Übersetzung von "hat sich als vorteilhaft erwiesen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Vorteilhaft - Übersetzung : Sich - Übersetzung : Vorteilhaft - Übersetzung : Sich - Übersetzung : Vorteilhaft - Übersetzung : Vorteilhaft - Übersetzung : Vorteilhaft - Übersetzung : Erwiesen - Übersetzung : Erwiesen - Übersetzung : Hat sich als vorteilhaft erwiesen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Die Kombination von zwei NNRTIs hat sich als nicht vorteilhaft erwiesen. | Combining two NNRTIs has not been shown to be beneficial. |
Die Medikalisierung von Traurigkeit hat sich als äußerst vorteilhaft für Psychiater und Mediziner erwiesen. | The medicalization of sadness has proven to be of tremendous benefit to the mental health and medical professions. |
Eine Dosissenkung oder die auf mehrere Dosen verteilte Einzelgabe hat sich nicht als vorteilhaft erwiesen. | Dose reduction or splitting the daily dose has not been shown to provide benefit. |
Eine Dosissenkung oder die auf mehrere Gaben verteilte Tagesdosis hat sich nicht als vorteilhaft erwiesen. | Dose reduction or splitting the daily dose has not been shown to provide benefit. |
Wochenbett Es hat sich vielfach als vorteilhaft erwiesen, für Röteln empfängliche Frauen unmittelbar nach der Entbindung zu impfen. | Postpartum Women It has been found convenient in many instances to vaccinate rubella susceptible women in the immediate postpartum period. |
Dies hat sich als falsch erwiesen. | This has proved false. |
Sie hat sich als richtig erwiesen . | It has proved to be correct . |
Er hat sich als ehrlich erwiesen. | He proved to be honest. |
Es ist nicht erwiesen, ob sich dies auf die Fischbestände wirklich vorteilhaft auswirkt. | It is unclear whether this has truly positive effects on fish stocks or not. |
1.5 Die Verbreitung von Online Plattformen hat sich für die Anbieter, Verbraucher, die Wirtschaft insgesamt und den Alltag im Allgemeinen als äußerst vorteilhaft erwiesen. | 1.5 The diffusion of online platforms has produced huge benefits to suppliers, consumers, the economy in general and everybody's lifestyle. |
1.6 Die Verbreitung von Online Plattformen hat sich für die Anbieter und Verbraucher, sowie die Wirtschaft und den Alltag im Allgemeinen als äußerst vorteilhaft erwiesen. | 1.6 The diffusion of online platforms has produced huge benefits to suppliers, consumers, and to the economy and lifestyles in general. |
Deine Prophezeiung hat sich als wahr erwiesen. | Your prophecy has come true. |
Diese Sorge hat sich als übertrieben erwiesen. | These concerns turned out to have been overstated. |
Diese Hoffnung hat sich als illusorisch erwiesen. | These hopes have proven illusory. |
Das Projekt hat sich als kontrovers erwiesen. | The Project has proven controversial. |
Sein Versuch hat sich als Fehlschlag erwiesen. | His attempt proved to be a failure. |
Das hat sich als wirksamste Vorgehensweise erwiesen. | In this instance it will also depend on the type of goods being carried. |
Diese Regelung hat sich als zufriedenstellend erwiesen. | This has proved to operate efficiently. |
Sie hat sich als nicht reformfähig erwiesen. | It has proved to be incapable of reform. |
Das hat sich als strategisch klug erwiesen. | This turned out to be a very strategic and wise move. |
Dies hat sich als eine tödliche Mischung erwiesen. | It has proven to be a lethal combination. |
Diese Taktik hat sich als zweischneidiges Schwert erwiesen. | This tactic has proven to be a two edged sword. |
Diese Warnung hat sich bereits als korrekt erwiesen. | That warning has already proved to be correct. |
Johns Unternehmen hat sich als kompletter Fehlschlag erwiesen. | John's business has turned out to be a complete failure. |
Das neue System hat sich als erfolgreich erwiesen. | The new system proved a success. |
Es hat sich als nicht sehr zufriedenstellend erwiesen. | But it is has not proved very satisfactory. |
Diese Information hat sich als sehr nützlich erwiesen. | Our plans does exactly that, offering the Adriatic route to supplement and relieve the land routes. |
Sie hat sich als eine falsche Politik erwiesen. | President. I call Mr Gerokostopoulos. |
Die Regierungskonferenz hat sich als untaugliches Instrument erwiesen. | The Intergovernmental Conference has proved to be an unsuitable instrument. |
Das hat sich nun also als falsch erwiesen. | This has now proved not to be the case. |
Immerhin hat sich die russische Führung als unberechenbar erwiesen. | After all, Russia s leaders have shown themselves to be unpredictable. |
Der Ministerrat hat sich dazu bisher als unfähig erwiesen. | Seen in this light there is no call for lengthy deliberations about the budget. |
Er hat sich als Stabilitätsanker in stürmischer See erwiesen . | Er hat sich als Stabilitätsanker in stürmischer See erwiesen . |
Hierzu hat sich die Verglasung als geeignetes Verfahren erwiesen. | This is the most developed and widely used process in the industry at present. |
Börsenkrach im Oktober 1987 hat sich als widerstandsfähig erwiesen. | Parliament, as elsewhere, concerning the future role of nuclear energy10 |
Ich denke, dass sich dies als Fehler erwiesen hat. | I believe this has proved to be a mistake. |
Es hat sich als wirksames Düngemittel ohne Umweltrisiken erwiesen. | Experience shows that it is an efficient fertilising agent and that it poses no risk to the environment. |
Diese Aufgabenverteilung erwies sich 1999 als vorteilhaft . | This division of responsibility worked well in 1999 . |
Trotz gegenteiligen Rats hat sich dies als äußerst stabilisierend erwiesen. | Despite advice to the contrary, this has been highly stabilizing. |
Das Selbstbestimmungsrecht hat sich als ein ambivalentes moralisches Prinzip erwiesen. | Self determination has turned out to be an ambiguous moral principle. |
Im Ames Test hat sich CEPROTIN als nicht mutagen erwiesen. | CEPROTIN proved to have no mutagenic potential in the Ames test performed. |
Moxifloxacin hat sich bei allen zugelassenen Indikationen als wirksam erwiesen. | Moxifloxacin has shown efficacy in all of the approved indications. |
Es hat sich als das längste Wesen im Meer erwiesen. | This turns out to be the longest creature in the oceans. |
1.4 Bisher hat das ESA Konzept sich als erfolgreich erwiesen. | 1.4 So far the ESA concept has proved successful. |
Die einheidiche Mitverantwortungsabgabe hat sich als ein untaugliches Mittel erwiesen. | As a result of a suggestion I put forward in the Committee on External Economic Relations, an attempt has been made in paragraph 13 to review the possibility of reducing surpluses. |
Verwandte Suchanfragen : Hat Sich Als Vorteilhaft - Hat Sich Als Schwierig Erwiesen - Hat Sich Als Nützlich Erwiesen - Als Erwiesen - Als Erwiesen - Erwiesen Sich - Sich Als Vergeblich Erwiesen - Als Vorteilhaft - Könnte Sich Als Vorteilhaft - Erwies Sich Als Vorteilhaft - Als Nützlich Erwiesen - Als Erwiesen Oben - Als Günstig Erwiesen, - Als Nützlich Erwiesen