Übersetzung von "innerhalb von 3 Jahren" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Innerhalb - Übersetzung : Jahren - Übersetzung : Innerhalb von 3 Jahren - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Within Walls Inside Year Weeks After

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die Höchstgrenze für beihilfefähige Investitionen beträgt 3 Millionen Euro innerhalb von drei Jahren.
The maximum investment eligible for aid is EUR 3 million over three years.
Frist Die Bestimmungen dieser Richtlinie werden innerhalb vonJahren nach Inkrafttreten dieses Abkommens umgesetzt.
personal data may only be transferred to the competent authorities.
Frist Diese Bestimmungen dieser Richtlinie werden innerhalb vonJahren nach Inkrafttreten dieses Abkommens umgesetzt.
Directive 98 27 EC of the European Parliament and of the Council of 19 May 1998 on injunctions for the protection of consumers' interests
Frist Die Bestimmungen dieser Verordnung werden innerhalb vonJahren nach Inkrafttreten dieses Abkommens umgesetzt.
Timetable that Directive's provisions shall be implemented within 5 years of the entry into force of this Agreement.
Frist Die Bestimmungen dieser Verordnung werden innerhalb vonJahren nach Inkrafttreten dieses Abkommens umgesetzt.
Commission Regulation (EC) No 273 2008 of 5 March 2008 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1255 1999 as regards methods for the analysis and quality evaluation of milk and milk products
Frist Die Bestimmungen dieser Richtlinie werden innerhalb vonJahren nach Inkrafttreten dieses Abkommens umgesetzt.
Timetable the provisions of Regulation (EC) No 543 2008 shall be implemented within 4 years of the entry into force of this Agreement.
Frist Die Bestimmungen dieses Beschlusses werden innerhalb vonJahren nach Inkrafttreten dieses Abkommens umgesetzt.
Timelines related to provisions of this Annex which were already established by the Parties in the framework of other agreements will apply as set out in the appropriate agreements.
Frist Diese Bestimmungen dieser Richtlinie werden innerhalb vonJahren nach Inkrafttreten dieses Abkommens umgesetzt.
Timetable that Regulation's provisions shall be implemented within 6 years of the entry into force of this Agreement.
Frist Diese Bestimmungen dieser Richtlinie werden innerhalb vonJahren nach Inkrafttreten dieses Abkommens umgesetzt.
determination of the scope of the information to be provided by the developer (Article 5)
Frist Diese Bestimmungen dieser Richtlinie werden innerhalb vonJahren nach Inkrafttreten dieses Abkommens umgesetzt.
establishment of procedures to review of decisions not to supply environmental information or to supply only partial information (Article 6)
Frist Diese Bestimmungen dieser Richtlinie werden innerhalb vonJahren nach Inkrafttreten dieses Abkommens umgesetzt.
Directive 2004 107 EC of the European Parliament and of the Council of 15 December 2004 relating to arsenic, cadmium, mercury, nickel and polycyclic aromatic hydrocarbons in ambient air
Frist Diese Bestimmungen dieser Richtlinie werden innerhalb vonJahren nach Inkrafttreten dieses Abkommens umgesetzt.
establishment of a system to provide information to the public (Article 7)
Frist Diese Bestimmungen dieser Richtlinie werden innerhalb vonJahren nach Inkrafttreten dieses Abkommens umgesetzt.
Any information communicated in whatsoever form pursuant to this Protocol shall be of a confidential or restricted nature, depending on the rules applicable in each of the Parties.
Frist Diese Bestimmungen dieser Richtlinie werden innerhalb vonJahren nach Inkrafttreten dieses Abkommens umgesetzt.
It shall be covered by the obligation of official secrecy and shall enjoy the protection extended to similar information under the relevant laws of the Party that received it and the corresponding provisions applying to the institutions of the Union.
Frist Diese Bestimmungen dieser Richtlinie werden innerhalb vonJahren nach Inkrafttreten dieses Abkommens umgesetzt.
Personal data may be exchanged only where the Party which may receive it undertakes to protect such data in a manner that is considered adequate by the Party that may supply them.
Nun aber müssen die nach Kapitel 3 umgerüsteten, erstklassigen Flugzeuge innerhalb von vier Jahren ausgemustert werden.
But now some excellent aircraft which have just been modified in accordance with Chapter 3 would have to be scrapped in four years' time.
Zeitplan Diese Bestimmungen des genannten Übereinkommens werden innerhalb vonJahren nach Inkrafttreten dieses Abkommens umgesetzt.
The arbitration panel shall list in its ruling all the submissions it has received that conform to rules 37 and 38 of these Rules.
Zeitplan Diese Bestimmungen des genannten Protokolls werden innerhalb vonJahren nach Inkrafttreten dieses Abkommens umgesetzt.
If the Parties to the dispute are unable to agree on a common working language, each Party shall make its written submissions in its chosen language.
Frist Die Bestimmungen der Richtlinie 78 855 EWG werden innerhalb vonJahren nach Inkrafttreten dieses Abkommens umgesetzt.
R (87) 15 of 17 September 1987 of the Committee of Ministers of the Council of Europe Regulating the Use of Personal Data in the Police Sector.
Frist Die Bestimmungen der Richtlinie 82 891 EWG werden innerhalb vonJahren nach Inkrafttreten dieses Abkommens umgesetzt.
both the transferring authority and the receiving authority shall take every reasonable step to ensure, as appropriate, the rectification, erasure or blocking of personal data where the processing does not comply with the provisions of Article 13 of this Agreement, in particular because those data are not adequate, relevant, or accurate, or because they are excessive in relation to the purpose of processing.
Frist Die Bestimmungen der Richtlinie 92 85 EWG werden innerhalb vonJahren nach Inkrafttreten dieses Abkommens umgesetzt.
Commission Recommendation of 30 April 2009 complementing Recommendations 2004 913 EC and 2005 162 EC as regards the regime for the remuneration of directors of listed companies (2009 385 EC)
Fanton träge innerhalb von 2 Jahren abzubauen.
firstly, to ensure a certain progression in agricultural incomes
Sofort verwenden (innerhalb von 3 Stunden).
After it has been reconstituted, PhotoBarr should be used immediately (within 3 hours) and protected from light.
Sofort verwenden (innerhalb von 3 Stunden).
After reconstitution use immediately (within 3 hours).
Anhebung von 232,73 auf 306,51 innerhalb von sechs Jahren.
To go up in 6 years from 232.73 to 306.51
Sämtliche Normen und Ziele hinsichtlich der geschützten Zonen müssen innerhalb von zehn Jahren und nicht innerhalb von 16 Jahren umgesetzt werden.
All the standards and all the objectives relating to protected zones should be achieved within 10 years, not 16.
11 anhaltendes Schreien über 3 Stunden innerhalb von 48 Stunden, Krämpfe mit oder ohne Fieber innerhalb von 3 Tagen.
Convulsions with or without fever, occurring within 3 days.
Innerhalb von zwei Jahren entließ Wilhelm II. Bismarck.
Within two years, Wilhelm II dismissed Bismarck.
Innerhalb von fünfzig Jahren verdoppelte sich die Einwohnerzahl.
, 26.9 of the population was made up of foreign nationals.
Innerhalb von 3 Monaten nach dem Öffnen
Use within 3 months of opening.
Innerhalb von 3 Stunden nach Zubereitung verwenden.
Use within 3 hours of reconstitution.
Nach Anbruch innerhalb von 3 Stunden aufbrauchen.
3 hours.
Seit 1990, also innerhalb von zehn Jahren, ist die gesamte Außenhilfe der Europäischen Union von 3 Milliarden Euro auf 9 Milliarden angewachsen.
In 1990, total external aid from the European Union accounted for EUR 3 billion. Today, ten years later, the figure is nearly EUR 9 billion.
Frist Die Bestimmungen dieser Richtlinie werden in Bezug auf steuerpflichtige Rechtspersonen innerhalb vonJahren nach Inkrafttreten dieses Abkommens umgesetzt.
Deductions (Title X, Articles 167 169, 173 192)
Frist Die Bestimmungen der Rahmenrichtlinie sowie die bestehenden einschlägigen Durchführungsmaßnahmen werden innerhalb vonJahren nach Inkrafttreten dieses Abkommen umgesetzt.
Directive 94 22 EC of the European Parliament and of the Council of 30 May 1994 on the conditions for granting and using authorisations for the prospection, exploration and production of hydrocarbons
Innerhalb eines Jahres nach Kriegsende gab es einheimische Verwalter, innerhalb von zwei Jahren Wahlen.
Within a year of the end of the war there were indigenous administrations, within two years elections.
Die innerhalb von fünfzehn Jahren erzielten Fortschritte sind beträchtlich.
The progress achieved since 15 years ago is considerable.
Jahrhunderts verzehnfachte sich die Bevölkerung innerhalb von 200 Jahren.
Beginning in the 19th century, the population increased tenfold in 200 years.
Innerhalb von fünf Jahren betrug die Jahresproduktion 100 Flugzeuge.
Within five years, the company was building about 100 aircraft annually.
Innerhalb von zwei Jahren haben sich die Ölpreise verdreifacht.
Are these theories in line with Community policy or not?
Selbst wenn wir innerhalb von zwei Jahren kein Wun
President. The Commission has the floor.
Frist Die Bestimmungen dieser Richtlinie werden in Bezug auf Abzüge für Steuerpflichtige innerhalb vonJahren nach Inkrafttreten dieses Abkommens umgesetzt.
TO CHAPTER 8 (TAXATION) OF TITLE IV
Nach dem Öffnen innerhalb von 3 Monaten aufbrauchen.
When opened, use within 3 months.
Innerhalb von 3 Monaten nach dem Öffnen aufbrauchen.
Use within 3 months of opening.
Tag, ggf. innerhalb von 3 Tagen einmal wiederholen
on day 1, possibly repeated once within 3 days

 

Verwandte Suchanfragen : Innerhalb Von 3 Werktagen - Innerhalb Von 3 Wochen - Innerhalb Von 3 Tagen - Innerhalb Von 3 Monaten - Innerhalb Von Zehn Jahren - Innerhalb Von Zwei Jahren - Innerhalb Von 10 Jahren - Innerhalb Von 5 Jahren - Innerhalb Von Fünf Jahren - Innerhalb Von Drei Jahren - Innerhalb Von Vier Jahren - Innerhalb Von 2 Jahren - Vor 3 Jahren - Nach 3 Jahren