Übersetzung von "im Rahmen eines Vertrags" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Rahmen - Übersetzung : Rahmen - Übersetzung : Rahmen - Übersetzung : Rahmen - Übersetzung : Im Rahmen eines Vertrags - Übersetzung : Rahmen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Atom energie (im Rahmen des EAG Vertrags)
Atomic energy (in the framework of the EAEC (EURATOM) Treaty)
Art der Transaktion, d.h. Lieferverpflichtung im Rahmen eines Vertrags von über oder unter einem Jahr.
the type of transaction, i.e. supplied under a contract of more than one year or of less than one year.
Der Datenimporteur fällt die Entscheidungen im Rahmen eines Vertragsabschlusses oder der Ausführung eines Vertrags mit der betroffenen Person, und
such decisions are made by the data importer in entering into or performing a contract with the data subject, and
Im Verarbeitungsbetrieb ist bei Abnahme jeder im Rahmen eines Vertrags angelieferten Partie ein Lieferschein auszustellen, der folgende Angaben enthält
When each consignment delivered under contracts is accepted at the processing plant, a delivery certificate shall be issued, specifying
Aktivität(en) Forschungsmaßnahmen im Rahmen des EG Vertrags
Activity(ies) Research activities under the EC Treaty
VERFAHREN DER ZUSAMMENARBEIT IM RAHMEN DES VERTRAGS VON MAASTRICHT
COOPERATION PROCEDURE UNDER THE MAASTRICHT TREATY
Ein Italiener führte ein Projekt im Rahmen eines Vertrags mit dem ISPRA Institut über einen Zeitraum von 11 Monaten durch.
An Italian citizen carried out a project under contract with ISPRA Institute for a period of eleven months.
Aktivität(en) Forschungs und Ausbildungsmaßnahmen im Rahmen des Euratom Vertrags
Activity(ies) Research and training actions under the Euratom Treaty.
Aktivität(en) Forschungs und Ausbildungstätigkeiten im Rahmen des Euratom Vertrags
Activity(ies) Research and training activities under the Euratom Treaty
Erfüllung der Verpflichtungen im Rahmen des Vertrags zur Gründung der Energiegemeinschaft.
Start implementing the commitments undertaken in the framework of the Energy Community Treaty.
Im Rahmen eines Gemeinschaftsbeschlüsse Ausrichtung.
See also 'Common orientation'.
Dokumente im Rahmen eines Legislativverfahrens
An oral question entered on the agenda appears in a B series session document.
Die Europäische Kommission würde den Gerichtshof im Rahmen eines solchen Verfahrens gegen den betroffenen Mitgliedstaat gemäß Artikel 226 des Vertrags 10 anrufen .
Such proceedings would be brought by the European Commission against the Member State concerned under Article 226 of the Treaty 10 .
Davon ausgehend können wir im gemeinsamen Einvernehmen einen Vorschlag im Rahmen des Vertrags unterbreiten.
Such consideration should also involve dialogue with other institutions, notably the Commission. Not until that has taken place will we be in a position to move forward together and present a proposal consistent with the Treaty.
Aspekte im Zusammenhang mit der Beendigung oder Kündigung eines Vertrags.
Issues related to stopping or cancelling a contract.
Im Rahmen eines Staates sicher nicht.
Definitely not within one country.
4.2 Mittelrückführung im Rahmen eines Verständigungsverfahrens
4.2 Repatriation in the course of a MAP
ADR im Rahmen eines gerichtlichen Verfahrens
ADRs in the context of court proceedings
Im Vergleich mit den heutigen Marktpreisen war der Preis im Rahmen dieses Vertrags sehr hoch.
Compared to today s prevailing market prices, the exercise price within this contract is very high.
Tatsache ist, dass im Rahmen des Vertrags ein legales Callback nicht möglich ist.
The fact remains that it is not feasible to have a legal call back within the terms of the Treaty.
Das internationale Büro der WIPO nimmt die Verwaltungsaufgaben im Rahmen dieses Vertrags wahr.
Article 14
Dokumente im Rahmen eines Verfahrens der Zusammenarbeit
Documents relating to a cooperation procedure
Vor der Abstimmung eines Vertrags
For those reasons I shall vote against.
(32) Die im Rahmen des Euratom Vertrags festgelegten grundlegenden Sicherheitsnormen sollen einheitlich angewendet werden.
(32) The basic safety standards established under the Euratom Treaty are meant to apply in a uniform way.
(c) Mittel für vorbereitende Maßnahmen im Rahmen von Titel V des EU Vertrags (GASP).
(c) appropriations for preparatory measures in the field of Title V of the Treaty on European Union (concerning CFSP).
Frist Umsetzung nach dem im Rahmen des Vertrags zur Gründung der Energiegemeinschaft vereinbarten Zeitplan
Energy Efficiency
Beginn der Umsetzung der im Rahmen des Vertrags zur Gründung der Energiegemeinschaft eingegangenen Verpflichtungen.
Start implementing the commitments undertaken in the framework of the Energy Community Treaty.
wenn der Rat im Rahmen des Titels V des EU Vertrags handelt, nach einstimmigem Beschluss des Rates oder des AStV auf Antrag eines ihrer Mitglieder
when the Council acts pursuant to Title V of the EU Treaty, by a unanimous Council or Coreper decision taken at the request of one of their members
Sie verfügt über die dafür not wendigen Instrumente im Rahmen des Vertrags von Lome und im Haushalt.
It has the necessary instruments at its disposal both under the terms of the Lomé Agreement and in the budget.
Im August 2002 wurde er im Rahmen eines Insolvenzverfahrens abgewickelt.
In August 2002 the park was declared completely insolvent.
Ich war im Rahmen eines Austauschprogramms in Italien.
I've been to Italy on a study abroad program.
A. Im Rahmen eines Notfallmanagementsystems zu berücksichtigende Aspekte
A. Elements to be included in an emergency management system
Im Rahmen eines jährlichen Gesamtkontingents von 60000 Pflanzen.
Subject to an overall annual quota of 60000 plants.
Durchführung biologischer Probenahmen im Rahmen eines wissenschaftlichen Programms
The observer shall carry out the following duties
Kontrollen in Drittländern im Rahmen eines bilateralen Abkommens,
controls in third countries in the context of a bilateral agreement
(1) Für jeden der drei Politikbereiche besteht eine unterschiedliche Rechtsgrundlage im Rahmen des EU Vertrags.
(1) Each of the policies has a different legal basis in the EU treaty.
Schritt für Schritt Einhaltung der im Rahmen des Vertrags zur Gründung der Energiegemeinschaft eingegangenen Verpflichtungen.
Start implementing the commitments undertaken in the framework of the Energy Community Treaty.
Abschluss eines Vertrags Angebot und Annahme
Conclusion of a contract offer and acceptance
Im Fall eines RÜCKKAUFSFÄHIGEN VERSICHERUNGS VERTRAGS oder eines RENTENVERSICHERUNGSVERTRAGS ist der KONTOINHABER jede Person, die berechtigt ist, auf den BARWERT zuzugreifen oder den Begünstigten des Vertrags zu ändern.
A Financial Account that otherwise satisfies the requirement of subparagraph C(17)(b)(iv) will not fail to satisfy such requirement solely because such Financial Account may receive assets or funds transferred from one or more Financial Accounts that meet the requirements of subparagraph C(17)(a) or (b) or from one or more retirement or pension funds that meet the requirements of any of subparagraphs B(5) to (7).
Im Augenblick geschieht es im Rahmen eines Bnjahresvertrages nur per Fax.
The underwriters and ourselves will draft up a bond requisition form which is a very simple form to fill.
die Höchstmenge der Ausgangserzeugnisse, zu deren Verarbeitung sich die Verarbeiter im Rahmen des betreffenden Vertrags verpflichten
the maximum quantity of raw material delivered which processors undertake to process under the contract in question
aus Drittländern im Rahmen eines aktiven Veredelungsverkehrs eingeführt werden
are imported from third countries for inward processing
Im Rahmen eines Gebietsaustauschs wurde Fischbach 1776 komplett badisch.
Within the framework of a territorial swap in 1776, Fischbach became wholly Badish.
3b) Vergabe des Titels im Rahmen eines offenen Wettbewerbs.
(3b) the title is awarded on the basis of an open competition.
4.4.4 Behandlung von Ausgleichsgutschriften ( Offsets ) im Rahmen eines OEF
4.4.4 How to Deal with Offsets in an OEF

 

Verwandte Suchanfragen : Im Rahmen Dieses Vertrags - Im Rahmen Eines Vertrages - Im Rahmen Eines Angebots - Im Rahmen Eines Projekts - Entwurf Eines Vertrags - Eingabe Eines Vertrags - Unterzeichnung Eines Vertrags - Abschluss Eines Vertrags - Im Rahmen - Im Rahmen - Im Rahmen - Im Rahmen - Im Rahmen - Im Rahmen