Übersetzung von "in Vergessenheit geraten" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Geraten - Übersetzung : Vergessenheit - Übersetzung : In Vergessenheit geraten - Übersetzung : In Vergessenheit geraten - Übersetzung : In Vergessenheit geraten - Übersetzung : In Vergessenheit geraten - Übersetzung : In Vergessenheit geraten - Übersetzung : In Vergessenheit geraten - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das darf nicht in Vergessenheit geraten.
This must not be forgotten.
Und solcherart wirst du heute in Vergessenheit geraten.
So this Day you are forgotten'
Die alten Sitten geraten heute schnell in Vergessenheit.
Ancient customs are dying out quickly today.
Und solcherart wirst du heute in Vergessenheit geraten.
So shall We disregard you this day.
Und solcherart wirst du heute in Vergessenheit geraten.
So shall you be ignored this Day.
Und solcherart wirst du heute in Vergessenheit geraten.
In like manner thou art forgotten this Day.
Das kann vielleicht ein wenig in Vergessenheit geraten.
I think that this can perhaps get forgotten.
Die Tragödie des Krieges darf nicht in Vergessenheit geraten.
The tragedy of war must not be forgotten.
Diese Angelegenheit ist somit in keiner Weise in Vergessenheit geraten.
We have not therefore in any way forgotten this important issue.
dazu, dass Freire zunehmend in Vergessenheit geraten zu sein scheint.
Freire believed education to be a political act that could not be divorced from pedagogy.
Rudolf Eucken ist heutzutage eher unbekannt und in Vergessenheit geraten.
Rudolf Eucken died in Jena at the age of 80.
Aber diese Geschichte unsere Geschichte sollte nicht in Vergessenheit geraten
But this story. our story should not be forgotten.
Bei vielen ist dies leider schon wieder in Vergessenheit geraten.
Unfortunately, many have already forgotten this.
Die Kirche war fast in Vergessenheit geraten und blieb lange ungenutzt.
The church was nearly forgotten and unused for a long time.
Jene Taten scheinen während dieser gefühlsbetonten Debatten in Vergessenheit zu geraten.
Only last week members of the police force were killed, innocent civilians as well blown up.
Die ehrgeizigen Pläne der römischen Verträge hinsichtlich der Berufsausbildung sind in Vergessenheit geraten.
This is why, in my view, it is neither necessary nor desirable to contemplate loading this issue onto the shoulders of the Committee on Social Affairs and
Das scheint bei der augenblicklichen wirtschaftlichen Rezession allgemein in Vergessenheit geraten zu sein.
It is of course well known that this price can be altered by certain clever importers who issue inaccurate invoices.
Mir scheint allerdings, als wären das Wort und die Stadt bereits in Vergessenheit geraten.
I think that both the word and the town have been forgotten.
Dies sollte bei der Vorbereitung der Europawahlen im Juni 2004 nicht in Vergessenheit geraten!
We should not forget this when we come to prepare for the European elections of June 2004!
Sie stellen sich dem Wettbewerb, expandieren, reifen und geraten letztlich mit wenigen Ausnahmen in Vergessenheit.
They compete, expand, mature, and eventually, with few exceptions, fade into obscurity.
Sie sagte O wäre ich doch zuvor gestorben und ganz und gar in Vergessenheit geraten!
Would that I had died before this, she said, and become a thing forgotten, unremembered.
Sie sagte O wäre ich doch zuvor gestorben und ganz und gar in Vergessenheit geraten!
She said, 'Would I had died ere this, and become a thing forgotten!'
Sie sagte O wäre ich doch zuvor gestorben und ganz und gar in Vergessenheit geraten!
She said Would that I had died before this, and had been forgotten and out of sight!
Sie sagte O wäre ich doch zuvor gestorben und ganz und gar in Vergessenheit geraten!
She said, I wish I had died before this, and been completely forgotten.
Sie sagte O wäre ich doch zuvor gestorben und ganz und gar in Vergessenheit geraten!
She said Oh, would that I had died ere this and had become a thing of naught, forgotten!
Sie sagte O wäre ich doch zuvor gestorben und ganz und gar in Vergessenheit geraten!
She said, I wish I had died before this and become a forgotten thing, beyond recall.
Sie sagte O wäre ich doch zuvor gestorben und ganz und gar in Vergessenheit geraten!
She said, Oh, I wish I had died before this and was in oblivion, forgotten.
Sie sagte O wäre ich doch zuvor gestorben und ganz und gar in Vergessenheit geraten!
She said Oh, would that I had died before this, and had been a thing quite forgotten!
Sie sagte O wäre ich doch zuvor gestorben und ganz und gar in Vergessenheit geraten!
She said, Oh, if only I had died before this and passed into oblivion!
Sie sagte O wäre ich doch vorher gestorben und ganz und gar in Vergessenheit geraten!
Would that I had died before this, she said, and become a thing forgotten, unremembered.
Sie sagte O wäre ich doch vorher gestorben und ganz und gar in Vergessenheit geraten!
She said, 'Would I had died ere this, and become a thing forgotten!'
Sie sagte O wäre ich doch vorher gestorben und ganz und gar in Vergessenheit geraten!
She said Would that I had died before this, and had been forgotten and out of sight!
Sie sagte O wäre ich doch vorher gestorben und ganz und gar in Vergessenheit geraten!
She said, I wish I had died before this, and been completely forgotten.
Sie sagte O wäre ich doch vorher gestorben und ganz und gar in Vergessenheit geraten!
She said Oh, would that I had died ere this and had become a thing of naught, forgotten!
Sie sagte O wäre ich doch vorher gestorben und ganz und gar in Vergessenheit geraten!
She said, I wish I had died before this and become a forgotten thing, beyond recall.
Sie sagte O wäre ich doch vorher gestorben und ganz und gar in Vergessenheit geraten!
She said, Oh, I wish I had died before this and was in oblivion, forgotten.
Sie sagte O wäre ich doch vorher gestorben und ganz und gar in Vergessenheit geraten!
She said Oh, would that I had died before this, and had been a thing quite forgotten!
Sie sagte O wäre ich doch vorher gestorben und ganz und gar in Vergessenheit geraten!
She said, Oh, if only I had died before this and passed into oblivion!
Diese Verbesserung ist das geringere Übel, aber gleichzeitig darf das Grundproblem nicht in Vergessenheit geraten.
This improvement is a lesser evil that must not cause us to forget the basic question.
Diese Leistung darf angesichts der aktuellen Rufe nach der Nationalisierung von Banken nicht in Vergessenheit geraten.
This gain must be preserved in the face of the current clamor to nationalize banks.
Was Wir an Versen aufheben oder in Vergessenheit geraten lassen Wir bringen bessere oder gleichwertige dafür.
When We cancel a message (sent to an earlier prophet) or throw it into oblivion, We replace it with one better or one similar.
Was Wir an Versen aufheben oder in Vergessenheit geraten lassen Wir bringen bessere oder gleichwertige dafür.
Whatever a Verse (revelation) do We abrogate or cause to be forgotten, We bring a better one or similar to it.
Was Wir an Versen aufheben oder in Vergessenheit geraten lassen Wir bringen bessere oder gleichwertige dafür.
We never nullify a verse, nor cause it to be forgotten, unless We bring one better than it, or similar to it.
Was Wir an Versen aufheben oder in Vergessenheit geraten lassen Wir bringen bessere oder gleichwertige dafür.
Nothing of our revelation (even a single verse) do we abrogate or cause be forgotten, but we bring (in place) one better or the like thereof.
Was Wir an Versen aufheben oder in Vergessenheit geraten lassen Wir bringen bessere oder gleichwertige dafür.
For any verse that We abrogate or cause to be forgotten, We bring another which is better than it, or similar to it.

 

Verwandte Suchanfragen : Haben In Vergessenheit Geraten - In Vergessenheit - Geraten In - Fallen In Vergessenheit - Schieber In Vergessenheit - In Vergessenheit Verloren - Fallen In Vergessenheit - Geriet In Vergessenheit