Übersetzung von "langwierige Verfahren" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Verfahren - Übersetzung : Verfahren - Übersetzung : Verfahren - Übersetzung : Langwierige Verfahren - Übersetzung : Langwierige Verfahren - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Was wir brauchen, sind drastische Maßnahmen gegen zu langwierige Verfahren, gegen Ergebnislosigkeit und gegen einen allgemeinen Mangel an Transparenz.
What we do need is a drastic approach to tackle excessively lengthy procedures, the lack of results and the overall transparency deficit.
Deshalb haben wir ein Verfahren eingeführt, daß die Anpassungsverfahren erleichtert, so daß wir nicht mehr ge zwungen sind, das zur Zeit geltende langwierige und schwerfällige Verfahren anzuwenden.
For our part, we have four in mind, namely, employment, a more vigorous regional and social policy, an energy policy and a policy for controlling the multinational corporations.
Langwierige Messungen, große Brownsche Bewegungen, ...? 1,33.
Long measurements, big Brownian motions, 1.33.
Dadurch sollen übermäßig langwierige Fischentfernungsfristen vermieden werden.
This is to avoid excessive withdrawal periods.
Wir mussten zur Kenntnis nehmen, dass die geringe Verwendungsrate der Programme während des Jahres 2000 auf schwerfällige und langwierige interne Verfahren zurückzuführen ist.
We had to take note of the fact that the programmes' low level of implementation during 2000 was attributable to lengthy and cumbersome internal procedures.
Darauf und auf langwierige und schwerfällige interne Verfahren ist letztendlich auch die geringe Verwendungsrate für Kultur 2000 während des ersten Jahres der Laufzeit zurückzuführen.
At the end of the day, Culture 2000's low level of implementation during its first year of operation can be attributed to that and to lengthy and cumbersome internal procedures.
Andererseits werden die jeweiligen Rollen des Mitgliedstaats und der Kommission bei der Begleitung und Kontrolle der Aktionen präzisiert, um Doppelarbeit und langwierige Verfahren zu vermeiden.
At the same time, the respective roles of the Member State and the Commission in following up and monitoring activities will be clarified in order to avoid duplication of effort and lengthy procedures.
Dem gingen langwierige und blutige Kämpfe um die Stadt voraus.
The town was mostly destroyed and then rebuilt after the war.
Abhilfe gegen extrem langwierige Transferverfahren und mangelnde Unterrichtung der Asylbewer ber.
Overcoming excessively slow transfers and the scarcity of information given to asylum seekers.
Abhilfe gegen extrem langwierige Transferverfahren und mangelnde Unterrichtung der Asylbe werber.
overcoming excessively slow transfers and the scarcity of information given to asylum seekers.
Abhilfe gegen extrem langwierige Transferverfahren und mangelnde Unterrichtung der Asyl bewerber.
Overcoming excessively slow transfers and the scarcity of information given to asylum seekers.
Es handelt sich um eine langwierige und heikle Ange legenheit.
President. Since its author is absent, Question No 97 will receive a written reply.1
Administrative Hindernisse wie hohe Gebühren oder langwierige Verfahren könnten abgebaut werden gleichwohl unterliegen Entscheidungen dieser Art der gerichtlichen Kontrolle und können im Fall von Rechtsverletzungen angefochten werden.
Administrative barriers such as high fees or lengthy processes could be streamlined, being decisions they are subject to judicial review and effective remedy in case of violation of rights.
Allerdings könnten das Unternehmensrecht und das administrative Umfeld weiter verbessert werden, da Bürokratie und langwierige Verfahren sowie Schwierigkeiten beim Landerwerb zur gewerblichen Nutzung nach wie vor bestehen.
However, the business legislation and administrative environment could be further improved since bureaucratic and lengthy procedures as well as difficulties in buying land for industrial use still persist.
Die ses Abkommen krönt eine langwierige und intensive Arbeit des Parlaments.
I call Question No 48 by Mr Hume, for whom Mr Seal is deputizing (H 92 80)
Frau Glase hat auch auf die zu langwierige Planung verwiesen ein Verfahren, um derartige Feststellungen nicht im Lauf des nächsten Planungszeitraums treffen zu müssen, wäre, die Planungszeit zu verkürzen.
One way of avoiding having to make such observations during the next period Mrs Glase mentioned planning for too long a period is to reduce the time of that planning I agree with this idea.
In Tuzla sollte sie die langwierige und mühselige Identifizierung der Überreste erwarten.
They were in Tuzla awaiting the long and laborious process of identifying the remains.
Es besteht kein Anlaß, diese Abkommen zu ändern und langwierige Neuverhandlungen einzuleiten.
Would it not be more exciting and dynamic for the Community if the young were encouraged to use their own initiative and the older people, we adults, were encouraged to understand them better ?
Ich hoffe abschließend, dass dieser langwierige Prozess einige spürbare Ergebnisse zeitigen wird.
In conclusion, I sincerely hope that this lengthy exercise will bring about some very tangible results.
4.2 Das komplizierte EU Recht, langwierige bürokratische Verfahren, der begrenzte Zugang zu Gebieten in öffentlichem Besitz und übermäßig hohe Verwaltungsauflagen machen Investi tionen unattraktiv und hemmen die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Aquakulturpro duktion.
4.2 The EU's complex legal framework, slow administrative procedures, limitations on access to public land and excessive administrative burdens discourage investment and hinder the competitiveness of European aquaculture production.
Insgesamt gesehen ist die Sicherung des Friedens im Nahen Osten eine langwierige Aufgabe.
In the overall context, securing peace in the Middle East is going to take time.
Allein das Gefühl, auf den Europäischen Gerichtshof angewiesen zu sein, hält eine Reihe von Marktteilnehmern davon ab, ihre Beschwerden vorzu bringen, während sich diejenigen, die den Gerichtshof anrufen, auf langwierige Verfahren einstellen müssen.
Reliance on the Court is itself a deterrent for some complainants and, when used, it is time consuming.
Allein das Gefühl, auf den Europäischen Gerichtshof ange wiesen zu sein, hält eine Reihe von Marktteilnehmern davon ab, ihre Beschwerden vorzubringen, während sich diejenigen, die den Gerichtshof anrufen, auf langwierige Verfahren einstellen müssen.
Reliance on the Court is itself a deterrent for some complainants and, when used, it is time consuming.
Die Kosten belaufen sich auf ungefähr einen Dollar pro Base eine sehr langwierige Arbeit.
It costs about a dollar for each base a very slow way of doing it.
Hinzu kommen Unterschiede in den einzelnen nationalen Rechtsbestimmungen sowie langwierige bis unerfüllte gegenseitige Rechtshilfeersuchen.
Then there are differences between the national legal requirements of the individual Member States, together with protracted or even unfulfilled requests for mutual assistance in law enforcement.
Zu ausgeprägte und langwierige Währungsfluktuationen jedoch können die Wettbewerbsfähigkeit beeinträchtigen und kostspielige Ressourcenzuteilungen erfordern.
But currency swings, if too wide and protracted, can hurt competitiveness and require costly resource allocation.
Die Kosten belaufen sich auf ungefähr einen Dollar pro Base eine sehr langwierige Arbeit.
It costs about a dollar for each base a very slow way of doing it.
Abgesehen von der Finanzierungsproblematik können komplexe und langwierige administrative Verwaltungsverfahren ein großes Hindernis darstellen.
Beyond the financing issue, complex and lengthy administrative procedures can be a major bottleneck.
5.5 Das langwierige Verwaltungsverfahren zur Gründung eines EVTZ und die Tatsache, dass für die Aufnahme jedes neuen Partners das ganze Verfahren wiederholt werden muss, sind nicht mit dem Gebot zügiger Verfahren bei Kooperationstätigkeiten vereinbar und stellen ein echtes Hindernis für die Inanspruchnahme dieses Instruments dar.
5.5 The slowness of the administrative procedures to set up an EGTC, and the need to repeat the procedure for every new addition, are incompatible with the dynamism required for cooperation activities and represent a real obstacle to the use of EGTC.
Durch eine komplizierte und langwierige Schulterverletzung verlor Illgner seinen Stammplatz Ende 1999 an Iker Casillas.
In 1999 2000, Illgner was succeeded by 18 year old Iker Casillas, after which he retired from football altogether.
2001 wurde ferner ein Gesetz erlassen, um langwierige Rechtsverfahren vor allem bei Handelsstreitigkeiten zu verkürzen.
A law was enacted in 2001 to reduce the delays in the judicial process, notably in matters of commercial litigation.
Auf diese Weise können sie langwierige und teure Gerichtsverfahren vermeiden und ihren guten Ruf wahren.
This will allow them to avoid lengthy and costly in court procedures and maintain their business reputation.
Wir meinen daher, daß unverzügliche di rekte Aktionen mitunter mehr bewirken würden als langwierige Forschungen.
Even if there were no negative effects, it would be nice to reduce the level of noise.
Integration Nach ihrer Ankunft begann der langwierige Prozess der Aufnahme und Integration in die israelische Gesellschaft.
Barriers to intermarriage have been attributed to sentiments in both the Ethiopian community and Israeli society generally.
Ich bin seit 16 Jahren im Rollstuhl, als eine langwierige Krankheit meinen Zugang zur Welt veränderte.
I started using a wheelchair 16 years ago when an extended illness changed the way I could access the world.
Auch die unterdurchschnittliche Infrastruktur und langwierige Engpässe wirken sich negativ auf das Produktivitätswachstum und Investitionen aus.
Substandard infrastructure and lengthy bottlenecks also undermine productivity growth and investment.
Auch langwierige Zulassungsverfahren und die mangelnde öffentliche Akzeptanz sind hohe Hürden für den Ausbau von Infrastrukturen.
Lengthy permitting procedures and public acceptance also constitute important bottlenecks to the development of infrastructure.
Im Ministerrat sind jedoch bereits so viele langwierige Sitzungen zu der Frage der' Fischerei abgehalten wor
But npt an agreement of the least common denominator every effort has been made to reach a genuine compromise.
Die von der Kommission unterbreiteten Vorschläge sind zwar sehr vernünftig, aber nicht ohne langwierige Ratifizierungsverfahren durchführbar.
Moreover, as regards staff requests, the Commission has limited its bids to those areas where reinforcement is imperative if it is to be able to discharge adequately the responsibilities placed upon it.
Auch wäre es unter Umständen unbefriedigend, ein effizientes europaweites Verfahren nur für internationale Forderungen vorzusehen, während Gläubiger bei Streitigkeiten mit reinem Inlandsbezug möglicherweise auf das langwierige ordentliche Zivilverfahren angewiesen sind, das ihren berechtigten Ansprüchen nicht genügt.
It could also be considered unsatisfactory to make a specific efficient European procedure available only for claims with an international dimension whilst plaintiffs in purely internal cases are possibly left with a burdensome ordinary civil procedural system that does not meet their justified needs.
Karte, sofern sie mit einer persönlichen Kenn Num mer versehen ist, dem Gasdand auch das komplizierte und langwierige Verfahren zur Durchsetzung der Er stattung der anfallenden Kosten durch den zuständigen Versicherungsträger im Heimadand des Betroffenen erleichtern.
Proposals which are to be forwarded to the Council shortly and the relevant dates a report on work completed since 1978 or still in progress is to be submitted at the next meeting of the Council of Health Ministers.
Die schnellen Gewinne sind eingefahren und weitere Strukturveränderungen würden langwierige Verhandlungen erfordern und bedeuteten eine schwierige Umsetzung.
The easy gains have already been banked any further structural change will take longer to agree and be tougher to implement.
Diese Behandlung dürfte kaum Nebenwirkungen verursachen von Mäusen wird die langwierige Behandlung mit PARP Inhibitoren gut toleriert.
This treatment is unlikely to cause many side effects prolonged treatments with PARP inhibitors are well tolerated in mice.
Jeder Versuch des Vereinigten Königreichs, Kompetenzen nach Westminster zurückzuholen dürfte langwierige und mühsame Verhandlungen nach sich ziehen.
Any attempt by the United Kingdom to repatriate powers to Westminster is likely to be a drawn out and cumbersome negotiation.
Auf der Angebotsseite behindern das lokale Planungsmonopol, langwierige Flächennutzungsverfahren und fehlender Wettbewerb die flexible Bereitstellung von Wohnraum.
On the supply side, local planning monopoly, lengthy zoning processes and a lack of competition hinder the flexibility of housing supply.

 

Verwandte Suchanfragen : Langwierige Periode - Langwierige Krise - Langwierige Rezession - Langwierige Situation - Langwierige Krankheit - Langwierige Aufgabe - Langwierige Korrespondenz - Langwierige Verhandlungen - Langwierige Rechtsstreitigkeiten - Langwierige Rechtsstreitigkeiten - Langwierige Untersuchung - Langwierige Forschung - Langwierige Prozedur