Übersetzung von "Qualität gewährleistet" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Qualität - Übersetzung : Gewährleistet - Übersetzung : Qualität gewährleistet - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Ferner muss auch eine gute Qualität gewährleistet sein.
It is also important that the quality should be good.
Qualität ist etwas ganz anderes, weil Gesundheit, Freiheit und Sicherheit durch die Qualität gewährleistet werden.
Quality is something altogether different, because it is quality that ensures health, freedom and safety.
Die EZB stellt sicher, dass der Prozess durchweg glaubwürdig ist und gewährleistet seine Qualität.
The ECB is committed to ensuring that the entire process is credible and that its quality is assured.
Auf diese Weise gewährleistet die Kommission die Qualität der von ihr geförderten experimentellen Maßnahmen.
The Commission is thus acting as a guarantor of the quality of the experiments it is encouraging.
Die Quantifizierung von Qualität beim Strom sollte durch eine externe zertifizierte Stelle gewährleistet sein.
An external certified body should be responsible for assessing quality in the electricity sector.
Dieser Entwurf löst die komplexen funktionalen Anforderungen besonders gut und gewährleistet Arbeitsplätze von hoher Qualität.
This design addresses the complex functional requirements extremely well and ensures a high quality of workplaces.
1.6 Die Qualität von Praktika muss gewährleistet und zu einer Voraussetzung für jede finanzielle Unterstützung gemacht werden.
1.6 The quality of traineeships must be ensured and made mandatory for any financial support, and mechanisms for monitoring must be introduced.
Als Liberale unterstützen wir auch hier das Prinzip der freien Marktwirtschaft, weil dadurch Waffeneinkäufe von bester Qualität gewährleistet werden.
As liberals, we support in this case too the principle of the open market economy, for that is what will guarantee arms purchases of the highest quality.
2.2.8 Mit der Richtlinie wird dafür gesorgt, dass die Qualität und Sicherheit der Gesundheits versorgung in der ganzen EU gewährleistet sind.
2.2.8 The Directive ensures that the quality and safety of healthcare are guaranteed throughout the Union.
5.1.6 Ohne hohe Qualität bei Planung und Ausführung kann weder nachhaltig gebaut noch die Wettbewerbsfähigkeit der Bauwirtschaft nachhaltig gewährleistet werden.
5.1.6 Without high quality in design and execution, we will not achieve sustainable construction or sustainable competiveness for the construction sector.
Die Lotsen haben in ihrer bestehenden Organisationsform seit jeher einen hohen Standard an Qualität und Sicherheit für die Wasserstraßen gewährleistet.
Pilots have, as at present organised, long maintained a high standard of quality and safety on sea routes.
Belgien hat eine methodische Dokumentation vorgelegt, die gemäß der Richtlinie 93 23 EWG die Aufrechterhaltung der Qualität der Erzeugungsvorausschätzungen gewährleistet.
Belgium has submitted methodological documentation which, in line with Directive 93 23 EEC, guarantees that the quality of the production forecasts will be maintained.
Die hohe Qualität der Unterstützung seitens des Sekretariats sowie des Projektmanagements für die Koordinierung und nachfassende Kontrolle der wissenschaftlichen Beratung bleibt gewährleistet.
Nevertheless high quality secretarial support and project management for the co ordination and follow up of scientific advice will be ensured.
Auf EU Ebene wird der Austausch von Wissen über die Patientensicherheit und die Qualität der Gesundheitsversorgung im Wesentlichen durch zwei Foren gewährleistet.
The exchange of knowledge in patient safety and quality of care is facilitated at EU level in two main fora.
Die hohe Qualität der Unterstützung seitens des Sekretariats sowie des Projektmanagements für die Koordinierung und nachfassende Kontrolle der wissenschaftlichen Beratung bleibt gewährleistet.
Nevertheless high quality secretarial support and project management for the coordination and followup of scientific advice will be ensured.
Aus all diesen Gründen stellt eine Verordnung, welche die Regelmäßigkeit und methodische Qualität der Erhebung statistischer Daten über lebenslanges Lernen gewährleistet, einen Fortschritt dar.
For all of these reasons, a regulation to ensure the regular and methodologically sound compilation of statistics on lifelong learning is a forward looking step.
Unter dem Gesichtspunkt der Qualität und der Zukunftsaussichten sind die Flachprodukte allerdings das bessere Erzeugnis, sofern das Gleichgewicht zwischen Angebot und Nachfrage gewährleistet ist.
These measures will, however, be tem porary, and the Greek Government has annouced that they will be lifted on 30 June.
Bei Tankern der Klasse IA super muss der Stahl von besonders hoher Qualität sein, damit die Intaktheit der Struktur auch bei Niedrigtemperaturen gewährleistet ist.
It appears that in the case of vessels of Class I A Super, the quality of the steel itself must be of a special grade, to ensure structural integrity at low temperatures.
) gewährleistet.
The right guaranteed in this Article is the right guaranteed by Articles I 10 and III 334 of the Constitution.
Die Rechtssicherheit wird durch die Schaffung eines zentralisierten Rechtssystems erheblich erhöht werden, durch das Qualität und Kohärenz der Rechtsprechung in bezug auf Gemeinschaftspatente gewährleistet wird.
Legal certainty will be considerably reinforced by the creation of a centralized judicial system which will guarantee the quality and coherence of case law relating to Community patents.
Wir müssen aber andererseits feststellen, dass Menschen, die unsicher sind, sich leicht aufschwatzen lassen, Gesundheit kaufen zu müssen, und dass Qualität nicht immer gewährleistet ist.
But we must also be aware that it is easy to talk people who are insecure into feeling that they must buy themselves good health, and that quality is not always guaranteed.
Es ist wichtig abzusichern, dass die Hochschul oder Berufsschuleinrichtungen rechtlich anerkannt sind und dass diese Zentren gleichzeitig nachweisen, dass die Qualität der Ausbildung gewährleistet ist.
It is important to ascertain that the higher education or vocational training institutions are legally recognised. In addition, these centres should be in a position to guarantee quality learning for the students.
Qualität ist von allen an den Arbeitsabläufen der Blutspendeeinrichtung beteiligten Personen anzustreben, wobei die Betriebsleitung einen systematischen Qualitätsanspruch und die Einführung und Aufrechterhaltung eines Qualitätssystems gewährleistet.
Quality shall be recognised as being the responsibility of all persons involved in the processes of the blood establishment with management ensuring a systematic approach towards quality and the implementation and maintenance of a quality system.
gewährleistet. itt
product delivery in
Qualität
Quality
Qualität
File Quality
Qualität
quality
Qualität
Quality
Qualität
Quality
Qualität
Quality
Qualität
Quality Type
Qualität
s Quality
Aus diesem Grund ist es unbedingt notwendig, dass ihre Unabhängigkeit, ihre hohe wissenschaftliche Qualität, Transparenz und Effizienz gewährleistet werden auch die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten ist unverzichtbar.
For this reason, it is vital to ensure its independence, high scientific quality, transparency and efficiency co operation with the Member States is also indispensable.
Nach der Blutgewinnung sind die Blutbeutel so zu handhaben, dass die Qualität des Bluts nicht beeinträchtigt und eine für die Weiterverarbeitung sachgemäße Lager und Transporttemperatur gewährleistet wird.
After blood collection, the blood bags shall be handled in a way that maintains the quality of the blood and at a storage and transport temperature appropriate to further processing requirements.
Sie ist in den Augen des Verbrauchers die Garantie für die Authentizität und die Qualität eines Produkts. Sie gewährleistet den Vorabverkauf, fördert Investitionen und damit auch die Kreativität.
Trade marks provide the consumer with a guarantee of a product' s authenticity and quality, and they ensure pre sales, shape investment and, consequently, creation.
Dieser Änderungsantrag sollte gewährleisten, dass bei der Produktion von Nahrungsergänzungsmitteln nicht nur höchste Qualität in Bezug auf ihre Zusammensetzung, sondern auch Sicherheit bei ihrer dauerhaften Anwendung gewährleistet wird.
This amendment was intended to ensure that food supplements are prepared in such a way as to guarantee not just the highest quality of ingredients but also their innocuousness when taken repeatedly over long periods of time.
VBR Qualität
VBR Quality
JPEG Qualität
JPEG quality
PGF Qualität
PGF quality
Video Qualität
Video Quality
Audio Qualität
Audio Quality
hohe Qualität
high quality
Kodierer Qualität
Encoder Quality
Auto Qualität
Auto quality
JPEG Qualität
JPEG Quality

 

Verwandte Suchanfragen : Gewährleistet, - Gewährleistet, Dass - Sie Gewährleistet, - Gewährleistet Durch - Rückverfolgbarkeit Gewährleistet - Mehr Gewährleistet - Gewährleistet Ist, - Gewährleistet Mit - Gewährleistet Durch - Nicht Gewährleistet - Nicht Gewährleistet - Gewährleistet Für - Gewährleistet Ist,