammenstoß | Crash damage |
Globaler umweltbezogener Schaden | Global Environmental Damage |
Kein großer Schaden! | But no harm. |
lhnen zu schaden. | To hurt you. |
Kann nicht schaden. | That won't hurt nothing. |
Kann nicht schaden. | Can't do any harm. |
Verwandte Suchanfragen : Schaden Schaden - Mildern Für - Mildern Mit - Risiko Mildern - Schaden Und Schaden - Schaden Oder Schaden - Schaden Oder Schaden - Schaden Und Schaden - Mildern Jeden Verlust - Mildern Rechtliche Risiken