Übersetzung von "in Vergessenheit" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Er lebte und starb in Vergessenheit. | He lived and died in obscurity. |
Danach geriet Lautréamont wieder in Vergessenheit. | Due to this find, Lautréamont was introduced to the Surrealists. |
So geriet das Ottenkreuz in Vergessenheit. | Thus, the Ottenkreuz was eventually forgotten. |
Das darf nicht in Vergessenheit geraten. | This must not be forgotten. |
So geriet der Name Serdica in Vergessenheit. | Around BC 29, Serdica was conquered by the Romans. |
Und solcherart wirst du heute in Vergessenheit geraten. | So this Day you are forgotten' |
Die alten Sitten geraten heute schnell in Vergessenheit. | Ancient customs are dying out quickly today. |
Im Anschluss daran geriet die Region in Vergessenheit. | The largest among them is the Ussuri, with a length of . |
Und solcherart wirst du heute in Vergessenheit geraten. | So shall We disregard you this day. |
Und solcherart wirst du heute in Vergessenheit geraten. | So shall you be ignored this Day. |
Und solcherart wirst du heute in Vergessenheit geraten. | In like manner thou art forgotten this Day. |
Das kann vielleicht ein wenig in Vergessenheit geraten. | I think that this can perhaps get forgotten. |
Diese Angelegenheit ist somit in keiner Weise in Vergessenheit geraten. | We have not therefore in any way forgotten this important issue. |
Die Tragödie des Krieges darf nicht in Vergessenheit geraten. | The tragedy of war must not be forgotten. |
) gerieten bestehende Kenntnisse über den Buddhismus wieder in Vergessenheit. | Buddhism in the West broadly encompasses the knowledge and practice of Buddhism outside of Asia. |
B. der phönizischen Schrift) verdrängt und geriet in Vergessenheit. | Emerging in Sumer in the late 4th millennium B.C.E. |
Brautigan geriet nach seinem Tod fast völlig in Vergessenheit. | To his critics, Brautigan was willfully naive. |
Ende der 1990er Jahre geriet Millett zunehmend in Vergessenheit. | Millett has been active in the anti psychiatry movement. |
Aber ein Bereich unseres kulturellen Lebens bleibt weiterhin in Vergessenheit. | But one sector of our cultural life always remains forgotten. |
Während ihrer Amtszeiten geriet der Fonds beinahe vollkommen in Vergessenheit. | Indeed, the Fund almost disappeared into complete oblivion during their tenure. |
Gopher ist damit weitgehend außer Gebrauch und gerät in Vergessenheit. | By the late 1990s, Gopher had largely ceased expanding. |
dazu, dass Freire zunehmend in Vergessenheit geraten zu sein scheint. | Freire believed education to be a political act that could not be divorced from pedagogy. |
Rudolf Eucken ist heutzutage eher unbekannt und in Vergessenheit geraten. | Rudolf Eucken died in Jena at the age of 80. |
Dadurch verlor Instamatic seine Existenzberechtigung und geriet zunehmend in Vergessenheit. | The first model released in the US was the basic Instamatic 100. |
Aber diese Geschichte unsere Geschichte sollte nicht in Vergessenheit geraten | But this story. our story should not be forgotten. |
Ich habe das Gefühl, das Land gerät langsam in Vergessenheit. | I have the feeling that that country is gradually being relegated to oblivion. |
Bei vielen ist dies leider schon wieder in Vergessenheit geraten. | Unfortunately, many have already forgotten this. |
Ich traf dich wegen meiner Vergessenheit. | I met you because of my oblivion. |
Im Mittelalter gerieten die Schriften des Tacitus fast völlig in Vergessenheit. | These were a collection of books by those who were antithetical to the emperors. |
Die Kirche war fast in Vergessenheit geraten und blieb lange ungenutzt. | The church was nearly forgotten and unused for a long time. |
Jene Taten scheinen während dieser gefühlsbetonten Debatten in Vergessenheit zu geraten. | Only last week members of the police force were killed, innocent civilians as well blown up. |
Gescheiterte Revolutionen fallen schnell der Vergessenheit anheim. | Defeated revolutions are forgotten quickly. |
Gescheiterte Revolutionen fallen schnell der Vergessenheit anheim. | Revolutions that don't succeed are soon forgotten. |
Und Ich verlasse dich, weil ich Vergessenheit. | And I'm leaving you because of my oblivion. |
Manchmal verfaulte es darin das nannte die menschliche Gerechtigkeit in Vergessenheit gerathen . | Sometimes it rotted there human justice called this forgetting. |
Nach dem Tod der großen Meister geriet Brescia als Geigenbauzentrum in Vergessenheit. | This name was given by its first citizens, who were from Brescia. |
Nach dieser Zeit war Gyotaku nicht mehr so beliebt und geriet in Vergessenheit. | After this period, Gyotaku was not as popular and began to fade away. |
Jemand muss dort draußen sein und über die in Vergessenheit geratenen Vorzüge reden. | Somebody needs to be out there talking about the forgotten benefits. |
Die ehrgeizigen Pläne der römischen Verträge hinsichtlich der Berufsausbildung sind in Vergessenheit geraten. | This is why, in my view, it is neither necessary nor desirable to contemplate loading this issue onto the shoulders of the Committee on Social Affairs and |
Das scheint bei der augenblicklichen wirtschaftlichen Rezession allgemein in Vergessenheit geraten zu sein. | It is of course well known that this price can be altered by certain clever importers who issue inaccurate invoices. |
Dies ist ein bekannter Satz, der aber offensichtlich bei vielen in Vergessenheit gerät. | This is a well known saying but many appear to have forgotten it. |
In bestimmten Weltgegenden gerät die Tatsache, dass dieses Hohe Haus Mitgesetzgeber ist, bisweilen in Vergessenheit. | . There are certain parts of the world where the fact that this House is a co legislator is sometimes forgotten. |
Nach dem Anschluss an Österreich gerieten die alten Landesfarben blau und gelb in Vergessenheit. | Also, yellow and blue were the colours common on coats of arms in Galicia. |
Mir scheint allerdings, als wären das Wort und die Stadt bereits in Vergessenheit geraten. | I think that both the word and the town have been forgotten. |
Dies sollte bei der Vorbereitung der Europawahlen im Juni 2004 nicht in Vergessenheit geraten! | We should not forget this when we come to prepare for the European elections of June 2004! |
Verwandte Suchanfragen : In Vergessenheit Geraten - Fallen In Vergessenheit - Schieber In Vergessenheit - In Vergessenheit Verloren - In Vergessenheit Geraten - Fallen In Vergessenheit - In Vergessenheit Geraten - Geriet In Vergessenheit - Geriet In Vergessenheit - In Vergessenheit Geraten - Verblassen In Vergessenheit - In Vergessenheit Geraten - In Vergessenheit Geraten