Übersetzung von "gewährleistet " zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Gewährleistet - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

) gewährleistet.
The right guaranteed in this Article is the right guaranteed by Articles I 10 and III 334 of the Constitution.
gewährleistet. itt
product delivery in
Sie gewährleistet die Kantonsverfassungen.
The houses have identical powers.
Die Finanzierbarkeit ist gewährleistet.
Not in relation to its financial viability.
Damit ist das Vorsorgeprinzip gewährleistet.
This guarantees the precautionary principle.
Preisstabilität muss mittelfristig gewährleistet werden .
Price stability is to be maintained over the medium term .
Preisstabilität muss mittelfristig gewährleistet werden .'
Price stability is to be maintained over the medium term .'
jeweiligen nationalen Zentralbank gewährleistet sein .
They must also ensure the political independence of their national central banks .
Preisstabilität muß mittelfristig gewährleistet werden .
Price stability is to be maintained over the medium term .
Preisstabilität muss mittelfristig gewährleistet werden.
Price stability is to be maintained over the medium term.
Preisstabilität muss mittelfristig gewährleistet werden.
Price stability is to be maintained over the medium term.
Preisstabilität muß mittelfristig gewährleistet werden.
Price stability is to be maintained over the medium term.
Auch die Proportionalität ist gewährleistet.
Proportionality is also assured.
5 betonte das gewährleistet wird.
5 on a Commission proposal
Die Transparenz ist nicht gewährleistet.
Transparency is not guaranteed.
Kontrolle ist also zweifellos gewährleistet.
There certainly will be scrutiny, therefore.
(2) Die ungestörte Religionsausübung wird gewährleistet.
The worldview increases the commitment to serve the world.
Die Erwachsenenbildung gewährleistet die Volkshochschule Heusenstamm.
Adult education is handled by the Volkshochschule Heusenstamm.
Eine angemessene Flüssigkeitszufuhr muss gewährleistet sein.
Adequate hydration must be ensured.
(a) gewährleistet die Kommission den Informationsaustausch
a ensure the exchange of information
Das Recht auf Eigentum ist gewährleistet.
The family shall enjoy legal, economic and social protection.
Die Pressefreiheit ist in Rumänien gewährleistet.
Romania enjoys a free press.
Dies ist durch diesen Richtlinienvorschlag gewährleistet.
That is guaranteed under this proposed directive.
Damit wird die Rechtssicherheit nicht gewährleistet.
It cannot guarantee legal certainty.
Lebensmittelsicherheit muss stets gewährleistet werden können.
It must always be possible to guarantee food safety.
die ordnungsgemäße Anwendung dieses Abkommens gewährleistet,
ensures that this Agreement operates properly
TARGET gewährleistet die taggleiche Endgültigkeit von Übertragungen .
TARGET provides intraday finality settlement will be final once the funds have been credited .
Es muss eine ausreichende Flüssigkeitszufuhr gewährleistet sein.
Patients should be kept well hydrated.
Das gewährleistet eine speziesspezifische Exklusivität dieser Sprachen
What that does is to confer exquisite species specificities to these languages.
Antragstellern der Schutz ihres Familienlebens gewährleistet wird
applicants are guaranteed protection of their family life
Artikel 15 gewährleistet die Anwendung der Sozialgesetzgebung.
Article 15 ensures the application of social legislation.
Auch ein hohes Verbraucherschutzniveau wird dadurch gewährleistet.
It will also assure the high level of consumer protection.
Wie könnte ihr fairer Charakter gewährleistet werden?
How would its fairness be guaranteed?
äußerung in diesem Parlament gewährleistet sein müßte.
Vice chairmen (in order of precedence) Mr Fellermaier, Mr Estier, Mrs Castle, Mr Lezzi, Mrs van den Heuvel
Giolitti zwischen gemeinschaftlichen und nationalen Interventionen gewährleistet.
President. Question No 16 by Mr Louwes (H 566 80) has been withdrawn by the author.
Der private Sektor gewährleistet eine zuverlässige Versorgung.
Private sector provision has delivered the goods.
Wie kann ein guter Verbraucherschutz gewährleistet werden?
How can effective consumer protection be safeguarded?
Mit ihm wird Transparenz nicht wirklich gewährleistet.
It does not really ensure transparency.
Drittens sollte eine angemessene Investitionsrendite gewährleistet werden.
The third thing of importance is to ensure a reasonable return on investment.
Und wie sollte ihr Fortbestand gewährleistet werden?
How could we ensure their durability?
Das ist in der Türkei nicht gewährleistet.
In Turkey, this is not guaranteed.
Der Anspruch auf einen Postuniversaldienst ist gewährleistet.
Penitentiaries
Er gewährleistet eine fortlaufende Beobachtung der Krisensituationen.
It continues to monitor crisis situations
Die Gaszirkulation wird ganz einfach durch Druck gewährleistet.
The gas circulation is implemented simply by its pressure.
Damit wird eine zeitnähere Information der Öffentlichkeit gewährleistet .
This will ensure that the public is informed in a more timely manner .

 

Verwandte Suchanfragen : Gewährleistet, - Gewährleistet, Dass - Sie Gewährleistet, - Gewährleistet Durch - Rückverfolgbarkeit Gewährleistet - Mehr Gewährleistet - Qualität Gewährleistet - Gewährleistet Ist, - Gewährleistet Mit - Gewährleistet Durch - Nicht Gewährleistet - Nicht Gewährleistet - Gewährleistet Für - Gewährleistet Ist,