Übersetzung von "in Untersuchungshaft" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Untersuchungshaft - Übersetzung : Untersuchungshaft - Übersetzung : Untersuchungshaft - Übersetzung : Untersuchungshaft - Übersetzung : Untersuchungshaft - Übersetzung : Untersuchungshaft - Übersetzung : Untersuchungshaft - Übersetzung : In Untersuchungshaft - Übersetzung : Untersuchungshaft - Übersetzung : Untersuchungshaft - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Custody Remanded Detention Awaiting Bail

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Juni 1922 in Untersuchungshaft.
Ehrhardt went into hiding in Bavaria.
Zurzeit sitzen acht Personen in Untersuchungshaft.
At the moment, there are eight people detained.
Andererseits ist Geizawy noch in Untersuchungshaft.
On the other hand, Geizawy is till under investigation.
Strafvollzug und Untersuchungshaft
Justice and Home Affairs
Strafvollzug und Untersuchungshaft
Correctional Services and Pre trial Detention
Weitere Angaben befindet sich in Stuttgart, Deutschland, in Untersuchungshaft.
Other information in custody in Stuttgart, Germany.
Weitere Angaben befindet sich in Nürnberg, Deutschland, in Untersuchungshaft.
Other information in custody in Nuremberg, Germany.
Weitere Angaben befindet sich in Wuppertal, Deutschland, in Untersuchungshaft.
Other information in custody in Wuppertal, Germany.
Weitere Angaben befindet sich in Kempten, Deutschland, in Untersuchungshaft.
Other information in custody in Kempten, Germany.
Weitere Angaben befindet sich in Mannheim, Deutschland, in Untersuchungshaft.
Other information in custody in Mannheim, Germany.
Weitere Angaben befindet sich in Frankenthal, Deutschland, in Untersuchungshaft.
Other information in custody in Frankenthal, Germany.
Er könnte für einen Monat in Untersuchungshaft bleiben.
He may remain in custody for a one month investigation period.
Auch sie sitzen momentan ohne Anklage in Untersuchungshaft.
They are also currently held in detention without trial.
1935 kam er wegen umstürzlerischer Tätigkeit in Untersuchungshaft.
On 12 July, he was lightly wounded in the fighting.
Weitere Angaben derzeit in Untersuchungshaft im Vereinigten Königreich.
Other information Currently in custody in the United Kingdom.
Während der Untersuchungshaft genießt die betroffene Person die Rechte und Garantien, die Personen in Untersuchungshaft gemäß dem Völkerrecht gewährt werden.
If a person detained by EUFOR RCA is not transferred to the CAR as quickly as possible, he or she may continue to be detained by EUFOR RCA, provided that the competent judicial authorities of the Central African Republic have authorised such continuing detention.
Weitere Angaben befindet sich in Stadelheim, München, Deutschland, in Untersuchungshaft.
Other information in custody in Stadelheim, Munich, Germany.
Er befindet sich nunmehr seit fünf Monaten in Untersuchungshaft.
He has now been in detention five months.
Er wurde verhaftet und saß in Frankfurt 153 Tage in Untersuchungshaft.
He was kept in custody for 153 days, but was given remuneration in 1980.
Schon in der Untersuchungshaft hatte er viele weitere Gedichte verfasst.
From there he went to teach in Boston, before moving to Bournemouth.
Seitdem befindet er sich in Untersuchungshaft, inmitten von gefährlichen Kriminellen.
It should be noted that he has been held in preventive detention since then, among dangerous criminals.
Einhaltung der Vorschriften über die Untersuchungshaft.
Respect pre trial detention rules.
Verdächtige Personen können im Belconnen Remand Centre in Untersuchungshaft genommen werden.
Prior to its closure in 2009, prisoners were held in remand at the Belconnen Remand Centre in the ACT but usually jailed in New South Wales.
auf der gleichen Anklagebank sitzen und sich in gleicher Untersuchungshaft befinden.
In his own words, which I have from him
Ich verbringe die meiste Zeit mit Menschen in Untersuchungshaft, Gefängnissen oder Todeszellen.
I spend most of my time in jails, in prisons, on death row.
1) Ermittlungsverfahren Welche Alternativen zur Untersuchungshaft gibt es?
1) Pre trial What non custodial alternatives to pre trial detention are available?
Im März 1918 wurde Lipinski wegen Verdachts des versuchten Hochverrats in Untersuchungshaft eingeliefert.
In March 1918, Lipinski was on suspicion of attempted high treason brought into custody.
Zwei Tage später stellte sich Rudolf Augstein der Polizei und wurde in Untersuchungshaft genommen.
After disagreements with the British, the magazine was handed over to Rudolf Augstein as chief editor, and was renamed Der Spiegel .
Nach einer Untersuchungshaft in Chemnitz und Freiburg wurde er wegen Vorbereitung zum Hochverrat verurteilt.
He was remanded in custody in Chemnitz and in Freiburg before being convicted of preparing to commit high treason.
(III) Aus der Untersuchungshaft wurden Perpetua und ihre Gefährten schließlich in den Kerker gebracht.
Perpetua refuses, and is soon baptized before being moved to prison (iii).
Weitere Angaben befindet sich in Deutschland in Untersuchungshaft (Juni 2003) unter Natürliche Personen erhält folgende Fassung
Additional information remanded in custody in Germany (June 2003) under the heading Natural persons shall be replaced by the following
Farisani mußte zweimal aus bisher ungeklärten Gründen aus der Untersuchungshaft in ein Krankenhaus eingeliefert werden.
For reasons not yet known, Farisani had to be transferred to a hospital twice while awaiting trial.
Effektives Vorgehen bei gemeldeten Fällen von Misshandlung von Gefangenen durch Vollzugsbeamte, insbesondere in der Untersuchungshaft.
Develop and adopt a mass media development strategy in line with European practices
Kuruneri, Christopher Tichaona ehemaliger Minister für Finanzen und Wirtschaftsentwicklung, geb. 4.4.1949, Anm. derzeit in Untersuchungshaft
Kuruneri, Christopher Tichaona Former Minister of Finance and Economic Development, born 4.4.1949. NB currently in remand
Wahrung der Verfahrensrechte von in Polizeigewahrsam, im Gewahrsam der nationalen Antikorruptionsbehörde (NAC) und in Untersuchungshaft befindlichen Personen.
Enhance implementation of the legislation on accessibility for persons with disabilities.
Weitere Angaben (a) befindet sich in Deutschland in Untersuchungshaft (Juni 2003), (b) zuletzt unter dieser Anschrift gemeldet.
Additional information (a) remanded in custody in Germany (June 2003), (b) last registered at this address.
Zehntausende vermutlich unschuldige russische Geschäftsleute sitzen in Untersuchungshaft, da Sicherheitsbeamte ihre Unternehmen an sich reißen wollen.
Tens of thousands of presumably innocent Russian businessmen sit in pretrial detention because security officials want to seize their companies.
Nachdem er im April 2011 in Untersuchungshaft genommen wurde, erlitt er während einer Befragung am 12.
On 12 April 2011, it was reported that he had been hospitalized after suffering a heart attack during questioning over possible corruption charges.
Ich komme aus einem Land, in dem die gesetzlich höchstzulässige Zeit der Untersuchungshaft 110 Tage beträgt.
I come from a country in which the maximum period of detention allowed by law is 110 days.
Bürger dieser Union befinden sich für inakzeptabel lange Zeiträume in Untersuchungshaft, die immer wieder verlängert wird.
Citizens of this Union are detained pending trial for totally unacceptable periods of time, their detention is extended and extended.
Im Dezember 1989 kam Mittag in Untersuchungshaft, wurde aber bald aus gesundheitlichen Gründen entlassen und ging in Rente.
He left office after a controversy that resulted in him being taken into custody, but he was released on health grounds.
Von Oktober 1933 bis 1936 saß er in den KZ Börgermoor und Esterwegen und bis 1937 in Untersuchungshaft in Duisburg.
From October 1933 until 1936, he was at Börgermoor and Esterwegen concentration camps, and until 1937 in pre trial custody in Duisburg.
Hogg wurde in diesem Fall Kaution gewährt, wurde aber wegen Anhörungen zu anderen noch ausstehenden Fällen in Untersuchungshaft gehalten.
Hogg was granted bail in this case but was held in custody ahead of hearings on other outstanding cases.
Der Verdächtige des Doppelmordes von Ózd, ein 23 jähriger ortsansässiger Mann, wurde am Sonntag in Untersuchungshaft genommen.
The suspect of the double homicide committed in Ózd a 23 year old local man was taken to preliminary custody on Sunday.
(Die Zeitung wusste offenbar nicht, dass er zu dem Zeitpunkt bereits seit fünf Monaten in Untersuchungshaft war.)
(The paper was apparently unaware that by then he had been in custody for five months.)

 

Verwandte Suchanfragen : Untersuchungshaft - Untersuchungshaft - Untersuchungshaft - In Untersuchungshaft Genommen - Vorgerichtliche Untersuchungshaft