Übersetzung von "i erhalten" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Erhalten - Übersetzung : Erhalten - Übersetzung : Erhalten - Übersetzung : Erhalten - Übersetzung : Erhalten - Übersetzung : Erhalten - Übersetzung : Erhalten - Übersetzung : I erhalten - Übersetzung : Erhalten - Übersetzung : Erhalten - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wenn wir nun i quadrieren, erhalten wir | That is choice B. Problem 29, these go fast. No systems of equations and all that. |
i) um Zugang zu neuen Technologien zu erhalten | (i) To gain access to new technologies |
I '92ll erhalten Amerika und Nordamerika Energie unabhängig. | I '92il get America and North America energy independent. |
Die Buchstaben h und i erhalten folgende Fassung | Points (h) and (i) are replaced by the following |
(i) Die Buchstaben c und d erhalten folgende Fassung | (i) points (c) and (d) are replaced by the following |
Die Anhänge I bis III erhalten die Fassung der Anhänge I bis III dieser Leitlinie . | Annexes I to III are replaced by Annexes I to III to this Guideline . |
Die Anhänge I bis III erhalten die Fassung der Anhänge I bis III dieser Leitlinie. | Annexes I to III are replaced by Annexes I to III to this Guideline. |
Das Grab ist heute noch in der I. Abteilung erhalten. | Shortly after, the first burial was made and the grave is still preserved in the I. |
Die Buchstaben c, i, j und k erhalten folgende Fassung | the points (c), (i), (j) and (k) shall be replaced by the following |
In Anhang I erhalten die Teile 1 und 3 die Fassung von Anhang I der vorliegenden Verordnung. | Parts 1 and 3 of Annex I are replaced by Annex I hereto. |
In Anhang I erhalten die Teile 1 und 3 die Fassung von Anhang I der vorliegenden Verordnung. | Parts 1 and 3 of Annex I are replaced by the text in Annex I to this Regulation. |
I habe mir 1 von 50 geliehen und habe 10 erhalten. | I borrowed one from fifty to get a ten. |
Die Anhänge erhalten die Fassung von Anhang I der vorliegenden Verordnung. | The Annexes are replaced by the text set out in Annex I hereto. |
In Anhang I erhalten die Teile 1, 2, 3 und 4 die Fassung von Anhang I der vorliegenden Verordnung. | parts 1 to 4 of Annex I are replaced by the text in Annex I hereto |
Der Umlaut bleibt auch erhalten, wenn das i oder j ausgefallen ist. | In the general sense, umlaut is essentially the same as regressive metaphony. |
I eine E Mail von jemandem erhalten, ich liebe diese unschuldigen Mails. | I received an email from someone, I love these innocent mails. |
Zeuge I. (EN) Nein, wir haben die Anweisungen nicht vom dem Zollager Unternehmen erhalten. | the cargo in any legal sense was actually the bonded warehouse |
In Anhang I erhalten die Tabellen d, e, f und g folgende Fassung | In Annex I, tables (d), (e), (f) and (g) are replaced by the following |
Die Anhänge I und II der Entscheidung 2003 743 EG erhalten folgende Fassung | Annexes I and II to Decision 2003 743 EC are replaced by the following |
Die Anhänge I und II erhalten die Fassung des Anhangs der vorliegenden Entscheidung. | Annex I and II are replaced by the Annex to this Decision. |
Die Anhänge I und II der Entscheidung 2004 695 EG erhalten folgende Fassung | Annexes I and II to Decision 2004 695 EC are replaced by the following |
In Nummer 2 Buchstabe b erhalten die Ziffern i und ii folgende Fassung | in point 2(b), (i) and (ii) shall be replaced by the following |
Die Anhänge I bis V der Entscheidung 2005 723 EG erhalten folgende Fassung | Annexes I to V to Decision 2005 723 EC are replaced by the following |
(1) Im ANHANG I erhalten die Abschnitte 2, 3, 4 und 6 folgende Fassung | (1) In ANNEX I, the sections 2, 3, 4 and 6 are replaced as follows |
(c) In Absatz 2 Buchstabe c erhalten die Ziffern i bis iv folgende Fassung | (l) In point (c) of paragraph 2, points (i) to (iv) are replaced by the following |
Nur zugelassene Unionsschiffe gemäß Kapitel I Abschnitt 4 dieses Anhangs können eine Fanggenehmigung erhalten. | Only eligible Union vessels, as defined in Chapter I, Section 4 of this Annex, may obtain a fishing authorisation. |
Die Anhänge II und III erhalten die Fassung von Anhang I der vorliegenden Verordnung. | Annexes II and III are replaced by the text in Annex I to this Regulation. |
Die Anhänge I und II der Verordnung (EG) Nr. 1917 2000 erhalten folgende Fassung | Annexes I and II to Regulation (EC) No 1917 2000 are replaced by the following |
Die Anhänge I, II und III erhalten die Fassung des Anhangs der vorliegenden Entscheidung. | Annexes I, II and III are replaced by the text in the Annex to this Decision. |
Die Anhänge I, II und III der Verordnung (EG) Nr. 2390 1999 erhalten folgende Fassung | Annexes I, II and III to Regulation (EC) No 2390 1999 are replaced by the following |
Die Anhänge I, II, III und V der Entscheidung 2006 687 EG erhalten folgende Fassung | Annexes I, II, III and V to Decision 2006 687 EC are replaced by the following |
In den Anhängen I und II erhalten die Verweisungen in der Tabelle in TEIL 1 folgende Fassung | In Annex I and Annex II, the references in the table to PART 1 is replaced by the following |
Die Anhänge I und II der Richtlinie 2003 90 EG erhalten die Fassung des Anhangs dieser Richtlinie. | Annexes I and II to Directive 2003 90 EC are replaced by the text in the Annex to this Directive. |
Insgesamt hat Kahla I von der öffentlichen Hand finanzielle Unterstützung in Höhe von 115,736 Mio. DEM erhalten. | Kahla I benefited from financial support from the public authorities totalling DEM 115,736 million. |
ANEXO I PŘÍLOHA I BILAG I ANHANG I I LISA ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I ANNEX I ANNEXE I ALLEGATO I I PIELIKUMS I PRIEDAS MELLÉKLET I ANNESS I BIJLAGE I ZAŁĄCZNIK I ANEXO I PRÍLOHA I PRILOGA I LIITE I BILAGA I | ANEXO I PŘÍLOHA I BILAG I ANHANG I I LISA ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I ANNEX I ANNEXE I ALLEGATO I I PIELIKUMS I PRIEDAS MELLÉKLET I ANNESS I BIJLAGE I ZAŁĄCZNIK I ANEXO I PRÍLOHA I PRILOGA I LIITE I BILAGA I |
1804 weilte Kaiser Napoleon I. in der Stadt, die mittlerweile auch eine Stadtverwaltung nach französischem Recht erhalten hatte. | In 1804, Emperor Napoleon I spent some time in the town, which in the meantime had acquired a municipal administration run according to French law. |
(22) Insbesondere sollte die Kommission die Befugnis erhalten, die Anhänge I und II bei Feststellung spezifischer Probleme anzupassen. | (22) Power should be conferred on the Commission in particular to make the necessary changes to Annexes I and II in the light of specific problems identified. |
De Pasquale. (I) Es ist die vierte Frage, die ich einreiche, und ich habe vier verschiedene Antworten erhalten. | For this reason it has always taken an active and constructive part in the international discussions on measures which might improve the operation of the system. |
In Anhang I erhalten die Verweisungen in den Tabellen in TEIL 2 und in TEIL 3 folgende Fassung | In Annex I, the references in the table to PART 2 and PART 3 is replaced by the following |
Die Anhänge I und II der Entscheidung 2001 618 EG erhalten die Fassung des Anhangs der vorliegenden Entscheidung. | Annexes I and II to Decision 2001 618 EC are replaced by the Annex to this Decision. |
Patienten mit normalen IGF I Konzentrationen zu Beginn der Behandlung sollten Wachstumshormon in einer solchen Dosis erhalten, dass der IGF I Spiegel im oberen Bereich des Normbereichs liegt und | Patients with normal IGF I concentrations at the start of the treatment should be administered growth hormone up to an IGF I level into the upper range of normal, not exceeding the 2 SDS. |
Einerseits kann durch die Umsetzung von Phthalonitril mit Kupfer(I) chlorid in einem geeigneten Lösungsmittel Kupfer Phthalocyanin erhalten werden. | Copper Phthalocyanine (CuPC) may possibly be used as storage in quantum computing, due to the length of time its electrons can remain in superposition. |
Ruffolo. (I) Gemäß Artikel 29 der Geschäftsordnung erhalten die übrigen Unterzeichner des Abänderungsentwurfs Nr. 366 rev. diesen Abänderungsentwurf aufrecht. | President. Mr Spinelli, the draft budget as a whole will be voted on after the explanations of vote. |
Die Anhänge I und II der Verordnung (EG) Nr. 2295 2003 erhalten die Fassung des Anhangs der vorliegenden Verordnung. | Annexes I and II to Regulation (EC) No 2295 2003 are replaced by the text in the Annex to this Regulation. |
Die Anhänge I und II der Verordnung (EG) Nr. 1279 98 erhalten die Fassung des Anhangs der vorliegenden Verordnung. | Annexes I and II of Regulation (EC) No 1279 98 are replaced by the text in the Annex to this Regulation. |
Verwandte Suchanfragen : I Nie Erhalten - I News Erhalten - I Auch Erhalten - I Erhalten Aus - I Bereits Erhalten - I Wird Erhalten - I Noch Erhalten - I Erhalten Schüchtern - I Erhalten Aus - I I Sir - I I Verstehen