Übersetzung von "im Zusammenhang mit diesem" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Zusammenhang - Übersetzung : Im Zusammenhang mit diesem - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

c) jeder Handlung, Notifikation oder Mitteilung im Zusammenhang mit diesem Übereinkommen.
(c) any acts, notifications or communications relating to the present Convention.
Wir müssen jedoch im Zusammenhang mit diesem Problem besonders wachsam bleiben.
However, we must remain particularly vigilant in relation to this issue.
jede andere Handlung, Notifikation oder Mitteilung im Zusammenhang mit diesem Übereinkommen.
The Secretary General of the Council of Europe shall notify the member States of the Council of Europe, the European Community, the non member States which have participated in the elaboration of this Convention as well as any State which has acceded to, or has been invited to accede to, this Convention of
jede sonstige Handlung, Notifikation oder Mitteilung im Zusammenhang mit diesem Protokoll.
IN WITNESS WHEREOF THE UNDERSIGNED, being duly authorised thereto, have signed this Protocol.
die Bereitstellung von Finanzmitteln und Finanzhilfen im Zusammenhang mit diesem Gerät,
the provision of financing and financial assistance related to such equipment,
die Bereitstellung technischer Hilfe und Ausbildung im Zusammenhang mit diesem Gerät,
the provision of technical assistance and training related to such equipment,
Ich werde mich vielmehr mit dem Verfahren im Zusammenhang mit diesem Bericht beschäftigen.
It must be obvious to all that this lack of competition is a fundamental flaw in Community air transport.
Im Zusammenhang mit diesem Handlungsbedarf möchte ich ganz kurz das Benchmarking erwähnen.
So, regarding the practical action, let me quickly list a few points, starting with benchmarking.
Der Ausschuss äußert sich zu allen Fragen im Zusammenhang mit diesem Abkommen.
The Committee may consider any matter related to this Agreement.
Auch die Herausforderungen im Zusammenhang mit der Wohnungsknappheit, vor allem in Gebieten mit hohem Wirtschaftswachstum, sind in diesem Zusammenhang zu berücksichtigen.
The challenges related to insufficient housing, especially in geographical areas of high economic growth also have to be considered in this context.
Ein weiterer Beleg dafür ist das alljährliche Geschehen im Zusammenhang mit diesem Bericht.
This once again sums up what happens every year when this report comes out.
Als letzten Punkt möchte ich im Zusammenhang mit diesem Bericht das Multifaserabkommen ansprechen.
I therefore support the strategy outlined in Paragraph 6 of the resolution, and in particular the call for a better balance in Community trade with third coun tries, measures designed to prevent distortions of competition and the completion of the internal market.
Ich muß im Zusammenhang mit diesem Bericht der Kommission meine tiefe Dankbarkeit aussprechen.
In examining this report, I must express my deep gratitude to the Commission.
Ich möchte mich auf wenige Punkte im Zusammenhang mit diesem wichtigen Bericht beschränken.
I would like to focus on a few points relating to this important report.
Frau Präsidentin, hiermit erkläre ich ein finanzielles Interesse im Zusammenhang mit diesem Bericht.
Madam President, I would like to declare an interest in the subject of this report.
Weitere Elemente im Zusammenhang mit diesem Aspekt werden in den folgenden Absätzen behandelt.
Additional elements regarding this issue are included in the following paragraphs.
Jedes Verwaltungsorgan trägt die Kosten alle seiner Tätigkeiten im Zusammenhang mit diesem Abkommen.
Each Management Entity shall bear the expenses for all of its activities under this Agreement.
Der Verweis auf die Subsidiarität scheint mir in diesem Zusammenhang, also im Zusammenhang mit Sicherheitsfragen, als zu kurz gegriffen.
It seems to me that referring to subsidiarity in this context is too simplistic.
Alle Entwicklungen im Zusammenhang mit diesem Beschluss berühren keinerlei Entscheidungen, die im Zusammenhang mit der Umsetzung der EURES Verordnung getroffen werden, und gewährleisten Komplementarität mit künftigen technischen Entwicklungen.
Any development made in the context of this Decision will be without prejudice to decisions taken in the context of implementation of the EURES Regulation and will complement any subsequent technical developments.
In diesem Zusammenhang diskutieren wir heute über das Rückübernahmeabkommen mit Drittländern, im vorliegenden Fall mit Hongkong.
In this context we are talking today about the readmission agreement with third countries, in this case Hong Kong.
Andere Nebenwirkungen, die im Zusammenhang mit diesem Syndrom stehen, wurden in klinischen Prüfungen beobachtet.
Other undesirable effects related to this syndrome were observed in clinical studies.
3.5.5 Den zusätzlichen Artikel Beratungsverfahren gibt es nur im Zusammenhang mit diesem spezifischen Programm.
3.5.5 There is an additional article Advisory procedure only associated with this specific programme.
Die Sozialistische Fraktion unterstützt den ursprünglichen Vorschlag der Kommission im Zusammenhang mit diesem Fonds.
But the European Community's budget is still very much in its infancy and is virtually insignificant compared with the Community's gross national product.
Der zweite Punkt, der auch mit diesem Änderungsantrag im Zusammenhang steht, betrifft die Sanktionen.
The second point, which is related to this amendment, is that of sanctions.
Dies ist die erste Überlegung, die ich im Zusammenhang mit diesem Bericht anstellen wollte.
This is the first observation that I would like to make with regard to this report.
Aus diesem Grunde muss im Zusammenhang mit den Wäldern das Subsidiaritätsprinzip zugrunde gelegt werden.
For this reason any questions relating to forestry must be regarded as being based on the principle of subsidiarity.
Zweitens bringt die Kommission diesem Problem im Zusammenhang mit der Erweiterung besondere Aufmerksamkeit entgegen.
Secondly, it is in the context of enlargement that the Commission gives this problem particular attention.
Im Zusammenhang mit diesem Bericht stellt sich erneut die Frage des Verbots von Tierversuchen.
This report also raises the question of banning animal testing.
Wie steht es in diesem Zusammenhang mit Carbonia?
The problem which arises for the developing countries which do not produce oil is even more serious and dramatic.
In diesem Zusammenhang habe ich mit Interesse die
My report is a case in point.
Alle Entscheidungen im Zusammenhang mit den kofinanzierten Maßnahmen müssen tatsächlich an diesem Sitz getroffen werden
This headquarters must be the effective decision making centre for all co financed operations
In diesem Zusammenhang muß auch die Liberalisierung im Luftverkehrssektor mit einer Senkung der Flugtarife einhergehen.
Most cases, however, involve embezzlement, breach of confidence and fraud, against which tourists or other people investing in holiday property must at all costs be protected.
Deshalb muß das Problem der Regionalpolitik im Zusammenhang mit diesem grundlegenden Erfor dernis gesehen werden.
It must there fore be clearly pointed out that the plan is not in open contrast to other and different programmes concern ing other links between Central Europe, the Mediterranean, Greece the next Member of the Community and places beyond Suez.
Im Zusammenhang mit diesem Argument müssen wir uns meiner Ansicht nach eine doppelte Frage stellen.
I also believe that, in connection with this argument, we ought to be asking ourselves two related questions.
Wir sind derzeit mitten in diesem Bewertungsprozess, der im Zusammenhang mit dem Bericht durchgeführt wird.
This evaluation process is taking place in the wider context of the report.
jede Kündigung nach Artikel 22 und alle sonstigen zweckdienlichen Mitteilungen im Zusammenhang mit diesem Protokoll.
notifications of denunciations received pursuant to Article 22 and other pertinent notifications relating to this Protocol.
Die Vertragsparteien unterrichten einander über alle Maßnahmen, die im Zusammenhang mit diesem Artikel getroffen werden.
The Parties shall cooperate with the aim of preventing and fighting against all forms of organised, economic, financial and transnational criminal activities, including smuggling and trafficking in human beings, drug trafficking, firearms trafficking, embezzlement, fraud, counterfeiting, forging of documents, and public and private corruption, through full compliance with their existing international obligations in this field.
Das werden wir auch in diesem Hause im Zusammenhang mit der Überprüfung der Marktorganisationen im Jahr 2002 diskutieren.
This House will also debate this issue, in connection with its review of market structures in 2002.
Im Zusammenhang mit diesem Konzept ist auch ein bestimmter Entschädigungsplan vorgesehen, der im kommenden Jahr umgesetzt werden soll.
There is also, associated with this approach, a certain plan for compensation, which is to be put into action in the year ahead.
Es steht im Zusammenhang, im engen Zusammenhang mit der Umwelt, genau.
The environment is implicated, radically implicated, right.
In diesem Zusammenhang möchte ich mit einer Frage schließen.
In this regard, I would like to end with a question.
An diesem Tag sollen einige Projekte besucht werden, die mit dem städtischen Umweltmanagement im Zusammenhang stehen.
This day will be devoted to visiting various projects related to the management of the urban environment.
Das ist im Zusammenhang mit. diesem Änderungsantrag, dessen erster Unterzeichner Herr Coppieters ist, von großer Bedeutung.
It is, Mr Seligman, untruthful and mendacious to say that, in the final analysis radiation has no deleterious effects.
Wir erwägen, einige Initiativen in diesem Bereich im Zusammenhang mit den bereits genannten Demonstrationsvorhaben zu entwickeln.
While unemployed, they are not contributing to the economic well being of our Community.
Im Zusammenhang mit diesem Datenelement gelten Wechselbehälter und Sattelanhänger für den Straßen und Schienenverkehr als Container.
A gross mass of less than 1 kg should be entered as 0 , followed by a number of decimals up to 6, discarding all 0 at the end of the quantity (e.g. 0,123 for a package of 123 grams, 0,00304 for a package of 3 grams and 40 milligrams or 0,000654 for a package of 654 milligrams).

 

Verwandte Suchanfragen : Mit Diesem Im Zusammenhang - Im Zusammenhang Mit - Zusammenhang Mit Diesem Problem - Im Allgemeinen Im Zusammenhang Mit - N Diesem Zusammenhang - In Diesem Zusammenhang - In Diesem Zusammenhang - In Diesem Zusammenhang - In Diesem Zusammenhang - Im Zusammenhang Mit Wasser - Fragen Im Zusammenhang Mit - Fragen Im Zusammenhang Mit - Fragen Im Zusammenhang Mit - Im Zusammenhang Mit Alkohol