Übersetzung von "kann verlangen " zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Kann - Übersetzung : Verlangen - Übersetzung : Verlangen - Übersetzung : Verlangen - Übersetzung : Kann - Übersetzung : Kann verlangen - Übersetzung : Kann verlangen - Übersetzung : Kann verlangen - Übersetzung : Kann verlangen - Übersetzung : Kann verlangen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Kann ich verlangen. | Can I demand. |
Mehr kann man nicht verlangen. | And that's all anyone can ask for. |
Kann ein Mann mehr verlangen? | Can a man ask more? |
Mehr kann man nicht verlangen. | There's three aces for you, boy. |
Frankreich kann dies allein nicht verlangen. | Will anything at all in fact come of the Naples agreement? |
Mehr kann Herr Pannella nicht verlangen. | Mr Pannella can ask no more than that. |
Dieses Verlangen kann ich nicht unterdrücken. | This longing I cannot suppress. |
Das kann keiner von mir verlangen! | Nobody's gonna make me do that! |
Was kann eine Frau mehr verlangen? | What else is there for a woman? |
Mehr kann der Mensch nicht verlangen. | A man couldn't ask for any more. No, only... |
Der Spieler kann das jederzeit verlangen. | The player's allowed to cut at any time. |
Mehr kann ich von dir nicht verlangen. | Outside of that, I can't ask for anything else. |
Ich kann von meinem Sohn nicht verlangen... | Even I couldn't expect the boy to... |
Kann man von einem Präsidenten wirklich mehr verlangen? | Is there anything more, really, that one can ask of a president? |
Also kann ich dasselbe verlangen, wie ein Modell. | So you must pay me the same as a model. |
Ich kann nicht verlangen, das süße Geschlecht zu ignorieren. | I can't ask you to ignore the gentler sex. |
Es kann strengere Maßnahmen festlegen und zusätzliche Garantien verlangen. | The Federal Veterinary Office may adopt more restrictive measures and require additional guarantees. |
Es kann strengere Maßnahmen festlegen und zusätzliche Garantien verlangen. | The Federal Veterinary Office may adopt more restrictive measures and demand additional guarantees. |
Es mag spontan passieren, dein Sein kann diesen Ausdruck verlangen. | It may come spontaneously, your Beingness may require that expression. |
Der Hypothekar kann in solchen Fällen die gesamte Hypothek verlangen. | And in such case, the mortgagee can demand full payment of said mortgage. |
Es kann jedoch strengere Maßnahmen festlegen und zusätzliche Garantien verlangen. | However, the Office vétérinaire fédéral may adopt more restrictive measures and require additional guarantees. |
Es kann jedoch strengere Maßnahmen festlegen und zusätzliche Garantien verlangen. | However, it may adopt more restrictive measures and require additional guarantees. |
Sagen wir mal, dass ich tatsächlich 2 pro Muffin verlangen kann. | Let's say I actually am able to charge 2 per cupcake. |
Also ich kann 2 pro Muffin verlangen, also sind meine Einnahmen | So I am able to charge 2 per cupcake, so my revenue is equal to 2 million per year. Right? |
Und das kann man gegen seinen Willen von keinem Land verlangen. | We also noted the fact that the President of the Lebanese Parliament |
Ich weiß, ich kann nicht einmal verlangen, dass du mir zuhörst. | I know ive no right to ask you even to listen to me. |
Als Bedingung für eine solche Überlassung kann ein Mitglied Folgendes verlangen | Each Member shall adopt or maintain procedures allowing the release of goods prior to the final determination of customs duties, taxes, fees, and charges, if such a determination is not done prior to, or upon arrival, or as rapidly as possible after arrival and provided that all other regulatory requirements have been met. |
Die Kommission kann jederzeit verlangen, dass der Antragsteller zusätzliche Informationen übermittelt. | The Commission may request at any time that supplementary information be provided by the applicant or by the Authority. |
Man kann von den Leuten nicht verlangen, unter diesen Bedingungen zu arbeiten. | You cannot ask people to work under these conditions. |
Sagen wir mal, dass ich glaube, ich kann 2 pro Muffin verlangen. | Let's say I think that I can charge 2 per cupcake. |
a) kann die Kommission in besonderen Fällen die Übermittlung bestimmter Unterlagen verlangen | (a) the Commission may, in specific cases, request that certain documents be forwarded to it |
Wie kann man es von ihnen verlangen und von den anderen nicht? | How could they be required of them and not of everybody else? |
Die Türkei kann nicht verlangen, dass in Kopenhagen ein Datum festgelegt wird. | Turkey cannot demand a date in Copenhagen. |
Sie verlangen eine riesige Umverteilung der Fördermittel. Dem kann ich nicht zustimmen. | What you are demanding is a massive redistribution of aid funds, and I cannot agree to it. |
Ich kann von dir nicht verlangen, dass du es auch so siehst. | I know it's too soon to expect you to see it that way, lutie |
Das Bundesamt für Veterinärwesen kann strengere Maßnahmen festlegen und zusätzliche Garantien verlangen. | The Federal Veterinary Office may adopt more restrictive measures and demand additional guarantees. |
Die zuständige Behörde kann die Übermittlung der Liste auf elektronischem Wege verlangen. | The competent authority may request that this list be sent by e mail. |
So nahe wir uns auch stehen das kann ich nicht von ihm verlangen. | No matter how close we may be, I can not ask him to do that. |
Auf Verlangen einer der Vertragsparteien kann ein vorläufiger Meinungsaustausch im Gemeinsamen Ausschuss erfolgen. | At the request of one of the Parties, a preliminary exchange of views may take place in the Joint Committee. |
Wie kann man verlangen, daß einfache Bürger befugt sind, die Sicherheitsmaßnahmen zu überwachen? | I should like to close, Mr President, on the question of democratic supervision and its feasibility. |
Das ist das Mindeste, was man verlangen kann. Aber es reicht nicht aus. | That is the minimum requirement, but by itself it is not enough. |
Meine Antwort ist Es kann schon sein, dass wir da manchmal mehr verlangen. | My answer is that it may be that we are sometimes asking for more. |
Der Frachtführer kann verlangen, dass der Absender das Original oder eine Kopie mitunterzeichnet. | The carrier may require the shipper to countersign the original or a copy. |
Der Bedienstete auf Zeit kann verlangen, dass eine solche Anordnung schriftlich erteilt wird. | At the request of the member of temporary staff, the immediate superior shall be obliged to give such orders in writing. |
Verlangen. | love and modesty. |
Verwandte Suchanfragen : Kann Verlangen, - Kann Verlangen, - Kann Verlangen, - Ich Kann Verlangen - Kann Nicht Verlangen, - Kann Nicht Verlangen, - Er Kann Verlangen, - Kunde Kann Verlangen, - Es Kann Verlangen, - Kann Verlangen, Dass