Übersetzung von "hat sich als vorteilhaft erwiesen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Vorteilhaft - Übersetzung : Sich - Übersetzung : Vorteilhaft - Übersetzung : Sich - Übersetzung : Vorteilhaft - Übersetzung : Vorteilhaft - Übersetzung : Vorteilhaft - Übersetzung : Erwiesen - Übersetzung : Erwiesen - Übersetzung : Hat sich als vorteilhaft erwiesen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die Kombination von zwei NNRTIs hat sich als nicht vorteilhaft erwiesen.
Combining two NNRTIs has not been shown to be beneficial.
Die Medikalisierung von Traurigkeit hat sich als äußerst vorteilhaft für Psychiater und Mediziner erwiesen.
The medicalization of sadness has proven to be of tremendous benefit to the mental health and medical professions.
Eine Dosissenkung oder die auf mehrere Dosen verteilte Einzelgabe hat sich nicht als vorteilhaft erwiesen.
Dose reduction or splitting the daily dose has not been shown to provide benefit.
Eine Dosissenkung oder die auf mehrere Gaben verteilte Tagesdosis hat sich nicht als vorteilhaft erwiesen.
Dose reduction or splitting the daily dose has not been shown to provide benefit.
Wochenbett Es hat sich vielfach als vorteilhaft erwiesen, für Röteln empfängliche Frauen unmittelbar nach der Entbindung zu impfen.
Postpartum Women It has been found convenient in many instances to vaccinate rubella susceptible women in the immediate postpartum period.
Dies hat sich als falsch erwiesen.
This has proved false.
Sie hat sich als richtig erwiesen .
It has proved to be correct .
Er hat sich als ehrlich erwiesen.
He proved to be honest.
Es ist nicht erwiesen, ob sich dies auf die Fischbestände wirklich vorteilhaft auswirkt.
It is unclear whether this has truly positive effects on fish stocks or not.
1.5 Die Verbreitung von Online Plattformen hat sich für die Anbieter, Verbraucher, die Wirtschaft insgesamt und den Alltag im Allgemeinen als äußerst vorteilhaft erwiesen.
1.5 The diffusion of online platforms has produced huge benefits to suppliers, consumers, the economy in general and everybody's lifestyle.
1.6 Die Verbreitung von Online Plattformen hat sich für die Anbieter und Verbraucher, sowie die Wirtschaft und den Alltag im Allgemeinen als äußerst vorteilhaft erwiesen.
1.6 The diffusion of online platforms has produced huge benefits to suppliers, consumers, and to the economy and lifestyles in general.
Deine Prophezeiung hat sich als wahr erwiesen.
Your prophecy has come true.
Diese Sorge hat sich als übertrieben erwiesen.
These concerns turned out to have been overstated.
Diese Hoffnung hat sich als illusorisch erwiesen.
These hopes have proven illusory.
Das Projekt hat sich als kontrovers erwiesen.
The Project has proven controversial.
Sein Versuch hat sich als Fehlschlag erwiesen.
His attempt proved to be a failure.
Das hat sich als wirksamste Vorgehensweise erwiesen.
In this instance it will also depend on the type of goods being carried.
Diese Regelung hat sich als zufriedenstellend erwiesen.
This has proved to operate efficiently.
Sie hat sich als nicht reformfähig erwiesen.
It has proved to be incapable of reform.
Das hat sich als strategisch klug erwiesen.
This turned out to be a very strategic and wise move.
Dies hat sich als eine tödliche Mischung erwiesen.
It has proven to be a lethal combination.
Diese Taktik hat sich als zweischneidiges Schwert erwiesen.
This tactic has proven to be a two edged sword.
Diese Warnung hat sich bereits als korrekt erwiesen.
That warning has already proved to be correct.
Johns Unternehmen hat sich als kompletter Fehlschlag erwiesen.
John's business has turned out to be a complete failure.
Das neue System hat sich als erfolgreich erwiesen.
The new system proved a success.
Es hat sich als nicht sehr zufriedenstellend erwiesen.
But it is has not proved very satisfactory.
Diese Information hat sich als sehr nützlich erwiesen.
Our plans does exactly that, offering the Adriatic route to supplement and relieve the land routes.
Sie hat sich als eine falsche Politik erwiesen.
President. I call Mr Gerokostopoulos.
Die Regierungskonferenz hat sich als untaugliches Instrument erwiesen.
The Intergovernmental Conference has proved to be an unsuitable instrument.
Das hat sich nun also als falsch erwiesen.
This has now proved not to be the case.
Immerhin hat sich die russische Führung als unberechenbar erwiesen.
After all, Russia s leaders have shown themselves to be unpredictable.
Der Ministerrat hat sich dazu bisher als unfähig erwiesen.
Seen in this light there is no call for lengthy deliberations about the budget.
Er hat sich als Stabilitätsanker in stürmischer See erwiesen .
Er hat sich als Stabilitätsanker in stürmischer See erwiesen .
Hierzu hat sich die Verglasung als geeignetes Verfahren erwiesen.
This is the most developed and widely used process in the industry at present.
Börsenkrach im Oktober 1987 hat sich als widerstandsfähig erwiesen.
Parliament, as elsewhere, concerning the future role of nuclear energy10
Ich denke, dass sich dies als Fehler erwiesen hat.
I believe this has proved to be a mistake.
Es hat sich als wirksames Düngemittel ohne Umweltrisiken erwiesen.
Experience shows that it is an efficient fertilising agent and that it poses no risk to the environment.
Diese Aufgabenverteilung erwies sich 1999 als vorteilhaft .
This division of responsibility worked well in 1999 .
Trotz gegenteiligen Rats hat sich dies als äußerst stabilisierend erwiesen.
Despite advice to the contrary, this has been highly stabilizing.
Das Selbstbestimmungsrecht hat sich als ein ambivalentes moralisches Prinzip erwiesen.
Self determination has turned out to be an ambiguous moral principle.
Im Ames Test hat sich CEPROTIN als nicht mutagen erwiesen.
CEPROTIN proved to have no mutagenic potential in the Ames test performed.
Moxifloxacin hat sich bei allen zugelassenen Indikationen als wirksam erwiesen.
Moxifloxacin has shown efficacy in all of the approved indications.
Es hat sich als das längste Wesen im Meer erwiesen.
This turns out to be the longest creature in the oceans.
1.4 Bisher hat das ESA Konzept sich als erfolgreich erwiesen.
1.4 So far the ESA concept has proved successful.
Die einheidiche Mitverantwortungsabgabe hat sich als ein untaugliches Mittel erwiesen.
As a result of a suggestion I put forward in the Committee on External Economic Relations, an attempt has been made in paragraph 13 to review the possibility of reducing surpluses.

 

Verwandte Suchanfragen : Hat Sich Als Vorteilhaft - Hat Sich Als Schwierig Erwiesen - Hat Sich Als Nützlich Erwiesen - Als Erwiesen - Als Erwiesen - Erwiesen Sich - Sich Als Vergeblich Erwiesen - Als Vorteilhaft - Könnte Sich Als Vorteilhaft - Erwies Sich Als Vorteilhaft - Als Nützlich Erwiesen - Als Erwiesen Oben - Als Günstig Erwiesen, - Als Nützlich Erwiesen