Übersetzung von "kriminelles Fehlverhalten" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Fehlverhalten - Übersetzung : Kriminelles Fehlverhalten - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Noch schlimmer ist kriminelles Verhalten.
Even worst sight criminal behaviour.
Am menschlichen Fehlverhalten?
What's human error?
Das grenzt ja schon an kriminelles Verhalten.
It is bordering on criminal already.
Er kann nichts Kriminelles getan haben, oder?
He couldn't have done anything criminal, could he?
Das Fehlverhalten von Diplomaten
Diplomats Behaving Badly
Heute jedoch würde man das als kriminelles Verhalten einstufen.
Today it would be considered criminal behaviour.
Es gibt keine Erklärung dafür, wie ein kriminelles Hirn funktioniert.
There's no accounting for the workings of the criminal mind.
Wie erklären Sie sich ihr Fehlverhalten?
What account can you give of your misbehavior?
Wie erklärst du dir dein Fehlverhalten?
What account can you give of your misbehavior?
Er wurde für sein Fehlverhalten bestraft.
He was disciplined for his wrongdoing.
Keinem dieser Händler wurde irgendein Fehlverhalten vorgeworfen.
None of these traders have been accused of any wrongdoing.
Rechenschaftspflicht, Betrug, Korruption, Misswirtschaft, Fehlverhalten und Interessenkonflikte
Accountability, fraud, corruption, mismanagement, misconduct and conflict of interest
Und für mich ist das wissenschaftliches Fehlverhalten.
And to me, this is research misconduct.
Die Europäische Kommission hat sich, wie gesagt, fehlverhalten.
The European Commission, as I said, has overstepped the mark.
Jeder Polizist weiß, dass Kriminelle immer dreister werden, wenn kriminelles Verhalten ignoriert wird.
Every policeman knows that when you ignore criminal behavior, criminals grow bolder.
Diese berechtigen implizit zur strafrechtlichen Verfolgung der Verantwortlichen für ein gemeinsames kriminelles Unternehmen , wobei die Verantwortung für kriminelles Verhalten, z. B. für Deportationen und Festnahmen, mit anderen absehbaren Gräueltaten in Verbindung gebracht wird.
These implicitly authorize prosecution of those responsible for a joint criminal enterprise, thus linking liability for criminal behavior such as deportations and removals to other foreseeable atrocities.
Dies kann nur durch das Fehlverhalten von Demokraten geschehen.
Only the misbehavior of democrats can do that.
Dies schließt eine große Menge an menschlichem Fehlverhalten ein.
This includes a large amount of human error.
Temperament, Fettleibigkeit, Herzkrankheiten, Intelligenz, Homosexualität oder kriminelles Verhalten alles soll an den Genen liegen.
Temperament, obesity, heart disease, intelligence, homosexuality or criminal behavior everything is said to reside in the genes.
Zudem bin ich der Ansicht, dass kriminelles Handeln und Betrug nicht ungestraft bleiben dürfen.
I also believe that criminal and fraudulent acts should not continue to go unpunished.
Herr Präsident! Das tyrannische Regime von Fidel Castro hat erneut sein kriminelles Gesicht gezeigt.
Mr President, once again the tyrannical regime of Fidel Castro has shown its criminal face.
Was ich wirklich wissen will... würde ich wohlmöglich etwas kriminelles während dieser Stimmungen tun?
What I really want to know is... would I be likely to do anything criminal during one of these moods?
2. bedauert alle Fälle von Betrug, Korruption, Misswirtschaft und Fehlverhalten
Regrets any incidence of fraud, corruption, mismanagement and misconduct
Eine Untersuchung des FBI konnte kein Fehlverhalten der Polizei erkennen.
An investigation conducted by the FBI cleared police of any wrongdoing.
Sie bestimmt, dass das Fehlverhalten der Abgeordneten nicht bestraft wird.
My analysis is that it comes from the constitution.
(5) Sie sollen wirkungsvollere Sanktionen gegen Fehlverhalten am Markt ermöglichen.
(5) To ensure more effective sanctions against market wrongdoing.
Die konkreten Auswirkungen dieses Fehlverhalten Frankreichs sind nicht zu unterschätzen.
That is the sort of freedom that they enjoy with impunity.
Man muss Kleinaktionäre vor dem Fehlverhalten von Markt Insidern schützen.
It is vital to protect consumer investors from the misconduct of market insiders.
Und so begann ich zu sehen, dass hinter der Gewalt ein finsteres kriminelles Unternehmen steckt.
And I came to think that behind the violence lay a sinister criminal enterprise.
1.4 Der Terrorismus als kriminelles Phänomen ist eine der derzeit größten Bedrohungen für die Unionsbürgerschaft.
1.4 Terrorism, as a form of criminality, constitutes one of the biggest threats facing citizens today.
1.5 Der Terrorismus als kriminelles Phänomen ist eine der derzeit größten Bedrohungen für die Unionsbürgerschaft.
1.5 Terrorism, as a form of criminality, constitutes one of the biggest threats facing citizens today.
Zweitens müssen wir entschlossen, aber nicht überzogen auf kriminelles Verhalten von Seiten der Demonstranten reagieren.
The second is that we must find a firm, but proportionate, response to criminal behaviour by demonstrators.
TOKIO Transparenz, so heißt es, sei das beste Mittel gegen Fehlverhalten.
TOKYO We have all heard the saying, Sunshine is the best disinfectant.
Könnten die staatlichen Vorgaben zum Fehlverhalten der privaten Akteure beigetragen haben?
Might government mandates contribute to bad behavior by private players?
Dieses Fehlverhalten zeigen oftmals Hühner, die selbst in Brutapparaten geschlüpft sind.
John Fallon, the overseer of the project, stated that chickens have ...retained the ability to make teeth, under certain conditions...
Ursache war das Fehlverhalten eines Beamten, der vorgestern einen Jugendlichen verletzte.
Pitched battles left 14 officers injured. 33 arrests were made.
Ja, so unschuldig, wie unser Führer an jeglichem Fehlverhalten gegenüber Ihnen.
Yes, just as innocent as our führer was of any wrongdoing against you.
Niemand kann Dick Cheney für das unternehmerische Fehlverhalten bei Halliburton nach seinem Ausscheiden dort verantwortlich machen, aber die Belege über Fehlverhalten während seiner Zeit am Ruder häufen sich.
Dick Cheney clearly cannot be held responsible for corporate misconduct after he left Halliburton, but there is mounting evidence about misconduct that took place while he was at the helm.
Soeben wurde in Italien ein kriminelles Netz enttarnt, das seine Mitglieder sogar in die Aufnahmezentren eingeschleust hatte.
Just recently, a criminal network has been identified in my country whose members have even penetrated the reception centres.
Ein anderes großes Fehlverhalten der Staaten ist ihr Verhalten bei öffentlichen Ausschreibungen.
Yet another area characterized by Member State transgressions is that of public procurement.
Personen, denen mögliches Fehlverhalten gemeldet wird, sollen schnell, ernsthaft und wirksam handeln.
It emphasises the responsibility for those receiving reports of possible wrong doing to act promptly, seriously and effectively.
Sie versuchten immer herauszufinden, woran es lag. An der Maschine? Am menschlichen Fehlverhalten?
So they are always trying to figure out, what's machine error? What's human error?
Sie bietet den notwendigen Schutz gegen Machtmissbrauch und Vertuschung von Fehlverhalten öffentlicher Amtsträger.
It is a necessary protection against abuses of power and cover ups of wrongdoing by public officials.
Mehr als die Hälfte davon wurde wegen Fehlverhalten entlassen, davon fünf wegen Trunkenheit.
While taken for granted now, it was at the time a relatively novel method of presenting data.
Viele der beim Europäischen Bürgerbeauftragten eingegangenen Beschwerden betrafen angebliches Fehlverhalten der einzelstaatlichen Verwaltungsbehörden.
Many of the complaints received by the European Ombudsman concern alleged wrongs caused by national administrative authorities.

 

Verwandte Suchanfragen : Kriminelles Unternehmen - Kriminelles Verhalten - Kriminelles Gespräch - Kriminelles Genie - Kriminelles Syndikat - Kriminelles System - Kriminelles Imperium - Kriminelles Verhalten - Kriminelles Geschäft - Kriminelles Problem - Kriminelles Heilmittel - Rücksichtsloses Fehlverhalten - Fehlverhalten Versicherung