Übersetzung von "gewährleistet " zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gewährleistet - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
) gewährleistet. | The right guaranteed in this Article is the right guaranteed by Articles I 10 and III 334 of the Constitution. |
gewährleistet. itt | product delivery in |
Sie gewährleistet die Kantonsverfassungen. | The houses have identical powers. |
Die Finanzierbarkeit ist gewährleistet. | Not in relation to its financial viability. |
Damit ist das Vorsorgeprinzip gewährleistet. | This guarantees the precautionary principle. |
Preisstabilität muss mittelfristig gewährleistet werden . | Price stability is to be maintained over the medium term . |
Preisstabilität muss mittelfristig gewährleistet werden .' | Price stability is to be maintained over the medium term .' |
jeweiligen nationalen Zentralbank gewährleistet sein . | They must also ensure the political independence of their national central banks . |
Preisstabilität muß mittelfristig gewährleistet werden . | Price stability is to be maintained over the medium term . |
Preisstabilität muss mittelfristig gewährleistet werden. | Price stability is to be maintained over the medium term. |
Preisstabilität muss mittelfristig gewährleistet werden. | Price stability is to be maintained over the medium term. |
Preisstabilität muß mittelfristig gewährleistet werden. | Price stability is to be maintained over the medium term. |
Auch die Proportionalität ist gewährleistet. | Proportionality is also assured. |
5 betonte das gewährleistet wird. | 5 on a Commission proposal |
Die Transparenz ist nicht gewährleistet. | Transparency is not guaranteed. |
Kontrolle ist also zweifellos gewährleistet. | There certainly will be scrutiny, therefore. |
(2) Die ungestörte Religionsausübung wird gewährleistet. | The worldview increases the commitment to serve the world. |
Die Erwachsenenbildung gewährleistet die Volkshochschule Heusenstamm. | Adult education is handled by the Volkshochschule Heusenstamm. |
Eine angemessene Flüssigkeitszufuhr muss gewährleistet sein. | Adequate hydration must be ensured. |
(a) gewährleistet die Kommission den Informationsaustausch | a ensure the exchange of information |
Das Recht auf Eigentum ist gewährleistet. | The family shall enjoy legal, economic and social protection. |
Die Pressefreiheit ist in Rumänien gewährleistet. | Romania enjoys a free press. |
Dies ist durch diesen Richtlinienvorschlag gewährleistet. | That is guaranteed under this proposed directive. |
Damit wird die Rechtssicherheit nicht gewährleistet. | It cannot guarantee legal certainty. |
Lebensmittelsicherheit muss stets gewährleistet werden können. | It must always be possible to guarantee food safety. |
die ordnungsgemäße Anwendung dieses Abkommens gewährleistet, | ensures that this Agreement operates properly |
TARGET gewährleistet die taggleiche Endgültigkeit von Übertragungen . | TARGET provides intraday finality settlement will be final once the funds have been credited . |
Es muss eine ausreichende Flüssigkeitszufuhr gewährleistet sein. | Patients should be kept well hydrated. |
Das gewährleistet eine speziesspezifische Exklusivität dieser Sprachen | What that does is to confer exquisite species specificities to these languages. |
Antragstellern der Schutz ihres Familienlebens gewährleistet wird | applicants are guaranteed protection of their family life |
Artikel 15 gewährleistet die Anwendung der Sozialgesetzgebung. | Article 15 ensures the application of social legislation. |
Auch ein hohes Verbraucherschutzniveau wird dadurch gewährleistet. | It will also assure the high level of consumer protection. |
Wie könnte ihr fairer Charakter gewährleistet werden? | How would its fairness be guaranteed? |
äußerung in diesem Parlament gewährleistet sein müßte. | Vice chairmen (in order of precedence) Mr Fellermaier, Mr Estier, Mrs Castle, Mr Lezzi, Mrs van den Heuvel |
Giolitti zwischen gemeinschaftlichen und nationalen Interventionen gewährleistet. | President. Question No 16 by Mr Louwes (H 566 80) has been withdrawn by the author. |
Der private Sektor gewährleistet eine zuverlässige Versorgung. | Private sector provision has delivered the goods. |
Wie kann ein guter Verbraucherschutz gewährleistet werden? | How can effective consumer protection be safeguarded? |
Mit ihm wird Transparenz nicht wirklich gewährleistet. | It does not really ensure transparency. |
Drittens sollte eine angemessene Investitionsrendite gewährleistet werden. | The third thing of importance is to ensure a reasonable return on investment. |
Und wie sollte ihr Fortbestand gewährleistet werden? | How could we ensure their durability? |
Das ist in der Türkei nicht gewährleistet. | In Turkey, this is not guaranteed. |
Der Anspruch auf einen Postuniversaldienst ist gewährleistet. | Penitentiaries |
Er gewährleistet eine fortlaufende Beobachtung der Krisensituationen. | It continues to monitor crisis situations |
Die Gaszirkulation wird ganz einfach durch Druck gewährleistet. | The gas circulation is implemented simply by its pressure. |
Damit wird eine zeitnähere Information der Öffentlichkeit gewährleistet . | This will ensure that the public is informed in a more timely manner . |
Verwandte Suchanfragen : Gewährleistet, - Gewährleistet, Dass - Sie Gewährleistet, - Gewährleistet Durch - Rückverfolgbarkeit Gewährleistet - Mehr Gewährleistet - Qualität Gewährleistet - Gewährleistet Ist, - Gewährleistet Mit - Gewährleistet Durch - Nicht Gewährleistet - Nicht Gewährleistet - Gewährleistet Für - Gewährleistet Ist,