Übersetzung von "gehen um mit" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Gehen - Übersetzung :
Go

Gehen - Übersetzung : Gehen - Übersetzung : Gehen - Übersetzung : Gehen - Übersetzung : Gehen - Übersetzung : Gehen - Übersetzung : Gehen - Übersetzung : Gehen - Übersetzung : Gehen um mit - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Leaving Walk Where Leave Come

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Gehen Sie vorsichtig mit ihm um.
So be careful of him, please.
Wir gehen mit den Steuergeldern um.
We are dealing with tax revenue.
Wie gehen Sie mit Kriminellen um?
How do you deal with incorrigibles, criminals?
Gehen Sie mit den Gläsern sorgfältig um.
Handle the glasses carefully.
Gehen Sie sorgfältig mit dem Falz um.
Handle the crimp with care.
Wie gehen wir mit diesem Fehler um?
Well, how are we going to state this error?
Wie gehen wir mit dieser Wirklichkeit um?
How are we to deal with their existence?
Wie gehen wir mit dem Terrorismus um?
How are we going to deal with terrorism?
Wie gehen sie nun mit ihren Streitigkeiten um?
So how do they deal with their differences?
Wie gehen wir mit Dingen wie Mobilität um?
How do we tackle things like mobility?
Sie gehen sehr sorgsam mit diesem Mörder um.
Looks like you're being careful about that killer.
Ja. Um mit mir nach Moor House zu gehen.
Yes, to go with me to Moor House.
Ich vermute, wir gehen mit Stress alle unterschiedlich um.
I guess we all deal with stress in different ways.
Wie gehen wir jetzt also mit diesen Herausforderungen um?
So with these challenges, what do we do about them?
Manche gehen ganz schön sorglos mit ihrer Waffe um.
Some guys are sure careless with the lead, all right.
Wie gehen wir mit extremer Gewalt um, ohne Gegengewalt einzusetzen?
How do we deal with extreme violence without using force in return?
3.2 Die meisten Menschen gehen überwiegend verantwortungsbewusst mit Alkohol um.
3.2 Most consumers drink responsibly most of the time.
Einige unserer Mitgliedstaaten gehen selbst nachlässig mit ihren Registern um.
Some of our Member States make a mess of their own registers.
Ich nehme ihn mit, um auf Nummer sicher zu gehen.
Let me take him to make sure the girl hasn't made a mistake.
Sie kommen mit, um mit dem Geld sicher zu gehen, ist es das?
You're coming to make sure you get your money, is that it?
The Church gehen auf gewisse Weise subversiv mit ihren Texten um.
The Church handle their lyrics to some extent subversively.
Das Problem ist Wie gehen wir mit der grünen Biotechnologie um?
The problem is this how do we deal with green biotechnology?
Menschen gehen mit Stress im Alltag unterschiedlich um. Einige trinken Alkohol, andere machen Yoga, gehen spazieren oder feiern.
People deal with stress in their daily lives in different ways by drinking alcohol, doing Yoga, taking a walk or partying.
Gehen um zu Geben.
Going for giving.
Um sicher zu gehen
Just hit the point home.
Israel wird aufgefressen die Heiden gehen mit ihnen um wie mit einem unwerten Gefäß,
Israel is swallowed up. Now they are among the nations like a worthless thing.
Israel wird aufgefressen die Heiden gehen mit ihnen um wie mit einem unwerten Gefäß,
Israel is swallowed up now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein is no pleasure.
Nimm doch einen Regenschirm mit. Nur, um auf Nummer sicher zu gehen.
Just to be on the safe side, why don't you take an umbrella with you?
Wir gehen sparsam mit den Haushaltsmitteln um, das ist unsere große Aufgabe.
We are spending funds economically, that is our main job.
Ich war bereit alles hier aufzugeben, um mit ihm fort zu gehen.
I was ready to give up everything to go away with him.
Wir gehen mit ein paar Leuten aus, um die Fälle zu besichtigen.
We're going out with some people to see the Falls.
Wie gehen wir damit um?
How are you going to manage it?
Nur um sicher zu gehen.
Just to be sure.
Wie gehen wir damit um?
What do we do about it?
Gehen Sie, um Himmels willen.
Go now, for God's sake.
Zeit, um schlafen zu gehen.
It's time for beddybye.
Fertig, um hinunter zu gehen.
Ready to lower away.
Gehen Sie um mich herum.
Walk around me.
Bitte um Erlaubnis zu gehen.
Request permission to leave.
Es muss um viel gehen.
The stakes must be high.
Heute brauchen wir nicht nach Kuba zu gehen, um ein Land mit guter
Today, we don't have to go to Cuba to find a healthy country in Latin America.
Wie gehen also freie Länder mit den terroristischen Entladungen dieser organisierten Frustration um?
How, then, do free countries deal with terrorist expressions of organized frustration?
Wie gehen die Ehefrauen, Schwestern und Müttern der Vermissten mit der Situation um?
How are the wives, sisters and mothers of missing people dealing with it?
Capulet Go, Krankenschwester, mit ihr zu gehen . Wir werden die Kirche, um morgen.
CAPULET Go, nurse, go with her. We'll to church to morrow.
Häuser mit dem Film eine der Möglichkeiten, die wir gehen, um zu sehen
Loki for a sex cause he is our one and only bad guy. They didn't have a cadre of bad guys.

 

Verwandte Suchanfragen : Gehen Um - Gehen, Um - Gehen Mit - Gehen Mit - Gehen Mit - Gehen, Um Hilfe - Gehen, Um Urlaub - Gehen, Um Fortzufahren - Um Mit - Um Mit - Um Mit - Tiefer Gehen Mit - Gehen Mit Gott - Gehen Konform Mit