Übersetzung von "machen es schmackhaft" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Machen - Übersetzung : Machen - Übersetzung : Machen - Übersetzung : Machen - Übersetzung : Schmackhaft - Übersetzung : Machen - Übersetzung : Machen - Übersetzung : Machen es schmackhaft - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Nur ein paar Veränderungen, um es amerikanischen Zuschauern schmackhaft zu machen. | Just a few changes to make it more palatable for American audiences. |
Es ist schmackhaft. | It's savory. |
Es ist köstlich. Es ist schmackhaft. | It's delicious. It's savory. |
Warum versuche ich Ihnen eine halbfertige Brücke schmackhaft zu machen? | Why am I trying to sell you a half built bridge? |
Glaubt Tom wirklich, dass er es Maria schmackhaft machen kann, ihm seinen alten Wagen abzukaufen? | Does Tom really think he can convince Mary to buy his old car? |
Dazu bedarf es eines Wandels des Lebensstils den die Regierungen sowohl Arbeitgebern als auch Arbeitnehmern schmackhaft machen sollten. | This requires a lifestyle change one that governments should begin encouraging employers and workers to embrace. |
Das war schmackhaft. | That was delicious. |
Für die amerikanische Administration ging es darum, der Gemeinschaft den Gedanken einer beträchtlichen Einschränkung unserer Ausfuhren schmackhaft zu machen. | Finally, because we think it preferable for the public authorities themselves to fix and control the production quotas rather than seeing them established in the deceptive guise of voluntary self restraint agreements, in other words, as the outcome of the confrontation and of the power relationship among the producers. |
Allerdings sollte man den Unternehmen die Vergrößerung ihres Lehrstellenangebots durch gezielte Maßnahmen schmackhaft machen. | However, a specific action should be carried out for firms on the quantitative development of apprenticeship training to make it attractive to firms. |
Ich versuche acht Stunden am Tag, dieses Zeug 100 Millionen Leuten schmackhaft zu machen. | Gussie, I spend eight hours every day trying to cram this stuff down the throats of millions. |
2003 ist das Jahr, in dem die Politiker ihren Wählern die Erweiterung schmackhaft machen müssen. | 2003 will be the year when politicians must sell enlargement to the voters. |
Das ist sehr schmackhaft. | That is most agreeable to the taste. |
Weil man der Öffentlichkeit den Vertrag von Maastricht schmackhaft machen mußte und sie daher nicht beunruhigen wollte. | The public could not be thrown into a panic because the Maastricht Treaty had to be sold to them. |
Sie sind eigentlich noch ganz schmackhaft! | Holy Moses! You're still very luscious! |
Zum Abschluss wurden noch Fotos des Projekts Ortskern II gezeigt, um den Anwesenden eine Sanierung schmackhaft zu machen. | To conclude, photos of the Town Centre II project were shown, to sell the idea of refurbishment to those present. |
Aber damit wir die schmackhaft machen können, haben wir sie aus einer Stahlplatte geschnitten und vor Flammen fotografiert. | But to make them palatable, we cut it out of a steel plate and put it in front of a fire and photographed it like this. |
Eine der Schwierigkeiten, Argumente für eine Erweiterung durchzusetzen, besteht darin, dass man, will man sie in Deutschland oder Österreich schmackhaft machen, geschlossene und wasserdichte Ostgrenzen garantieren muss, während man, um sie in Polen, Ungarn oder der Tschechischen Republik schmackhaft zu machen, weiche , offene Grenzen versprechen muss. | One of the difficulties of making the case for enlargement is that to sell it in Germany or Austria requires the assurance of closed, watertight eastern borders, while to sell it in Poland, Hungary or the Czech Republic needs the promise of soft, open ones. |
Sie ist noch ganz schmackhaft, die alte Grandier! | Mrs Grandier is still very luscious! |
Die Unabhängigkeitsbestrebungen des Südens gewannen an Dynamik, weil es dem Norden nicht gelang, wie eigentlich im Friedensabkommen gefordert, die Einheit durch Reformen und Wahlen schmackhaft zu machen. | The South s drive for independence has gained momentum because of the North s failure to make unity attractive through reform and elections, as stipulated by the CPA. |
Ist der Kommissar ebenfalls der Meinung, daß gute Flugverbindungen ein Schlüsselfaktor im Bemühen sind, den Unternehmern dieses Gebiet schmackhaft zu machen. | Where it appears that a Member State is no longer in compliance with the provisions in question, the Commission will take appropriate action including opening infringement procedures under Article 169 of the EEC Treaty. |
Später kamen noch mit einem guten weiteren Goût die Trüffel hinzu, die leider heute die Gänseleberpastete so teuer machen, aber damit auch besonders schmackhaft. | I think this should satisfy everyone, including those people who were afraid there was going to be some drawback somewhere. |
Jeder sagt, das Essen in dieser Gaststätte ist schmackhaft und preiswert. | Everyone says the food in this restaurant is both delicious and inexpensive. |
Schließlich könnten die Regierungen Brüssel helfen, Produktmarktreformen festzulegen und auszugestalten und diese Reformen und die Rolle der EU bei ihrer Umsetzung anschließend ihren Wählern schmackhaft machen. | Finally, they can help Brussels define and design product market reforms, and then sell those reforms, and the EU s role in enacting them, to their voters. |
Mephisto macht ihm jetzt das Ideal der Jugend schmackhaft und Faust wieder jung. | One book opens, showing how to have power and glory by making a pact with the Devil. |
Sie ist meist bodenständig und zum Teil sehr deftig, aber auch sehr schmackhaft. | It is mainly indigenous and in some cases very hearty, but also very tasty. |
Möglicherweise kann Kennedy angesichts der Einstimmigkeit, mit der sie im Amt bestätigt wurde, ihr eigenes politisches Kapital nutzen, um zu helfen, dem Kongress das Sondermandat schmackhaft zu machen. | Given the unanimity with which Kennedy was confirmed, she may be able to use her own political capital to help sell fast track authority in Congress. |
Um der Industrie in der Region ökologische Maßnahmen schmackhaft zu machen, gibt es nun für Firmen spezielle Darlehen, für welche die Asiatische Entwicklungsbank das Risiko übernimmt. Ermöglicht wurde dieses Programm durch die guten Praktiken im Hongkonger Bankwesen. | To help industries in the region upgrade environmentally, firms can now obtain special loans for which the Asian Development Bank assumes the risk a program made possible by Hong Kong s sound banking practices. |
Die Bezugnahmen auf das Völkerrecht und die Beschlüsse des UNO Sicherheitsrates sind nur dazu da, die Maskerade von der irakischen Gefahr, den Massenvernichtungswaffen, der Notwendigkeit einer internationalen Kontrolle usw. besser schmackhaft zu machen. | The references to international law and to the decisions of the UN Security Council are only there in order to better support the masquerade over the danger of Iraq, weapons of mass destruction and the need for international monitoring, etc. |
Und dann verstand ich, dass egal, wie krass die Realität auch sein mag, der Mensch es sich zu einer Erzählung passend macht, welche schmackhaft ist. | And it was then I understood that no matter how stark the reality, the human being fits it into a narrative that is palatable. |
Zusammen mit an deren haben wir es geschafft, es schmackhaft zu ma chen und mit der endgültigen Entschließung des Europäischen Parlaments ein Gericht zu erhalten, das sich sehen lassen kann. | We believe that price reductions, as proposed by the Commission, are necessary and that targets must be maintained in the future. |
Wenn es die Lehrer machen, machen es die Kinder. | When teachers make it, children make it. |
Metacam Kautabletten können mit oder ohne Futter verabreicht werden, sind schmackhaft und werden von den meisten Hunden gerne genommen. | Metacam chewable tablets can be administered with or without food, are flavoured and are taken by most dogs voluntarily. |
Reconcile Tabletten sind schmackhaft, und die meisten Hunde nehmen die Tablette ein, wenn sie ihnen vom Besitzer angeboten wird. | Reconcile tablets are flavoured and most dogs will consume the tablet when offered by the owner. |
Wenn Sie es wirklich machen wollen, müssen Sie es machen. | If you really want to do it you have to do it. |
Wenn Sie es wirklich machen wollen, müssen Sie es machen. | If you really want to do it, you have to do it. |
Und um es klar zu machen Wir machen es freiwillig. | And I like to point out, by choice. |
Wir können es mikrofluidisch machen, wir können es lithografisch machen, wir können es in einem 3D Drucker machen, wir können es für Kollegen in Tröpfchenform machen. | We can do it microfluidically, we can do it lithographically, we can do it in a 3D printer, we can do it in droplets for colleagues. |
Die Brotsuppe war so schmackhaft, daß Ljewin seine Absicht, nach Hause zu reiten, um dort zu Mittag zu essen, aufgab. | The bread and water was so nice that Levin gave up all intention of going home to lunch. |
Unter dem Vorwand des Terrorismus sind sie einerseits bestrebt, gegen jede Form des politischen Widerstands, des Kampfes der Volksmassen und des Aufbäumens gegen ihre Entscheidungen vorzugehen, und andererseits versuchen sie, die eingeleiteten Gegenmaßnahmen den Völkern schmackhaft zu machen. | Using terrorism as a pretext, they hope to come down on any form of political opposition and mass grass roots resistance to and refusal to obey their choices and to make their reactionary measures more palatable to the people. |
Machen wir es! | Let's do that! |
Alle machen es. | Everyone is doing it. |
Alle machen es. | Everyone's doing it. |
Machen Sie es! | Do it! |
Machen Sie es. | Start. Do it. |
Machen Sie es. | Go out and do that thing. |
Verwandte Suchanfragen : Sehr Schmackhaft - Machen Es - Machen Es Brennen - Machen Es Weniger - Machen Es Früher - Machen Es Gültig - Machen Es Kompliziert - Machen Es Wichtig, - Machen Es Lebendig - Machen Es Neu - Machen Es Sinnvoll - Machen Es Spezifische - Sie Es Machen