Übersetzung von "hat sich als schwierig erwiesen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Sich - Übersetzung : Sich - Übersetzung : Erwiesen - Übersetzung : Erwiesen - Übersetzung : Schwierig - Übersetzung : Hat sich als schwierig erwiesen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wie jeder mann weiß, hat sich auch dieses Problem als äußerst schwierig erwiesen.
But what is the Commission doing to stay in the picture in the budgetary sector at least?
Auf jeden Fall hat sich eine wirksame Anwendung dieses Verfahrens als schwierig erwiesen.
In any case, it has proved difficult to apply effectively.
Allerdings hat sich die abstrakte Bestimmung des Begriffs nichtwirtschaftliche Dienstleistung als sehr schwierig erwiesen.
However, the abstract definition of non economic service has proven to be very difficult.
Aus diesem Grund hat sich die Bewertung der Umsetzung der Richtlinie als schwierig erwiesen.
This has made evaluating the implementation of the Directive difficult.
Wissen von einem mexikanischen Staat zum andern zu bringen hat sich als schwierig und langwierig erwiesen.
Moving knowledge across Mexican states has been difficult and slow.
Das haben wir bei der Einrichtung der schnellen Eingreiftruppe, die sich als schwierig erwiesen hat, festgestellt.
This was clear from the difficulties in setting up this rapid reaction force.
Als besonders schwierig hat sich erwiesen, die große Anzahl von Klein und Kleinstunternehmen in das nationale Qualifizierungsprogramm einzubinden.
It has been particularly difficult to involve the large number of small and micro companies in the national programmes designed to upgrade the skills of their staff and increase worker qualification levels.
Die Fälschung von Stempeln hat sich als erhebliches Problem erwiesen, und auch die Überprüfung von Stempeln ist schwierig.
Forgeries of stamps have proved a significant problem, with verification of stamps also being difficult.
Dies hat sich als falsch erwiesen.
This has proved false.
Sie hat sich als richtig erwiesen .
It has proved to be correct .
Er hat sich als ehrlich erwiesen.
He proved to be honest.
Die Entwicklung der inländischen Kapitalmärkte hat sich jedoch als schwierig erwiesen , und Aktien und Anleihemärkte spielen nur eine begrenzte Rolle .
However , the development of domestic capital markets has proven to be difficult , and stock and bond markets only play a limited role .
Deine Prophezeiung hat sich als wahr erwiesen.
Your prophecy has come true.
Diese Sorge hat sich als übertrieben erwiesen.
These concerns turned out to have been overstated.
Diese Hoffnung hat sich als illusorisch erwiesen.
These hopes have proven illusory.
Das Projekt hat sich als kontrovers erwiesen.
The Project has proven controversial.
Sein Versuch hat sich als Fehlschlag erwiesen.
His attempt proved to be a failure.
Das hat sich als wirksamste Vorgehensweise erwiesen.
In this instance it will also depend on the type of goods being carried.
Diese Regelung hat sich als zufriedenstellend erwiesen.
This has proved to operate efficiently.
Sie hat sich als nicht reformfähig erwiesen.
It has proved to be incapable of reform.
Das hat sich als strategisch klug erwiesen.
This turned out to be a very strategic and wise move.
Es hat sich für den Untersuchungsausschuß als schwierig erwiesen, festzustellen, in welchem Umfang Kontrollen zur Erreichung dieses optimalen Gleichgewichts erforderlich sind.
It has proved difficult for the Committee of Inquiry to establish what level of checks constitutes this optimum balance.
Dies hat sich als eine tödliche Mischung erwiesen.
It has proven to be a lethal combination.
Diese Taktik hat sich als zweischneidiges Schwert erwiesen.
This tactic has proven to be a two edged sword.
Diese Warnung hat sich bereits als korrekt erwiesen.
That warning has already proved to be correct.
Johns Unternehmen hat sich als kompletter Fehlschlag erwiesen.
John's business has turned out to be a complete failure.
Das neue System hat sich als erfolgreich erwiesen.
The new system proved a success.
Es hat sich als nicht sehr zufriedenstellend erwiesen.
But it is has not proved very satisfactory.
Diese Information hat sich als sehr nützlich erwiesen.
Our plans does exactly that, offering the Adriatic route to supplement and relieve the land routes.
Sie hat sich als eine falsche Politik erwiesen.
President. I call Mr Gerokostopoulos.
Die Regierungskonferenz hat sich als untaugliches Instrument erwiesen.
The Intergovernmental Conference has proved to be an unsuitable instrument.
Das hat sich nun also als falsch erwiesen.
This has now proved not to be the case.
Dies hat sich als sehr schwierig herausgestellt.
This has proved very difficult.
Und da Indien die mit ungewohnter Bescheidenheit unterbreiteten Vorschläge aus den USA ablehnt, hat sich die Bildung neuer Allianzen als schwierig erwiesen.
And forming new alliances has proved difficult, with India rejecting what the US, with uncharacteristic humility, has proposed.
Mit Ausdauer, mit Wirklichkeitssinn, mit Talent hat sich Herr Hopper bemüht, seinen Bericht den wechselnden Realitäten anzupassen, aber trotz seiner anerkennenswerten Bemühungen hat sich das als schwierig erwiesen.
With tenacity, realism, intelligence, Mr Hopper has tried to adapt his report to the changing realities, but in spite of his praiseworthy efforts this has proved difficult.
Es hat sich nämlich als äußerst schwierig erwiesen, die ge wünschte Politik zu verwirklichen, angesichts der Knappheit der zur Zeit verfügbaren eigenen Mittel.
Mr Flanagan. Mr President, ladies and gentlemen, I should be extremely grateful before I start if some of the people who cannot stop talking at committees would kindly stop talking now.
Eine wissenschaftliche Beurteilung hat sich und das ist ein Ergebnis als sehr schwierig erwiesen, denn die Wissenschaftler selbst sind nicht immer derselben Ansicht.
Mr Gautier. (DE) You referred to the Commission's scientific research.
Immerhin hat sich die russische Führung als unberechenbar erwiesen.
After all, Russia s leaders have shown themselves to be unpredictable.
Der Ministerrat hat sich dazu bisher als unfähig erwiesen.
Seen in this light there is no call for lengthy deliberations about the budget.
Er hat sich als Stabilitätsanker in stürmischer See erwiesen .
Er hat sich als Stabilitätsanker in stürmischer See erwiesen .
Hierzu hat sich die Verglasung als geeignetes Verfahren erwiesen.
This is the most developed and widely used process in the industry at present.
Börsenkrach im Oktober 1987 hat sich als widerstandsfähig erwiesen.
Parliament, as elsewhere, concerning the future role of nuclear energy10
Ich denke, dass sich dies als Fehler erwiesen hat.
I believe this has proved to be a mistake.
Es hat sich als wirksames Düngemittel ohne Umweltrisiken erwiesen.
Experience shows that it is an efficient fertilising agent and that it poses no risk to the environment.
Trotz gegenteiligen Rats hat sich dies als äußerst stabilisierend erwiesen.
Despite advice to the contrary, this has been highly stabilizing.

 

Verwandte Suchanfragen : Hat Sich Als Schwierig - Hat Sich Als Vorteilhaft Erwiesen - Hat Sich Als Nützlich Erwiesen - Als Erwiesen - Als Erwiesen - Erwiesen Sich - Sich Als Vergeblich Erwiesen - Erwies Sich Als Schwierig - Erweist Sich Als Schwierig - Würde Sich Als Schwierig - Erweist Sich Als Schwierig - Als Nützlich Erwiesen - Als Erwiesen Oben - Als Günstig Erwiesen,