Übersetzung von "frankophonen Ländern" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Frankophonen Ländern - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
ISO IEC 14443 B (vor allem in frankophonen Ländern) wie auch mit Sonys FeliCa Card (z. | ISO IEC NFC is standardized in ECMA 340 and ISO IEC 18092. |
5 bedeutende Filme aus dem frankophonen Afrika | Five of the Most Celebrated French Language African Films Global Voices |
Die CELF und die SIDE betreiben im Rahmen ihrer Tätigkeit als Ausfuhrkommissionäre Buchhandel in nicht frankophonen Ländern und Gebieten, denn in den frankophonen Ländern wie Belgien, Kanada und der Schweiz ist der einheimische Markt durch die großen Verleger abgedeckt, die dort ihre Tochtergesellschaften oder Vertreter haben. | As part of their export agency activity, CELF and SIDE distribute books in non French speaking countries and territories. In French speaking countries, such as Belgium, Canada and Switzerland, the local market is covered by large publishers through their subsidiaries or representatives. |
Die Frankophonen unter uns sollten das Wort eigentlich verstehen können. | The francophones should be able to figure out what the words mean. |
Diese Tätigkeit besteht im Vertrieb 39 französischsprachiger Bücher zur Belieferung kleiner Einzelhändler (kleiner Buchhandlungen oder Einrichtungen wie Bibliotheken oder Universitäten) vor allem in nicht frankophonen Ländern und Gebieten. | This activity consists in the marketing of books in French 39 in order to meet orders from small retailers (small bookshops or institutions such as libraries or universities), principally in non French speaking countries and areas. |
Diese französischen Kommissionäre stehen demzufolge zumindest potenziell mit anderen Ausfuhrkommissionären französischsprachiger Bücher, die in anderen frankophonen Ländern der Gemeinschaft (vor allem Belgien und Luxemburg) ansässig sind, in Konkurrenz. | The French agents are therefore competing, at least potentially, with other agents for the export of French language books established in other French speaking countries of the Community (principally Belgium and Luxembourg). |
Für die Bürger der frankophonen Länder Afrikas wird dies mit Sicherheit tragische Konsequenzen haben. | For the citizens of Francophone Africa, this will certainly have tragic consequences. |
Die fragliche Beihilfe wurde der CELF im Rahmen des Programms Petites commandes gewährt, mit dem sichergestellt werden sollte, dass sämtliche Bestellungen ausländischer Buchhandlungen in nicht frankophonen Ländern unabhängig vom Auftragswert ausgeführt werden können. | The aid in question was granted to CELF under the Small Orders programme, which was designed to ensure that all orders from foreign bookshops located in non French speaking territories can be met, irrespective of the amount. |
Eine solide, gut argumentierte, anspruchsvolle Debatte auf Englisch wird vor einem frankophonen Publikum einfach nicht funktionieren. | You know, presenting a sound, well argued, tight argument in English before a francophone audience just isn't going to work. |
Ich komme aus einer priviligierten, frankophonen Gemeinde im Libanon und habe daher Frankreich immer als mein zweites Zuhause gesehen. | I come from a privileged Francophone community in Lebanon. This has meant that I have always seen France as my second home. |
Führende separatistische Politiker bezeichneten das geplante Ereignis als Schlag ins Gesicht aller Québecer französischer Abstammung und als Beleidigung der frankophonen Mehrheit . | Leaders of separatist parties described the event as a slap in the face for Quebecers of French ancestry and as an insult for the francophone majority. |
In den frankophonen sozialen Medien heizte die Dokumentation einen trendigen Hashtag an TuSaisQueTesNoirEnFranceQuand (in Frankreich merkst du, dass du schwarz bist, wenn ...). | The documentary ignited a trending hashtag TuSaisQueTesNoirEnFranceQuand (Translation You know you are black in France when...) on Francophone social media. |
Das bedeutete politisches Schmarotzertum, politische Ernennungen ganz offenkundig unfähiger Personen sowie politische Einmischung des belgischen Königshauses, damit das Unternehmen in frankophonen Händen bleibt. | That translated into political profiteering, political appointments of the manifestly incompetent and political interference by the Belgian Royal House to keep the company in French speaking hands. |
Vergleichende Darstellung der geografischen Verteilung des frankophonen Verlagswesens gemessen am Umsatz den Marktanteilen der CELF auf dem gesamten Markt für den Export französischsprachiger Bücher | Comparative geographic distribution of the turnover of French language publishing and CELF, and CELF's share of the global market for the export of French language books |
Nachfahren französischer Auswanderer sind in Kanada die Québécois, die Akadier und die frankophonen Kanadier ( Franko Kanadier ) der anderen Provinzen, zusammen über 7 Millionen frankophone Muttersprachler. | The French community in Louisiana consists of the Creoles, the descendants of the French settlers who arrived when Louisiana was a French colony, and the Cajuns, the descendants of Acadian refugees from the Great Upheaval. |
Im Folgenden fünf der berühmtesten Filme aus dem frankophonen Afrika (ob sie nun Preise gewonnen haben oder nicht), die eine ganze Generation von Zuschauern geprägt haben | In celebration of the upcoming film festival, below are five of the most celebrated French language African films (award winning or not) that have left their mark on an entire generation of movie watchers. |
Daher sollten es die fraglichen Beihilfen den Ausfuhrkommissionären ermöglichen, sämtliche Bestellungen von im Ausland in überwiegend nicht frankophonen Gegenden ansässigen Buchhändlern auszuführen, unabhängig von ihrem Umfang, ihrer Rentabilität und dem Bestimmungsort. | The aid in question was designed therefore to allow export agencies to meet all orders from booksellers established abroad in basically non French speaking areas, irrespective of amount, profitability and destination. |
Die Mehrheit der frankophonen Bevölkerung entschloss sich dazu, keine aktive Rolle in der amerikanischen Kampagne zu spielen Dem einflussreichen katholischen Klerus war es gelungen, die britische Herrschaft als Garantin der französischen Kultur darzustellen. | The majority of Quebec's French inhabitants chose not to play an active role in the American campaign, in large part because, encouraged by their clergy, they had come to accept British rule with its backing of the Catholic Church and preservation of French culture. |
Die beanstandete Regelung wurde eingeführt, um die Marktteilnehmer zu ermutigen, in diesem Bereich tätig zu werden, damit sämtliche Bestellungen französischsprachiger Bücher von Buchhandlungen, die in nicht frankophonen Gebieten ansässig sind, ausgeführt werden können. | The disputed mechanism was introduced to encourage operators to become involved in the market, so that all orders for French language books from bookshops in non French speaking areas could be met. |
Menschen wandern aus armen Ländern, aus Ländern mittleren Einkommens und aus reichen Ländern aus. | People migrate from poor countries, from middle income countries, and from rich countries. |
Darüber hinaus kann ich nicht vergessen, daß Herr Präsident Sékou Touré vor gut zwei Monaten im französischen Vichy Vorsitzender der Versammlung und Konferenz der frankophonen Länder war, deren Vertreter sich mit Herrn Präsidenten Mitterand trafen. | Further more, I cannot forget that President Sekou Tore presided over the Assembly and Conference of French speaking countries, whose representatives met President Mitterrand, in Vichy, France, two months ago. |
Das Europäische Parlament und die Menschenrechte der frankophonen Staaten sowie von den Vereinten Nationen mit ihrer erneuten Hervorhebung des humanitären Bereichs als ein Schwerpunktthema behandelt worden sind (vgl. den neuen UNDP Index der menschlichen Grundfreiheiten), | saying that torture and ill treatment occurs in an even larger number of countries, the retention of the death penalty in the laws of 132 states of the international community and its continued application in 96 of them, grave breaches of the principle of equality that may even lead to repression of specific groups in society on the basis of their ethnic origin, gender or religion |
anderen Ländern | other countries |
Und zwar, weil dies seiner Geschichte, seiner natürlichen Denkweise, seinen Interessen entspricht und auch weil es mit den Maghrebländern eine natürliche Zusammenarbeit unterhält, die auf der Sprachgemeinschaft und im weiteren Rahmen auf der frankophonen Kulturgemeinschaft basiert. | France will do it because of its history, its natural inclination, its interest, and also because it naturally cooperates with the Maghreb countries as part of the French speaking community and also, in quite a broad context, as part of the community of French speaking culture. |
Einfuhren aus anderen Ländern als den betroffenen Ländern (in kg) | Imports from third countries other than the countries concerned (in kg) |
Beziehungen zu den Ländern Lateinamerikas, zu den Ländern Osteuropas und zur | Β 2 679 and 745 88, adopted on 15 September 1988, OJ C 262, 10.10.1988 12. |
Aufschlüsselung nach Ländern | Breakdown by country |
Aufschlüsselung nach Ländern, | breakdown by country |
Aufschlüsselung nach Ländern | Country details |
aus Dritt ländern | from third countries |
aus EFTA Ländern | from EFTA countries |
Lage von Ländern | Location of Regions |
Hauptstädte von Ländern | Capitals of Regions |
Flaggen von Ländern | Flags of Regions |
allen sonstigen Ländern. | All other countries. |
Analyse nach Ländern | Country analysis |
In einigen Ländern, | In some, for example Austria, Ireland and the United |
In einigen Ländern | The most traditional use of certification is found in the safety area. |
osteuropäischen Ländern ausgetauscht. | The use of force must not be seen to pay. |
Im Grunde befürworten wir die Entwicklung von Beziehungen mit diesem Land, das über eine hohe Kultur und uralte Traditionen verfügt, das Europa im Allgemeinen und der frankophonen Tradition im Besonderen, die auch ich hier vertrete, so nahe ist. | In principle we are in favour of developing relations with this country of great culture and ancient traditions, that is so close to Europe in general, and in particular the French speaking tradition that I, amongst others, represent here. |
Sie fanden im Norden und im Süden, in armen Ländern, in Ländern mit mittlerem Einkommen und in relativ wohlhabenden Ländern statt. | They occurred in the North and in the South, in poor, medium income and relatively affluent countries. |
Heute unterhält Rumänien diplomatische Beziehungen zu 137 Ländern und Handelsbeziehungen zu 143 Ländern. | In the case of Romania, Mahomet did not come to the mountain the mountain had to go to Mahomet. |
Katastrophen Zusammenarbeit mit nichtassoziierten Ländern Beurteilung der Entwicklungshilfe Zusammenarbeit mit den arabischen Ländern | The oral question put jointly by all the political groups is based on this premise. |
Das mag in einigen Ländern funktionieren, in unseren Ländern würde das nicht gehen. | Every level of management, from the highest to the lowest, today plays an essential and determining role in our economic life. |
kelten Ländern zu beobachten. | In most industrialized countries inflation has been reduced considerably. |
Verwandte Suchanfragen : Frankophonen Afrika - Sanktionierten Ländern - Produzierenden Ländern - Letztgenannten Ländern - In Ländern - Regulierten Ländern - Zentralasiatischen Ländern - Fünf Ländern - Maghreb-Ländern - Nordischen Ländern - ärmeren Ländern - Kontinentaleuropäischen Ländern - Westeuropäischen Ländern - Rohstoffreichen Ländern