Übersetzung von "fordern für" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Fördern - Übersetzung : Fördern - Übersetzung : Fordern - Übersetzung : Fordern - Übersetzung : Für - Übersetzung : Fordern - Übersetzung : Für - Übersetzung : Fordern - Übersetzung : Fordern für - Übersetzung : Fordern - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Kasachstan Blogger fordern staatliche Hilfe für Überschwemmungsopfer | Kazakhstan Bloggers claim lack of state aid to flood victims Global Voices |
FreeAlexSodiqov Mahnwachen fordern weltweit Freiheit für Sodiqov | The World Shouts FreeAlexSodiqov During Global Vigil Global Voices |
Fußball Reus und Zorc fordern Ruhe für Götze | Soccer Reus and Zorc demand rest for Götze |
Selbstverständlich fordern wir auch mehr Unterstützung für Präventivmaßnahmen. | We naturally also want more support for preventive measures. |
Sie fordern eine schwedische Hochzeit für Eure Majestät. | They clamor for a Swedish marriage for Your Majesty. |
Fordern! | Demand! |
Wir fordern Freiheit für Lech Walesa und Freiheit für die Internierten. | We demand freedom for Lech Walesa and free dom for the interned. |
Wir fordern Wahlfreiheit für alle Gymnasien, die das wollen. | We demand freedom of choice for all grammar schools that want it. |
Wir bejahen und fordern Informationen für den Ver braucher. | My second recommendation concerns the new fields, where technical and technological innovations are emerging. |
Draußen fordern wir das Initiativrecht für das Europäische Parlament. | The first is legislative initiatives. |
Wir fordern die Rückverfolgbarkeit, wir fordern die Überwachung, und wir fordern die rasche Billigung dieses Vorschlags. | We want traceability, we want surveillance, we want this proposal and we want it quickly. |
Sie fordern | They call for |
TAMPA Patienten und Politiker fordern zunehmend ein Heilmittel für Krebs. | TAMPA Patients and politicians increasingly demand a cure for cancer. |
Deshalb kann man ohne weiteres tragbare Lebensbedingungern für Hühner fordern. | Therefore we can, with a clear conscience, demand that poultry be allowed sufficient space. |
Insbesondere fordern wir eine weitaus größere Bewegungsfreiheit für humanitäre Hilfsorganisationen. | In particular, we want to see much greater access for humanitarian aid agencies. |
Wir fordern einen sofortigen Stopp für den Einsatz uranhaltiger Munition! | We demand an end to the use of depleted uranium weapons now. |
Wir werden auch die Bereitstellung entsprechender Haushaltsmittel für Sozialausgaben fordern. | We shall also ask for the allocation of adequate budgetary resources for social expenditure. |
Daher fordern wir alle auf, für unsere Änderungsanträge zu stimmen. | That is why we are asking everyone to vote in favour of our amendments. |
SSL clientcert fordern | SSL require clientcert |
SSL servercert fordern | SSL require servercert |
Studenten fordern Divestment. | Students are asking for divestment. |
Wir fordern den | One may well wonder whether the |
Sie fordern Ergebnisse. | They want to see results. |
Sie fordern Wahlen. | They demand the elections. |
Was fordern wir? | So what are we calling for? We are calling mainly for three things. |
Was fordern wir? | What do we ask? |
Was fordern wir? | What are we asking? |
Wissenschaftler fordern von deutscher Regierung bedingungslose Unterstützung für Israel zu überdenken | Scholars and Experts Are Urging the German Government to Rethink Its Unconditional Support of Israel Global Voices |
Wir müssen eine Wissensgesellschaft und keine chaotische Informationsgesellschaft für alle fordern. | We have to demand a knowledge society for all rather than the chaotic information society we are getting. |
Statt Teilzeitarbeit für einige zu fordern, verlangen wir die Verkürzung der Arbeitszeit für alle. | You, like us, are firmly committed to peace your people and the people of Israel today know the meaning of peace on the frontier between your two countries. |
Wir fordern Flexibilität bei der Beihilfenregelung, wir fordern die Umschichtung der Strukturfondsmittel, wir fordern die Reduzierung des Kofinanzierungsanteils der Länder, wir fordern die Aufhebung der nationalen Förderobergrenzen, und wir fordern eine rasche Auszahlung der Soforthilfe, konkrete Daten, nicht nur Worte. | We are calling for flexibility in the aid regulation, we are calling for Structural Fund resources to be reallocated, we are calling for the national cofinancing portion to be reduced, we are calling for national limits on aid to be lifted and we are calling for emergency aid to be paid out quickly we want specific dates, not just promises. |
Und andererseits fordern die Abgeordneten im Bericht Ferber für sich selbst Unsummen. | Yet on the other hand, in the Ferber report, Members of Parliament are awarding themselves fortunes. |
Besondere Aufmerksamkeit fordern wir für die Stellung der kleinen und mittleren Unternehmen. | We would ask that special consideration be given to the position of SMEs. |
Welchen Grad der Erfüllung können wir für die Durchführung der Kontrollen fordern? | What level of compliance can be demanded when we are talking about applying tests? |
Erstens fordern Sie, Herr Busk, klare und präzise Kriterien für die Kapazitätsbemessung. | First, Mr Busk, you call for precise and clear criteria for measuring capacity. |
In unserem dritten Änderungsantrag fordern wir eine parlamentarische Definition für sensible Dokumente. | Our third amendment suggests that we need a parliamentary definition of sensitive documents. |
Sie fordern für Portugal, Griechenland und Irland als Frist das Jahr 2012. | They called for a deadline of 2012 for Portugal, Greece and Ireland. |
Ich halte es daher für überflüssig, die Einführung eines Passes zu fordern. | I therefore feel it superfluous to mention a passport. |
Wir haben das Recht, für uns und für künftige Generationen eine sichere Zukunft zu fordern. | We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. |
Gerade für sie und für die beteiligten Produzenten muss man eine strenge strafrechtliche Verantwortlichkeit fordern. | It is therefore appropriate to invoke strictly penal liability for them and for the producers who also played the game. |
Wir fordern ebenfalls Unterstützung für die Änderungsanträge 49 bis 55, insbesondere für die beiden letzten. | We are also seeking support for Amendments Nos 49 to 55, and particularly the last two. |
Wir fordern Mitgliedstaaten auf, für mehr Kinderbetreuungseinrichtungen, für die steuerliche Begünstigung von Betreuungspersonal zu sorgen. | We call on the Member States to do more to provide childcare facilities and tax benefits for the people who work in them. |
Genau das fordern wir. | This is the question. |
Wir fordern die Verhandlung! | We are claiming negotiations. |
Sie fordern ein Grundrecht. | They are demanding a basic right. |
Verwandte Suchanfragen : Bitte Fordern Sie Für - Fordern Anhängige - Fordern Unten - Wir Fordern - Kunden Fordern - Fordern Kurzfristig - Fordern Unterlassungs - Fordern Abweichen - Anforderungen Fordern