Übersetzung von "jede derartige" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Jede derartige - Übersetzung : Derartige - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die IAEO wird Irak über jede derartige Änderung unterrichten.
The IAEA shall inform Iraq of any such change.
Er verurteilt jede derartige Gewalt oder Aufstachelung zur Gewalt.
It condemns all such violence or incitement to violence.
Lord Carrington selbst verneinte gestern hier jede Rechtsgrundlage für derartige Absichten.
Lord Carrington himself in his speech yesterday denied that there was any legal foundation for such initiatives.
Ich nutze jede Gelegenheit, um mich gegen derartige Absichten zu stellen.
In my opinion, we should take every opportunity to protect against such intentions.
Jede derartige Abweichung und die dazugehörige Risikobewertung sind der Kommission mitzuteilen.
Such a derogation and the underlying risk assessment shall be notified to the Commission.
Aber das bedeutet nicht, dass jede derartige Weitergabe von Informationen verdammenswert ist.
But that doesn t mean that all leaks should be condemned.
Das CBP wird jede designierte Behörde, die derartige PNR Daten erhalten hat, über jede substanzielle Berichtigung dieser PNR Daten benachrichtigen.
CBP will inform any Designated Authority which has received such PNR data of any material rectification of that PNR data.
Da das Römische Statut keine Abweichungen von diesem Grundsatz erlaubt, ist jede derartige Vereinbarung als unvereinbar zu betrachten.
Since the Rome Statute does not allow for derogations from this requirement, any agreement to that effect is to be deemed not to be compatible.
Jede derartige Änderung muss von demjenigen, der sie vorgenommen hat, bestätigt und von den zuständigen Behörden abgezeichnet werden.
Any such amendments shall be initialled by the person making the amendment and expressly endorsed by the competent authorities.
Jede derartige Änderung muss von dem, der sie vorgenommen hat, bestätigt und von den zuständigen Behörden abgezeichnet werden.
Any alterations made in this way must be initialled by the person making them and expressly endorsed by the competent authorities.
Jede derartige Änderung muss von demjenigen, der sie vorgenommen hat, bestätigt und von den zuständigen Behörden abgezeichnet werden.
Comprehensive guarantee and guarantee waiver certificates
Derartige Angelegenheiten sind von den internationalen Beamten ordnungsgemäß auf dem Verwaltungsweg vorzubringen jede Organisation hat dafür entsprechende Verfahren zu schaffen.
The proper method for an international civil servant to address such matters is through administrative channels each organization is responsible for providing these.
in Bekräftigung der Illegalität der Ausweisung jedweden Palästinensers durch die Besatzungsmacht Israel und ihren Widerspruch gegen jede derartige Ausweisung erklärend,
Reaffirming the illegality of the deportation of any Palestinian by Israel, the occupying Power, and affirming its opposition to any such deportation,
in Bekräftigung der Illegalität der Ausweisung jedweden Palästinensers durch die Besatzungsmacht Israel und seinen Widerspruch gegen jede derartige Ausweisung erklärend,
Reaffirming the illegality of the deportation of any Palestinian by Israel, the occupying Power, and affirming its opposition to any such deportation,
Jede derartige Erhöhung wird auf die gleiche Weise berechnet wie die ursprünglich für die Gemeinschaft mit 15 Mitgliedstaaten berechnete Höchstmenge.
Any such increase shall be calculated by using the same calculation method that was used when the original ceiling was calculated for the Community of 15 Member States.
Derartige,
The contribution of Tamiflu to those events is unknown.
10 Informationen über die Prämien für jede Leistung, und zwar sowohl Haupt als auch Nebenleistungen, wenn sich derartige Informationen als sinnvoll erweisen
10 Information on the premiums for each benefit, both main benefits and supplementary benefits, where appropriate
Das Amt prüft jede derartige Angabe und storniert irrtümlich erfolgte Buchungen mit Wirkung zu dem Datum, an dem die Zahlung erfolgt ist.
The Office shdl verify these indications and, if necessary, shdl make a reverse of accounts backdated to the day on which the payment was made.
Wir verachten jede Art von Diskriminierung, und was das Arbeitsrecht betrifft, ist es die Pflicht dieses Parlaments, eine derartige Diskriminierung schärfstens zu verurteilen.
It is because everyone has the right to work that we are against aspects öf an individual's private life being considered in the relationship between an employer and an employee.
Jede derartige Intervention verletzt natürlich unweigerlich Empfindlichkeiten der örtlichen Politik, aber wenn die Alternative in anhaltender ineffektiver Politik besteht, müssen vielleicht doch schwere Entscheidungen getroffen werden.
Obviously, any such intervention is bound to offend local political sensitivities, but if the alternative is persistently ineffective policy, difficult decisions may have to be taken.
Ferner richtet jede Vertragspartei eine oder mehrere Auskunftsstellen ein, die auf Ersuchen Unternehmern und Dienstleistern der anderen Vertragspartei konkrete Informationen über derartige Angelegenheiten zur Verfügung stellen.
Each Party shall also establish one or more enquiry points to provide, upon request, specific information on those matters to entrepreneurs and services suppliers of the other Party.
Derartige Taktiken sind unangebracht.
Such tactics are misguided.
Wer braucht derartige Gespräche?
According to a knowledgeable ECB source, however, Europe s finance ministers regularly meet in secret with the ECB leadership for a mutual and frank exchange of views on monetary policy and other issues.
Derartige Frustrationen nehmen zu.
Such frustrations are growing.
Derartige Fälle sind Legion.
Such cases are legion.
Derartige Krisen können eintreten.
Such crises can happen.
Wir sind derartige Fische.
We are those fish.
Derartige Probleme sind unvermeidlich.
These kinds of problems are unavoidable.
Derartige Konflikte könnten z.
Induced abortion has a long history.
Derartige Fenster sind z.
Clerestory windows are often fixed.
Daß eine derartige Poli
The increases were huge in
Derartige Sorgen sind unangebracht.
Such a concern is misplaced.
Gibt es derartige Überlegungen?
Has any thought been given to the matter?
Ich begrüße derartige Bemühungen.
I applaud any such effort.
Ich verwerfe derartige Gedankengänge.
I reject a line of reasoning of this kind.
Jede Stunde, jede Minute
Every hour, every minute
Jede Gemeinde, jede Kleinstadt, jede Großstadt braucht so etwas.
Every municipality, every town, every city needs one.
Derartige Maßnahmen sind zudem kostenwirksamer .
Evaluation Report , p. 4 , 21 , 22 and 23 . EN
Derartige Maßnahmen sind zudem kostenwirksamer .
Evaluation report p. 4 , 21 , 22 and 23 EN
Derartige Dementis werden zunehmend unglaubwürdig.
Such denials are becoming unconvincing.
Derartige Erfolge sollten uns ermutigen.
This kind of success should encourage us.
Aber sind derartige Ausschüsse erforderlich?
But are such boards necessary?
Ist eine derartige Kategorisierung lächerlich?
Is such a categorization ridiculous?
Eine derartige Methode ist veraltet.
Such a method is out of date.
Derartige Erfahrungen sind jedem vertraut.
This kind of experience is familiar to everyone.

 

Verwandte Suchanfragen : Jede Derartige Mitteilung - Und Derartige - Eine Derartige Bestimmung - Die Erste Derartige - Jede Oder Jede - Jede Minute - Jede Stufe - Jede Minute - Jede Seite - Jede Woche - Jede Bewegung - Jede Freude - Jede Verzögerung