Übersetzung von "gibt es Zustimmung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Zustimmung - Übersetzung : Zustimmung - Übersetzung : Zustimmung - Übersetzung : Zustimmung - Übersetzung : Zustimmung - Übersetzung : Zustimmung - Übersetzung : Zustimmung - Übersetzung : Zustimmung - Übersetzung : Gibt - Übersetzung : Gibt - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Es gibt keinen Fürbittenden außer mit Seiner Zustimmung. | No one can intercede for others without His permission. |
Es gibt keinen Fürbittenden außer mit Seiner Zustimmung. | None can intercede with Him except by His leave. |
Es gibt keinen Fürbittenden außer mit Seiner Zustimmung. | That is Allah, your Lord so worship Him. |
Es gibt keinen Fürbittenden außer mit Seiner Zustimmung. | No intercessor (can plead with Him) except after His Leave. |
Es gibt keinen Fürbittenden außer mit Seiner Zustimmung. | There is no intercessor except after His permission. |
Es gibt keinen Fürbittenden außer mit Seiner Zustimmung. | None may intercede with Him except after obtaining His leave. |
Es gibt keinen Fürbittenden außer mit Seiner Zustimmung. | There is no intercessor (with Him) save after His permission. |
Es gibt keinen Fürbittenden außer mit Seiner Zustimmung. | There is no intercessor, except by His leave. |
Es gibt keinen Fürbittenden außer mit Seiner Zustimmung. | There is no intercessor except by His permission. |
Es gibt allerdings Aspekte, denen wir nicht unsere Zustimmung geben. | However there are aspects which are not supported. |
(Das Parlament gibt seine Zustimmung) | We would therefore prefer to ask you to present your report this evening in order to allow the political groups more time. |
(Das Parlament gibt seine Zustimmung.) | (Parliament gave its assent) |
Es gibt eine entsprechende europäische Gesetzgebung, die mit Zustimmung aller beschlossen wurde. | Passed by unanimous agreement. |
Kommissionspräsident Prodi hat erwähnt, dass es eine mangelnde Zustimmung der Bevölkerung gibt. | President Prodi referred to a lack of public approval. |
Und wenn es unter euch eintausend gibt, besiegen sie zweitausend mit ALLAHs Zustimmung. | And if there are among you a thousand, they will overcome two thousand by permission of Allah. |
der Bestimmungsmitgliedstaat vor der Verbringung seine Zustimmung gibt. | the Member State of destination gives its approval prior to the movement. |
Es gibt verschiedene Gründe für meine Zustimmung zu diesem Bericht, die ich kurz erläutern möchte. | Many reasons can be given to justify my vote in favour of this report I shall simply mention them. |
Die Zustimmung der Russen zu Putin ist stattdessen der Tatsache geschuldet, dass es keine Alternative gibt. | Instead, Russians approval of Putin is rooted in the fact that there is no alternative. |
Selbst in Ländern, die diesem Gedanken traditionell eher zurückhaltend gegenüberstehen, gibt es mehr Zustimmung als Ablehnung. | Even in the traditionally more cautious countries, there is greater approval than disagreement. |
Es gibt keinen Fürbittenden außer mit Seiner Zustimmung. Dies ist ALLAH, euer HERR, also dient Ihm! | Intercessor there is none, save after His leave that then is God, your Lord so serve Him. |
Es gibt eine besondere Klausel, nach der in zwei Fällen die Zustimmung des Parlaments erforderlich ist. | There exists a special clause which requires Parliament' s assent in two cases. |
Und es gibt andere, die wesentlich spezifischer und fachbezogener sind und trotzdem diese Zustimmung gefunden haben. | There are other, more specific and sector based topics, on the other hand, which have received approval. |
Wird in den Mitgliedstaaten darüber informiert, dass es keine Richtlinie ohne die Zustimmung der Mitgliedstaaten gibt? | Are people in the Member States told about how no directive can be enacted without the Member States' consent? |
Aus diesem Grund gibt meine Fraktion ihm auch die Zustimmung. | For this reason, my group, too, will endorse his appointment. |
Es gibt Datenschutzprogramme, die die Nutzung der Medikamentendaten in jedem Fall an die Zustimmung des Betroffenen koppelt. | There is a data protection programme that requires the permission of the person concerned in order to use the drug prescription data. |
Sie ist wichtig sie findet große Zustimmung, aber wir müssen auch die sehen, dass es Gefahren gibt. | It is important it has huge agreement, but we must also understand the real dangers. |
Und keinem Gesandten gebührt es, eine Aya zu bringen, außer mit ALLAHs Zustimmung. Für jede Zeitspanne gibt es eine Schrift. | No Messenger was to show miracles without the permission of God. |
Wenn es unter euch einhundert gibt, die sich in Geduld üben, besiegen sie zweihundert. Und wenn es unter euch eintausend gibt, besiegen sie zweitausend mit ALLAHs Zustimmung. | A hundred of your steadfast men would defeat two hundred of theirs and a thousand of yours would defeat two thousand of the unbelievers, by the will of God. |
Wenn es unter euch einhundert gibt, die sich in Geduld üben, besiegen sie zweihundert. Und wenn es unter euch eintausend gibt, besiegen sie zweitausend mit ALLAHs Zustimmung. | So if there are of you a hundred steadfast persons, they shall overcome two hundred, and if there are a thousand of you, they shall overcome two thousand with the Leave of Allah. |
Wenn es unter euch einhundert gibt, die sich in Geduld üben, besiegen sie zweihundert. Und wenn es unter euch eintausend gibt, besiegen sie zweitausend mit ALLAHs Zustimmung. | If there are a hundred steadfast among you, they will defeat two hundred and if there are a thousand of you, they will defeat two thousand by God s leave. |
Wenn es unter euch einhundert gibt, die sich in Geduld üben, besiegen sie zweihundert. Und wenn es unter euch eintausend gibt, besiegen sie zweitausend mit ALLAHs Zustimmung. | So if there be hundred of you who persevere, they shall vanquish two hundred and if there be a thousand of you they shall, by the leave of Allah, vanquish two thousand. |
Wenn es unter euch einhundert gibt, die sich in Geduld üben, besiegen sie zweihundert. Und wenn es unter euch eintausend gibt, besiegen sie zweitausend mit ALLAHs Zustimmung. | So if there be of you a steadfast hundred they shall overcome two hundred, and if there be of you a thousand (steadfast) they shall overcome two thousand by permission of Allah. |
Wenn es unter euch einhundert gibt, die sich in Geduld üben, besiegen sie zweihundert. Und wenn es unter euch eintausend gibt, besiegen sie zweitausend mit ALLAHs Zustimmung. | If there are a hundred patient men among you, they shall overcome two hundred and if there are a thousand, they shall, by the permission of Allah, defeat two thousand. |
Oder gibt es für sie etwa Partner, die ihnen vom Din das zuwiesen, wozu ALLAH keine Zustimmung gab? | Or do they have associates who have made lawful to them in religion what Allah has not permitted? |
Oder gibt es für sie etwa Partner, die ihnen vom Din das zuwiesen, wozu ALLAH keine Zustimmung gab? | Or have they other deities who have ordained for them a religion to which Allah has not consented? |
Oder gibt es für sie etwa Partner, die ihnen vom Din das zuwiesen, wozu ALLAH keine Zustimmung gab? | Do they have idols who have established a religion without the permission of God? |
Oder gibt es für sie etwa Partner, die ihnen vom Din das zuwiesen, wozu ALLAH keine Zustimmung gab? | Or have they associates who have prescribed for them any religion that Allah does not sanction? |
Oder gibt es für sie etwa Partner, die ihnen vom Din das zuwiesen, wozu ALLAH keine Zustimmung gab? | Have they other associates who have prescribed another law for them which has not been dispensed by God? |
Oder gibt es für sie etwa Partner, die ihnen vom Din das zuwiesen, wozu ALLAH keine Zustimmung gab? | Or do they have associate deities who have appointed for them a religion, which Allah has not permitted? |
Oder gibt es für sie etwa Partner, die ihnen vom Din das zuwiesen, wozu ALLAH keine Zustimmung gab? | Or have they associates who have laid down for them as religion that for which God gave not leave? |
Oder gibt es für sie etwa Partner, die ihnen vom Din das zuwiesen, wozu ALLAH keine Zustimmung gab? | Have they associate gods who have instituted for them a religion which Allah hath not allowed? |
Oder gibt es für sie etwa Partner, die ihnen vom Din das zuwiesen, wozu ALLAH keine Zustimmung gab? | Or have they partners with Allah (false gods), who have instituted for them a religion which Allah has not allowed. |
Oder gibt es für sie etwa Partner, die ihnen vom Din das zuwiesen, wozu ALLAH keine Zustimmung gab? | Or is it that they have partners who litigate for them religious laws never authorized by God? |
Oder gibt es für sie etwa Partner, die ihnen vom Din das zuwiesen, wozu ALLAH keine Zustimmung gab? | Do they have any associates (of Allah) who have laid down for them a way pertaining to faith which Allah did not sanction? |
Oder gibt es für sie etwa Partner, die ihnen vom Din das zuwiesen, wozu ALLAH keine Zustimmung gab? | Or have they partners (of Allah) who have made lawful for them in religion that which Allah allowed not? |
Verwandte Suchanfragen : Gibt Zustimmung - Es Gibt - Es Gibt - Es Gibt - Gibt Es - Es Gibt - Gibt Es - Gibt Es - Es Gibt - Es Gibt - Es Gibt - Gibt Schriftliche Zustimmung - Gibt Seine Zustimmung - Gibt Seine Zustimmung