Übersetzung von "langwierige Prozedur" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Langwierige Prozedur - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Prozedur | procedure |
Die gleiche Prozedur. | Same sort of drill. |
Du kannst da also alle Webseiten, die dir nicht gefallen, als königs kritsch melden. Die Seiten werden binnen 24 Stunden geblockt. Es ist dann eine langwierige Prozedur so eine Blockade aufzuheben. | So you can basically go and nominate any of the websites that you don't like and it will be, almost within 24 hours, blocked, and then you need to go through a very complex procedure to unblock it. |
Herr Vorsitzender, die Prozedur... | Mr President, a point of order. |
Oft wird auch eine Prozedur, die in CLIST codiert ist ( CLIST Prozedur ) kurz als CLIST bezeichnet. | CLISTs can be run in background (by running JCL which executes the TSO control program (IKJEFT01)). |
Die folgende Prozedur ist sehr einfach. | The procedure is quite straightforward, as follows. |
Das wird die letzte Prozedur sein. | That will be our last procedure. |
Langwierige Messungen, große Brownsche Bewegungen, ...? 1,33. | Long measurements, big Brownian motions, 1.33. |
Die gleiche Prozedur. Ein, zwei, drei, los. | Same sort of drill. So one, two, three, go. |
Tom hat die ganze Prozedur über geschlafen. | Tom slept through the entire ordeal. |
Also im Prinzip dieselbe Prozedur wie vorhin. | So this is just what we were doing before. |
Dadurch sollen übermäßig langwierige Fischentfernungsfristen vermieden werden. | This is to avoid excessive withdrawal periods. |
Nun müssen wir unsere Zerstreuungs (disperse) Prozedur schreiben. | Now, we have to write our disperse procedure. |
Diese Prozedur ist im Normalfall nur eine erste Hilfe. | References (primary source) References |
Bei Eintreten des Ereignisses wird die entsprechende Prozedur ausgeführt. | When one of these occur, it collects data about the event and fires it, i.e. |
Danach kommt die Mittelbeschaffung um die Prozedur zu finanzieren. | Next, raising the money to fund the procedure. |
Sie haben sich heute nachmittag einer nervenaufreibenden Prozedur unterzogen. | Buhrkall. (DA) I say again that my powers and abilities do not afford me an overview of the entire system in all its interacting parts. |
Ist Ihnen die angebrachte Prozedur des Gerichts vollkommen unbekannt? | Are you entirely ignorant of the proper procedure of the court? |
Finden Sie diese Prozedur besser als unsere übliche Methode? | Colonel, do you really prefer this procedure to our usual methods? |
Anschließend wurde die gleiche Prozedur in der anderen Hirnhemisphäre durchgeführt. | Initially, however, the medical community appeared hostile to the new procedure. |
Die gleiche Prozedur wurde anschließend in der anderen Hemisphäre durchgeführt. | The leucotome was then withdrawn and the procedure repeated on the other side. |
Das sind echte Patienten, die sich einer schmerzhaften Prozedur unterziehen. | Those are actual patients undergoing a painful procedure. |
Eine ähnliche Prozedur, das Ohrclip Anbringen, erfolgt genauso ohne Betäubung. | Ear clipping is a similar procedure, also administered without anesthetic. |
Diese ganze Prozedur läuft jedes Jahr mehrere tausend Mal ab. | And this happens several thousand times each year. |
Boyes. (E) Diese Prozedur dauert jetzt schon den ganzen Vormittag. | Mr Boyes. This is going on all morning. |
Dem gingen langwierige und blutige Kämpfe um die Stadt voraus. | The town was mostly destroyed and then rebuilt after the war. |
Abhilfe gegen extrem langwierige Transferverfahren und mangelnde Unterrichtung der Asylbewer ber. | Overcoming excessively slow transfers and the scarcity of information given to asylum seekers. |
Abhilfe gegen extrem langwierige Transferverfahren und mangelnde Unterrichtung der Asylbe werber. | overcoming excessively slow transfers and the scarcity of information given to asylum seekers. |
Abhilfe gegen extrem langwierige Transferverfahren und mangelnde Unterrichtung der Asyl bewerber. | Overcoming excessively slow transfers and the scarcity of information given to asylum seekers. |
Es handelt sich um eine langwierige und heikle Ange legenheit. | President. Since its author is absent, Question No 97 will receive a written reply.1 |
Die ses Abkommen krönt eine langwierige und intensive Arbeit des Parlaments. | I call Question No 48 by Mr Hume, for whom Mr Seal is deputizing (H 92 80) |
Formal ist mithin diese Prozedur nicht im Sinne der Abstraktion von Inhalten. | They will not always be right and that is okay. |
Eine typische Methode ist die sogenannte single random staircase oder tracking Prozedur. | A typical method for measuring thresholds is the single random staircase or tracking procedure . |
Oft muss diese ungeeignete Prozedur wiederholt werden, um das Tier zu töten. | Often times this inept procedure must be repeated to actually kill the animal. |
Wir haben eine vernünftige Prozedur eingeschlagen, um die Arbeitsorte besser zu regeln. | In my view, it is completely irresponsible to ask the Assembly to |
Kritischer stehen wir als Fraktion der Prozedur bei den A30 Linien gegenüber. | We, as a group, are more critical of the A30 lines procedure. |
In Tuzla sollte sie die langwierige und mühselige Identifizierung der Überreste erwarten. | They were in Tuzla awaiting the long and laborious process of identifying the remains. |
Es besteht kein Anlaß, diese Abkommen zu ändern und langwierige Neuverhandlungen einzuleiten. | Would it not be more exciting and dynamic for the Community if the young were encouraged to use their own initiative and the older people, we adults, were encouraged to understand them better ? |
Ich hoffe abschließend, dass dieser langwierige Prozess einige spürbare Ergebnisse zeitigen wird. | In conclusion, I sincerely hope that this lengthy exercise will bring about some very tangible results. |
Wird diese Prozedur mit mehreren vorher angefärbten Tieren gleichzeitig vollzogen, geschieht das Gleiche. | If this procedure is performed on several previously strained individuals simultaneously, the same thing occurs. |
Klepsch. Ich habe Sie vielleicht nicht verstanden, aber die Prozedur erscheint mir eigenartig. | Mr Klepsch. (D) Perhaps I have misunderstood you, Mr President, but this seems to me an extraordinary procedure. |
Insgesamt gesehen ist die Sicherung des Friedens im Nahen Osten eine langwierige Aufgabe. | In the overall context, securing peace in the Middle East is going to take time. |
In einer tracking Prozedur werden aufsteigende Stimuli verwendet, bis die Schwelle erstmals erreicht ist. | In a tracking procedure, ascending stimuli are used until the threshold is reached. |
Ok, nun werden wir die Prozedur für konkurrieren für Lebensraum ( compete for space ) veranlagen. | Ok, now we're going to write the compete for space procedure. |
Diese Schaltfläche Prozedur listet alle möglichen Verfahren verschiedene Teile des Dach Werkzeug Wechsler Reparatur | This procedure button lists all the possible procedures to repair different parts of the umbrella tool changer |
Verwandte Suchanfragen : Benutzerdefinierte Prozedur - Katalogisierte Prozedur - Download-Prozedur - Eine Prozedur - Heikele Prozedur - Exit-Prozedur - Konkrete Prozedur - Globale Prozedur - Medizinische Prozedur - Chirurgische Prozedur - Standard Prozedur - Mit Prozedur - Feierliche Prozedur - Langwierige Periode