Übersetzung von "kann unternommen werden " zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Werden - Übersetzung : Kann - Übersetzung :
Can

Kann - Übersetzung :
May

Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Unternommen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Trotzdem kann viel unternommen werden.
Yet, much can be done.
Das kann nicht zugelassen werden, dagegen muss etwas unternommen werden!
This cannot be permitted, something must be done about this!
Doch gibt es einiges, das relativ schnell unternommen werden kann.
But there is much that can be done relatively quickly.
Aber was kann unternommen werden, um diese Ungleichheiten zu verringern?
What measures can be taken to reduce these inequalities?
Kann die Kommission mitteilen, ob gegen diesen äußerst unlauteren Wettbewerb etwas unternommen werden kann?
Because Indonesia does not like restrictions placed on imports into the Community on textiles it is discriminating against certain imports into Indonesia from the Community.
Kann die Kommission mitteilen, welche Harmonisierungsbemühungen in diesem Bereich unternommen werden?
Does the Commission have a general idea of which organs or tissues are distributed by or stored in these banks, the scale of this actitity and the degree of wasuge involved?
Dies soll nur zeigen, dass in diesem Bereich vieles unternommen werden kann.
This is just to illustrate that there are many things that it is possible to do in this.
Die Frage ist also, ob irgendetwas unternommen werden kann, um dieses Risiko zu minimieren.
So the question is whether anything can be done to minimize that risk.
Es kann also etwas unternommen werden, sogar unter solch extremen Umständen wie in Afghanistan.
So something can be done, even in such extreme environments as Afghanistan.
Die erste Was kann unternommen werden, damit der derzeitigen Preissituation ein Ende gesetzt wird?
I have, however, serious reservations about the recommendations concerning the first phase of opening up the telecommunications market.
Herr Präsident, ich bitte Sie, zu prüfen, was in dieser Sache unternommen werden kann.
Mr President, I ask you to consider what can be done about this.
Was muss unternommen werden?
What is to be done?
Beträchtliche Anstrengungen wurden unternommen, damit bald erneuerbare Energie verwendet werden kann, damit Solarzellen installiert werden und dergleichen.
Significant efforts have been made to see to it that renewable energy will soon be utilised, that provision is made for solar panels and suchlike.
Auf 15 bis 20 Jahre Sicht kann kaum etwas gegen den laufenden Klimawandel unternommen werden.
For the next 15 to 20 years, there is not much we can do about ongoing climate change.
Erstens einmal, die Anerkennung einer echten Aktionssolidarität, denn ohne sie kann langfristig nichts unternommen werden.
For the same reasons, the Council decided on 24 November 1980 to reject Parliament's Amendment No 91 seeking to increase this item by 1 478 000 EUA payment appropriations and 978 000 EUA commitment appropriations.
Doch sie muss sich auch damit befassen, was im Falle der Nichtbefolgung unternommen werden kann.
But they also need to think about what to do in case of non compliance.
Aber was muß unternommen werden?
And what exactly should be done?
Sollte irgendetwas dagegen unternommen werden?
Should anything be done about this?
Was also sollte unternommen werden?
So what should be done?
Es musste etwas unternommen werden.
Something had to be done.
Dagegen muß etwas unternommen werden.
I put the motion for a resolution to the vote.
Könnte dagegen etwas unternommen werden?
Could something be done about this?
Hier muss etwas unternommen werden.
Something has to be done about this.
Dagegen muss etwas unternommen werden.
Something needs to be done about it.
Hier müssen Anstrengungen unternommen werden.
Efforts must be made.
Dort muss etwas unternommen werden.
Something has to be done about that.
Wird der Herr Kommissar auch mit seinem Kollegen Bolkestein darüber beraten, was diesbezüglich unternommen werden kann?
Will the Commissioner consult Mr Bolkestein to do something about this?
Die Probleme rückten ins Bewusstsein, was unternommen, und zwar rasch unternommen werden muss.
The problems resulted in an awareness of what has to be done and done quickly.
Anschließend sollten diplomatische Schritte unternommen werden.
Then diplomatic steps should be undertaken.
Anschließend sollten diplomati sche Schritte unternommen werden.
Then diplomatic steps should be undertaken.
Europäischen Union etwas unternommen werden müßte.
Union regarding pharmaceuticals.
Dafür müssen starke Anstrengungen unternommen werden.
I have heard the phrase bandied about so often, but what does this pol icy really mean at the moment?
Hier muß also einiges unternommen werden.
President. I call the Communist and Allies Group.
Also müssen zwei Schritte unternommen werden.
So two steps must be taken.
Es muss eindeutig etwas unternommen werden.
Action clearly must be taken.
Dagegen muss also etwas unternommen werden.
This is therefore something we need to work on.
Dagegen muss unbedingt etwas unternommen werden.
Action in this field must be an absolute priority.
Hier muss wirklich etwas unternommen werden.
Something really has to be done about this.
Es muss sofort etwas unternommen werden.
I tell you, something must be done about this.
Daher ist sich unsere Fraktion darin einig, dass alle Anstrengungen unternommen werden müssen, damit dieses Problem mittels Entwaffnung gelöst werden kann.
That is why we in our group are agreed that every effort must be made to achieve a solution to this problem by means of disarmament.
Entsprechende Bemühungen müßten aber wenigstens unternommen werden.
Is the Council aware of this and could it not propose some way of monitoring agreements of this kind?
Angeblich sollen diesbezüglich rasch Schritte unternommen werden.
Rumour has it that this situation will soon change.
Es muss also dringend etwas unternommen werden.
Thus some form of action must be taken as a matter of urgency.
Durch den hohen Ölpreis kann sich Venezuela diese Orgie an Militärausgaben leisten und es hat den Anschein, dass dagegen wenig unternommen werden kann.
High oil prices allow Venezuela to go on this military spending spree, and there seems little that anybody can do about it.
Die erforderlichen Schritte werden gemäß den EU Verfahren unternommen werden.
The necessary steps will be taken in accordance with EU procedures.

 

Verwandte Suchanfragen : Kann Unternommen Werden, - Anstrengungen Unternommen Werden, - Sollten Unternommen Werden, - Schritte Unternommen Werden, - Werden Kann - Kann Werden - Kann Werden - Aktivitäten Unternommen - Anstrengungen Unternommen, - Anstrengungen Unternommen - Anstrengungen Unternommen - Anstrengungen Unternommen - Maßnahmen Unternommen - Engagement Unternommen