Übersetzung von "geschwächt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Geschwächt - Übersetzung : Geschwächt - Übersetzung : Geschwächt - Übersetzung : Geschwächt - Übersetzung : Geschwächt - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Profiten geschwächt wird.
No, we will not go back to an economy weakened by outsourcing, bad debt, and phony financial profits.
Er ist sehr geschwächt.
He's weak from the labors of the night.
Ergo wird die Gesetzgebung geschwächt.
Law making will be weakened as a result.
Dadurch wird der Yen geschwächt.
In the process, officials are weakening the yen.
Der Blutverlust hatte ihn geschwächt.
He was weak from the loss of blood.
Es war beträchtlich geschwächt, ja.
Has been considerably weakened, yes.
Nizza hat die Gemeinschaft geschwächt.
Nice has weakened the Community.
Er war wegen des Blutverlusts geschwächt.
He was weak from the loss of blood.
Die Krankheit hat Ihren Organismus geschwächt.
The sickness has weakened your organism.
Wir haben unsere Böden sehr geschwächt.
So we've decimated our soils.
Dadurch wäre das Wirtschaftswachstum stark geschwächt.
Forever weakening so called economic growth.
Anlegerschutz und Anlegervertrauen werden dadurch geschwächt.
This undermines investor protection and investor confidence.
Wurden Castro und Saddam Hussein geschwächt?
Have Castro and Saddam Hussein been weakened?
Banken, Versicherungen und Pensionsfonds sind geschwächt.
Banks, insurance companies and pension funds have been weakened.
Dadurch wurden die Mitte Links Parteien geschwächt.
That has weakened center left parties.
Sie berichtet, dass Luaty besorgniserregend geschwächt ist.
According to her, Luaty is seriously weak, he can't consume any food or liquids.
Wirtschaftlich war Stade zu diesem Zeitpunkt geschwächt.
During the Swedish times Stade was the capital of the province.
Es wurde in unserem Jahrhundert gefährlich geschwächt.
It upheld the latter whenever it
Unsere Freundschaft wurde nicht geschwächt, sondern gestärkt.
Our friendships have not been weakened but been strengthened.
Somit würden dadurch die derzeitigen Parlamentsbefugnisse geschwächt werden.
President. So I now have to put to the vote the Annex, which also requires 218 votes.
Hier wird ein Kernbestand der europäischen Politik geschwächt.
It would weaken a key element of European policy.
Die Kommunisten wurden beseitigt, die Sozialisten erheblich geschwächt.
The communists have been wiped out and the socialists badly weakened.
Meine Muskelkraft ist geschwächt, aus Mangel an Bewegung.
My muscular strength has weakened from lack of exercise.
Der Körper sollte nicht geschädigt oder geschwächt werden.
For this, a soul has to be without attachment or self indulgence.
Experten sehen die FARC als schwer geschwächt an.
Mr. President, you and your government have not let us down.
Durch das Bleaching kann die Zahnstruktur geschwächt werden.
One efficient type of natural teeth bleaching is through the use of malic acid.
Warum wurde die französische Artillerie so stark geschwächt?
Why did you nerf French artillery so significantly?
Durch die Versteigerungen ist die Demokratie geschwächt worden.
They have weakened democracy.
Der Staatsdienst ist nach schmerzhaften Einschnitten geschwächt und demotiviert.
The civil service is weakened and dispirited after painful pay cuts.
Erstens hat die Finanzkrise die USA und Europa geschwächt.
First, the financial crisis has weakened the United States and Europe.
Alle anderen Rechte gingen verloren oder wurden substanziell geschwächt.
All other rights have been lost or substantially weakened.
Durch den Anstieg der Arbeitskosten wird unsere Wettbewerbsfähigkeit geschwächt.
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.
Die Insel war wirtschaftlich geschwächt, Venedig verhängte einen Handelsboykott.
His attempted coup was unsuccessful, but Comnenos was able to retain control of the island.
Seine Gesundheit war seit seiner Verbannung nach Gorki geschwächt.
He again was taken to a hospital and force fed.
wenn Ihr Immunsystem geschwächt ist (wenn Sie immunsupprimiert sind).
27 Take special care with Invented Name cream
Die Hälfte des Körpers war geschwächt, die andere nicht.
Half of her body was stricken, the other half not.
So wird das Licht geschwächt wenn es sich bewegt.
Here's how the light attenuates as it travels.
Damit wird das Haus haltsrecht auch des Parlaments geschwächt.
As a result, Parliament's budgetary powers will also be weakened.
Die Gesamtrentabilität des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft war entsprechend geschwächt.
The overall Community industry's profitability was affected accordingly.
Die Auswirkungen der letzten Runde internationaler Sanktionen gegenüber Iran sind einigermaßen unklar Sie haben das Land geschwächt, doch Ahmadinedschad scheinen sie nicht geschwächt zu haben.
The effects of the latest round of international sanctions on Iran are somewhat ambiguous they have weakened the country, but they do not seem to have weakened Ahmadinejad.
Die Führungsstrukturen und operationellen Fähigkeiten seien geschwächt , sagen Nato Diplomaten.
The governance structures and operational capabilities are weakened , say Nato diplomats.
Darüber hinaus wird Lateinamerikas internationale Konkurrenzfähigkeit durch mangelhafte Transportmöglichkeiten geschwächt.
Moreover, poor transport undermines Latin America s international competitiveness.
von Makedonien, da die Stadtstaaten durch Kriege untereinander geschwächt waren.
The tithes were used to pay for the state and wars.
Wohl geschwächt durch die vielen Schwangerschaften war sie häufig krank.
Dürer may well have worked on some of these, as the work on the project began while he was with Wolgemut.
Der Gemeinsame Standpunkt hat die Rechte der Autoren dramatisch geschwächt.
The common position has dramatically undermined authors' rights.

 

Verwandte Suchanfragen : Wurde Geschwächt - Erheblich Geschwächt - Weiter Geschwächt - Ernsthaft Geschwächt - Stark Geschwächt - Kann Geschwächt Werden