Übersetzung von "kann unternommen werden " zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Werden - Übersetzung : Kann - Übersetzung : Kann - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Unternommen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Trotzdem kann viel unternommen werden. | Yet, much can be done. |
Das kann nicht zugelassen werden, dagegen muss etwas unternommen werden! | This cannot be permitted, something must be done about this! |
Doch gibt es einiges, das relativ schnell unternommen werden kann. | But there is much that can be done relatively quickly. |
Aber was kann unternommen werden, um diese Ungleichheiten zu verringern? | What measures can be taken to reduce these inequalities? |
Kann die Kommission mitteilen, ob gegen diesen äußerst unlauteren Wettbewerb etwas unternommen werden kann? | Because Indonesia does not like restrictions placed on imports into the Community on textiles it is discriminating against certain imports into Indonesia from the Community. |
Kann die Kommission mitteilen, welche Harmonisierungsbemühungen in diesem Bereich unternommen werden? | Does the Commission have a general idea of which organs or tissues are distributed by or stored in these banks, the scale of this actitity and the degree of wasuge involved? |
Dies soll nur zeigen, dass in diesem Bereich vieles unternommen werden kann. | This is just to illustrate that there are many things that it is possible to do in this. |
Die Frage ist also, ob irgendetwas unternommen werden kann, um dieses Risiko zu minimieren. | So the question is whether anything can be done to minimize that risk. |
Es kann also etwas unternommen werden, sogar unter solch extremen Umständen wie in Afghanistan. | So something can be done, even in such extreme environments as Afghanistan. |
Die erste Was kann unternommen werden, damit der derzeitigen Preissituation ein Ende gesetzt wird? | I have, however, serious reservations about the recommendations concerning the first phase of opening up the telecommunications market. |
Herr Präsident, ich bitte Sie, zu prüfen, was in dieser Sache unternommen werden kann. | Mr President, I ask you to consider what can be done about this. |
Was muss unternommen werden? | What is to be done? |
Beträchtliche Anstrengungen wurden unternommen, damit bald erneuerbare Energie verwendet werden kann, damit Solarzellen installiert werden und dergleichen. | Significant efforts have been made to see to it that renewable energy will soon be utilised, that provision is made for solar panels and suchlike. |
Auf 15 bis 20 Jahre Sicht kann kaum etwas gegen den laufenden Klimawandel unternommen werden. | For the next 15 to 20 years, there is not much we can do about ongoing climate change. |
Erstens einmal, die Anerkennung einer echten Aktionssolidarität, denn ohne sie kann langfristig nichts unternommen werden. | For the same reasons, the Council decided on 24 November 1980 to reject Parliament's Amendment No 91 seeking to increase this item by 1 478 000 EUA payment appropriations and 978 000 EUA commitment appropriations. |
Doch sie muss sich auch damit befassen, was im Falle der Nichtbefolgung unternommen werden kann. | But they also need to think about what to do in case of non compliance. |
Aber was muß unternommen werden? | And what exactly should be done? |
Sollte irgendetwas dagegen unternommen werden? | Should anything be done about this? |
Was also sollte unternommen werden? | So what should be done? |
Es musste etwas unternommen werden. | Something had to be done. |
Dagegen muß etwas unternommen werden. | I put the motion for a resolution to the vote. |
Könnte dagegen etwas unternommen werden? | Could something be done about this? |
Hier muss etwas unternommen werden. | Something has to be done about this. |
Dagegen muss etwas unternommen werden. | Something needs to be done about it. |
Hier müssen Anstrengungen unternommen werden. | Efforts must be made. |
Dort muss etwas unternommen werden. | Something has to be done about that. |
Wird der Herr Kommissar auch mit seinem Kollegen Bolkestein darüber beraten, was diesbezüglich unternommen werden kann? | Will the Commissioner consult Mr Bolkestein to do something about this? |
Die Probleme rückten ins Bewusstsein, was unternommen, und zwar rasch unternommen werden muss. | The problems resulted in an awareness of what has to be done and done quickly. |
Anschließend sollten diplomatische Schritte unternommen werden. | Then diplomatic steps should be undertaken. |
Anschließend sollten diplomati sche Schritte unternommen werden. | Then diplomatic steps should be undertaken. |
Europäischen Union etwas unternommen werden müßte. | Union regarding pharmaceuticals. |
Dafür müssen starke Anstrengungen unternommen werden. | I have heard the phrase bandied about so often, but what does this pol icy really mean at the moment? |
Hier muß also einiges unternommen werden. | President. I call the Communist and Allies Group. |
Also müssen zwei Schritte unternommen werden. | So two steps must be taken. |
Es muss eindeutig etwas unternommen werden. | Action clearly must be taken. |
Dagegen muss also etwas unternommen werden. | This is therefore something we need to work on. |
Dagegen muss unbedingt etwas unternommen werden. | Action in this field must be an absolute priority. |
Hier muss wirklich etwas unternommen werden. | Something really has to be done about this. |
Es muss sofort etwas unternommen werden. | I tell you, something must be done about this. |
Daher ist sich unsere Fraktion darin einig, dass alle Anstrengungen unternommen werden müssen, damit dieses Problem mittels Entwaffnung gelöst werden kann. | That is why we in our group are agreed that every effort must be made to achieve a solution to this problem by means of disarmament. |
Entsprechende Bemühungen müßten aber wenigstens unternommen werden. | Is the Council aware of this and could it not propose some way of monitoring agreements of this kind? |
Angeblich sollen diesbezüglich rasch Schritte unternommen werden. | Rumour has it that this situation will soon change. |
Es muss also dringend etwas unternommen werden. | Thus some form of action must be taken as a matter of urgency. |
Durch den hohen Ölpreis kann sich Venezuela diese Orgie an Militärausgaben leisten und es hat den Anschein, dass dagegen wenig unternommen werden kann. | High oil prices allow Venezuela to go on this military spending spree, and there seems little that anybody can do about it. |
Die erforderlichen Schritte werden gemäß den EU Verfahren unternommen werden. | The necessary steps will be taken in accordance with EU procedures. |
Verwandte Suchanfragen : Kann Unternommen Werden, - Anstrengungen Unternommen Werden, - Sollten Unternommen Werden, - Schritte Unternommen Werden, - Werden Kann - Kann Werden - Kann Werden - Aktivitäten Unternommen - Anstrengungen Unternommen, - Anstrengungen Unternommen - Anstrengungen Unternommen - Anstrengungen Unternommen - Maßnahmen Unternommen - Engagement Unternommen