Übersetzung von "im Rampenlicht" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Rampenlicht - Übersetzung : Rampenlicht - Übersetzung : Im Rampenlicht - Übersetzung : Im Rampenlicht - Übersetzung : Im Rampenlicht - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Spotlight Limelight Lights Stage Step

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die Haushalte der Eurozone im Rampenlicht
Eurozone Budgets Under the Spotlight
Südkorea im Rampenlicht der G 20
South Korea in the G 20 Spotlight
Donnerwetter, du hast uns im Rampenlicht.
Golly, you got us in a spot.
Rampenlicht!
Footlights!
Indien steht also umso mehr im Rampenlicht.
This puts the spotlight on India all the more.
Ich bin es nicht gewohnt, im Rampenlicht zu stehen.
I'm not accustomed to being in the limelight.
Und all die Stars, die hier im Rampenlicht standen.
( Violins) And what stars lit these footlights!
Vielleicht ist es nicht angenehm, im Rampenlicht zu stehen,
Maybe it has some of the inconvenience of the spotlight...
LONDON Seinen Platz im Rampenlicht zu verlieren ist niemals leicht.
LONDON Giving up the spotlight is never easy.
Von den im Europäischen Rat zusammentretenden Staats bzw. Regierungschefs werden im Rampenlicht
It is a terrifying thought, but if the action of the Council in reducing the Social Fund as they did is to be taken as an indication of their attitude, then they appear to
Tom trat ins Rampenlicht.
Tom stepped into the spotlight.
Blogger bringen Madagaskar ins Rampenlicht
FOKO Bloggers put Madagascar in the spotlight Global Voices
Im selben Monat beförderte ein Lotterieskandal die Marke BMW erneut ins Rampenlicht.
That same month, a lottery scandal threw the BMW brand into the limelight once again.
Es geht nicht um die, die sowieso im Rampenlicht der Öffentlichkeit stehen.
I don't want to make the mistake of thinking that a schematic solution would be suitable in this sector.
Amerika wird einmal mehr im Rampenlicht stehen. Aber wie wird es sich verhalten?
America will be in the spotlight once again.
Das bedeutet auch, dass man das stärker im Rampenlicht stehende HIV gemeinsam angeht.
That must mean sharing HIV's more notorious spotlight.
Ohne Rampenlicht ging es nicht, nicht wahr?
Couldn't do it without a spotlight, could you?
Solange also die Einwanderung im Rampenlicht verbleibt, wird es Donald Trump anscheinend auch tun.
So as long as immigration remains in the spotlight, it seems Donald Trump will remain too.
Aus aktuellem Anlass der WTO Ministerkonferenz in Hong kong ist die Welthandelsorganisation im medialen Rampenlicht.
The WTO ministerial conference in Hong Kong has put the organisation in the media spotlight.
Die alten Ökonomien scheinen wieder ins Rampenlicht zurückzukehren.
The old economies appear to be returning to the spotlight.
TOKIO Nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs stand Vietnam 30 Jahre lang im weltweiten Rampenlicht.
TOKYO For 30 years after World War II s end, Vietnam claimed the global spotlight.
TOKIO Nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs stand Vietnam 30 Jahre lang im weltweiten Rampenlicht.
TOKYO For 30 years after World War II s end, Vietnam claimed the global spotlight.
Ich denke dabei insbesondere an das Beschäftigungsproblem, das jetzt im Rampenlicht der Brüsseler Bürokratie steht.
The issue that springs to mind is that of employment, which is currently in the limelight of the Brussels bureaucracy.
Und nur ein paar Seiten später war er erneut im Rampenlicht im Zusammenhang mit der Gelb berechneter Kuckuck.
And only a few pages later there he was in the limelight again in connection with the yellow billed cuckoo.
Und nach all dem Live 8 Tamtam stehen wir immer noch nicht mal annähernd im Rampenlicht.
And after all the hoopla of Live 8, we're still not anywhere in the picture.
Dies brachte ihn erstmals ins Rampenlicht des deutschen Fußballs.
References External links Carsten Ramelow at Leverkusen who's who
Frankreich, das selbstverständlich im Rampenlicht stand, schwieg, sodass Deutschland sich wieder einmal von seinen Partnern alleingelassen fühlte.
France, obviously in the limelight, remained silent, again leaving Germany to feel abandoned by its partners.
Zwei tragische Vorfälle rücken die harten Abtreibungsgesetze Lateinamerikas ins Rampenlicht
Two Tragic Cases Throw a Harsh Spotlight on Latin America's Abortion Laws Global Voices
Anlass war die Weltpremiere seines dort spielenden Films Rampenlicht (Limelight) .
According to Robinson, this had an effect on the quality of the film.
Im Laufe dieses Jahres stand die Situation der Behinderten mehr als sonst üblich im Rampenlicht, was viele Mängel zutage gefördert hat.
In the course of the year, the searchlight has been directed to a more than usual degree upon the situation of people with disabilities, and it has revealed a lot of shortcomings.
Der EU Kommissar für Wettbewerb, Mario Monti, steht häufig im Rampenlicht und erntet bei solchen Gelegenheiten üblicherweise Beifall.
Mario Monti, the European Union's Commissioner for Competition Policy, is often in the spotlight, usually to popular acclaim.
Im Oktober 2008 kehrte der alte Flughafen kurz für die erste große Luftfahrtmesse in Indien zurück ins Rampenlicht.
The Dr. B. R. Ambedkar Open University, established in 1982, is the first distance learning open university in India.
Und wenn wir jetzt, da wir im Rampenlicht stehen, konse quem sein wollen, müssen wir den Mouchel Bericht annehmen.
So as not to disappoint anyone in the Conservative group here in front of me, I will come back to that issue later!
Bei den jüngsten Wahlen in Griechenland rückten radikalere Parteien in das Rampenlicht.
The recent Greek elections have brought more radical parties to the fore.
Die Beleuchtung des vorderen Teils einer Bühne bezeichnet man auch als Rampenlicht.
The setup of stage lighting is tailored for each scene of each production.
Im späten Frühjahr änderte sich das und innerhalb weniger Wochen gelang es den Moderaten, sich ins öffentliche Rampenlicht zu rücken.
Late this spring, something changed, and within a few weeks moderates made dramatic public advances.
Und aufgrund der anstehenden G8 Präsidentschaft Japans und der Olympischen Spiele in Peking im nächsten Jahr wird Asien im Rampenlicht stehen wie nie zuvor.
With Japan s upcoming G 8 presidency and the Beijing Olympic Games next year, Asia will be under a spotlight as never before.
B antwortet ja , der andere soll nein sagen, weil er im Rampenlicht stehen will, und die Frage ist ihm einigermaßen wichtig.
Now B, he's answered yes. He wants someone else to answer no, because he wants the spotlight on him, and the question is somewhat important to him.
Hier sind die Crash Test Dummies und warten darauf, das Rampenlicht zu betreten.
These are the crash test dummies, waiting for their chance to take the center stage.
Auf den Bandnamen wurde diesmal verzichtet, um Pete Best allein ins Rampenlicht zu rücken.
There was at first, but it's just the way that it was done that has annoyed us.
Auch half es Arafat nicht, dass das Weltgeschehen das Rampenlicht auf Bushs Kriege gegen den Terror in Afghanistan und im Irak gelenkt hatte.
Nor was Arafat helped by world events that shifted the spotlight to Bush s wars on terrorism in Afghanistan and Iraq.
Die 14. internationale Konferenz über AIDS in Barcelona rückte im letzten Monat die weltweite HIV Epidemie wieder zurück ins Rampenlicht und das zurecht.
The XIVth International Conference on AIDS in Barcelona last month put the global HIV epidemic back in the spotlight justifiably so.
Am Ende des Tages wird nicht ausschließlich die homosexuelle Gemeinschaft im Rampenlicht stehen, sondern auch die Gemeinschaft von Latinos, und insbesondere Puerto Ricaner.
At the end of the day, not only the gay community, but the Latino and especially Puerto Rican communities, will have been protagonists among the victims of this tragedy in Orlando.
Das kommt im Alltag des Ministerrats, nicht im Rampenlicht natürlich, häufig vor, aber es ist gut, das in der Akte noch einmal zum Aus druck zu bringen.
On 19 November 1981 in this very Chamber, I pointed out that we had limited ourselves to pro posals which did not require any amendment to thè Treaties.
Der blutige, zehn Jahre dauernde Bürgerkrieg schaffte es jedoch nur selten in das internationale Rampenlicht.
Its bloody ten year civil war, however, was seldom in the international limelight.

 

Verwandte Suchanfragen : Schwein Im Rampenlicht - Hit Im Rampenlicht - öffentliches Rampenlicht - Lösung Rampenlicht - Medien Rampenlicht - Produkt Rampenlicht - Markt Rampenlicht - Drehen Rampenlicht - Land Rampenlicht - Internationales Rampenlicht