Übersetzung von "genug Wissen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Wissen - Übersetzung : Wissen - Übersetzung : Genug - Übersetzung : Wissen - Übersetzung : Genug - Übersetzung : Wissen - Übersetzung : Wissen - Übersetzung : Wissen - Übersetzung : Wissen - Übersetzung : Genug Wissen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Sie wissen genug.
You know enough.
Sicherlich, wir wissen genug.
Surely, we know enough.
Wir werden es schnell genug wissen.
You'll soon find out.
Du bist alt genug, das zu wissen.
You are old enough to know this.
Ich denke nicht, dass wir bereits genug wissen.
I don't think we know enough yet.
Du bist alt genug, um das zu wissen.
You are old enough to know this.
Obama ist klug genug, um das zu wissen.
Obama is smart enough to understand this.
Wir wollten wissen Ist das Leben anpassungsfähig genug?
We needed to know, is life this malleable?
Wir wissen genug zu Beginn des 19. Jahrhunderts.
We know enough at the turn of the 19th century.
Und wissen Sie was, das ist vielleicht genug.
And do you know what, that might be enough.
Gleichzeitig sagen sie, nicht genug darüber zu wissen.
At the same time, they say that they do not know enough about them.
Sie wissen genug, um uns hochgehen zu lassen.
You got enough stuff in here to hang us.
Ist er nicht alt genug, es zu wissen?
Why not? isn't he old enough to know?
Ich bin alt genug, darüber Bescheid zu wissen.
Cuffy can save you. I know it.
Wir wissen einfach nicht genug und wir wissen nicht einmal, dass Kalifornien fehlt.
We just don't know enough, and we don't even know that we're missing California.
Du bist alt genug, um es besser zu wissen.
You're old enough to know better.
Er ist alt genug, um es besser zu wissen.
He is old enough to know better.
Sie ist alt genug, um es besser zu wissen.
She is old enough to know better.
Tom ist alt genug, um es besser zu wissen.
Tom is old enough to know better.
Ich bin nicht jung genug, um alles zu wissen.
I am not young enough to know everything.
Ich glaube, die Menschen wissen nur nicht genug Bescheid.
I think that it is just because people simply don't know.
Nicht zu viel, wissen Sie, aber mehr als genug.
Not too much, you know, just more than enough.
Diejenigen, die versuchen sie anzuwenden, denken sie wissen nicht genug.
Those trying to employ them think they don't know enough.
Da nur zu wissen, dass dies nicht gut genug ist.
Because just knowing this isn't good enough.
Ich bin alt genug, um zu wissen, was ich will.
Well, get this into your head. I'm old enough to know my own mind and Elsa's.
Ich muss es wissen, es ist lange genug im Haus.
Heaven knows, I ought to know. He's been around the house long enough!
Natürlich bist du alt genug, um es selbst zu wissen, aber...
Some people are superstitious. I mean, somebody who will fit it, kind of.
Du bist lang genug hier, um zu wissen, was darauf steht.
You're in Paramatta long enough to know what that means.
Dann bist du ja wohl alt genug, um Bescheid zu wissen.
You're definitely old enough to be told the facts of life.
Wir wissen, dass du genug Esprit hast, um seine Gunst zurückzubekommen.
We know you have the wit to bring yourself into his favor again.
Wir wissen, dass es mehr als genug Energie für diese Bewegung gibt.
We know there's more than enough energy to power this movement.
Ich denke sie sind alt genug, um zu wissen, was sie wollen.
I think they are old enough to do what they want.
Aber eines wissen wir sicher die jetzige Lage ist nicht gut genug.
But of one thing we can be sure the current situation is not good enough.
Aber dennoch wissen wir heute genug, um den ersten Schritt zu tun.
As it turns out, though, we do already know enough to take a first step.
Dann kann sich keiner rausreden, wir wissen, zwei Jahre sind knapp genug.
No one can talk their way out of that one, because we know that two years are tight enough as it is.
Lange genug, um zu wissen, woher die Narbe über seinem Auge stammt.
Long enough to tell you how he got that little scar above his right eye.
Frag nicht so viel. Du bist alt genug, es besser zu wissen.
You know better than to talk like that to a field marshal.
Bei der Chemikalienrichtlinie umstritten genug wissen wir zumindest, was das kosten soll. Das wissen wir bei dieser Richtlinie nicht.
The Chemicals Directive, for example, is contentious enough, but at least we know what it is going to cost, which we do not with this one.
Und schlau genug um zu wissen, dass es Wert festgehalten zu werden. ohhhh.
And, I'm smart enough to know that's the sort of thing you hang on to. Awe.
Wisse einfach, dass es machmal genug ist zu wissen, dass es schwierig ist.
Just know that it is enough sometimes to know that it is difficult.
Das ist 'n Haufen Geld, aber ich hab genug, das wissen Sie ja.
It's a lot of dough, but I got it. You know I got it.
Ich weiß nicht genug über das Problem und ich bin sicher, daß keiner der hier Anwesenden behaupten kann, genug darüber zu wissen.
I do not know enough about it, and I am sure none of the people in this Chamber can possibly claim to know enough about it.
Doch haben wir genug erreicht, um zu wissen, dass die Ziele in Reichweite sind.
Yet we have achieved enough to know that the goals are within reach.
Wir wissen, dass du oberflächlich genug bist, um dich über dieses Geschenk zu freuen.
We know that you're superficial enough to be happy about this gift.
Du kennst mich gut genug, um zu wissen, dass ich das nicht tun würde.
You know me well enough to know I wouldn't do that.

 

Verwandte Suchanfragen : Wissen Gut Genug - Nicht Genug Wissen - , Wissen - Seltsam Genug - Traurig Genug