Übersetzung von "für mich jedenfalls" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Jedenfalls - Übersetzung : Mich - Übersetzung : Für - Übersetzung : Jedenfalls - Übersetzung : Jedenfalls - Übersetzung : Für - Übersetzung : Für mich jedenfalls - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
für mich, jedenfalls, für mich. | to me, anyway, to me. |
Jedenfalls nicht für mich. | Well, it's just not for me. |
Jedenfalls nicht für mich. | Well, anyway, not to me. |
Ich bedanke mich jedenfalls für die Beratungen. | I would in any event like to thank him for the consultations on this matter. |
Für mich jedenfalls ist das nicht zufrieden stellend. | This, as far as I am concerned, is not satisfactory |
Das ist für mich jedenfalls auch einer der wichtigsten Punkte. | For me, in any case, this is also one of the most important points. |
Jedenfalls fühle ich mich besser. | I like it. |
Jedenfalls nicht, was mich betrifft. | I mean, not as far as I'm concerned. |
Ich fühle mich jedenfalls nicht angesprochen . | Ich fühle mich jedenfalls nicht angesprochen . |
Ich hab mich jedenfalls sehr gefreut. | As for me, I was very pleased. |
Ich, jedenfalls, weigere mich, so zu leben. | And I, for one, refuse to live that way. |
Ich jedenfalls würde mich sehr darüber freuen. | I at any rate should be very glad if they were withdrawn. |
Jedenfalls habe ich mich nicht umtaufen lassen. | I, at any rate, have not changed my name. |
Jedenfalls freut es mich, dich zu sehen. | Anyway, I'm really glad you came. |
Ich jedenfalls fühle mich nicht als Künstler, aber wir alle haben jedenfalls versucht, solide Handwerker zu sein. | These non affiliates are not independent by choice, as one ill informed person has stated. |
Ich jedenfalls freue mich, daß sie vermieden werden konnte. | Mr Genscher projected as one of the main targets of his period in office the fight against the tragic situation of the unemployed in Europe. |
Nun, weil... jedenfalls heirate ich, unterbrechen Sie mich nicht. | Because... Anyway, I'm going to get married, and don't interrupt. |
Ich freu mich jedenfalls, wenn Sie möglichst lange bleiben. | I'm glad at least if you could stay as long as possible. |
Jedenfalls für den Kampf. | For the fighting, yes. |
Jedenfalls nichts für Geschäftsmänner. | At any rate, it's no job for a businessman. |
Ich weigere mich jedenfalls, mich an dieser Dialektik des Klassenkampfs zu beteiligen, wie diese | Turning to the Commission of the European Communities which, after all, drew up this draft directive, I |
Wenn du mich fragst, was gemeint ist, was Politisches. Jedenfalls hat er mich gefragt | Myself, I figured it must had something to do with... politics. |
Ich berufe mich jedenfalls auf zwei recht seltsame Er fahrungen. | President. |
Wie hübsch. Für dich jedenfalls. | How nice... for you. |
Das spricht jedenfalls für dich. | That's a break in your favour. |
Ich freue mich jedenfalls, dass Mr. Steerforth sich so gut eingelebt hat. | A chill off and creeping up my back. |
Jedenfalls vorerst nicht. Jedenfalls nicht... | At least, not for a while. |
Jedenfalls bemühe ich mich, das, was ich hier gesagt habe, auch zu halten. | I know that some of our colleagues will be adding their views later on. |
Jedenfalls kannte ich nun den Trick und wagte mich in diese fremde Welt. | Now in knew the trick and i dared to go into this strange world. |
Allerdings ist, jedenfalls für mich, deutlich geworden, daß ein enger Zusammenhang zwischen Umwelt und Wirtschaft, zwischen Natur und Energie besteht. | We believe that this working method should be adopted on a general basis, especially for decisions affecting the fundamental issue of European integration. |
Ich danke dem Europäischen Parlament ausdrücklich für die hervorragende Zusammenarbeit und dafür, dass es mich bisher jedenfalls uneingeschränkt unterstützt hat. | I would expressly like to thank the European Parliament for its outstanding cooperation and for the unconditional support it has given me, so far at any rate. |
Jedenfalls danke ich Ihnen für Ihre Würdigung. | In any case, I should like to thank you for your comments. |
Ich danke ihm jedenfalls für seinen Bericht. | In any event, I would like to thank him for his report. |
Ich erinnere mich nicht, was ich sagte, nicht viel jedenfalls, aber er machte keine Schwierigkeiten, Folgende mich zum Hotel. | I don't remember what I said, not much anyhow, but he made no difficulty in following me to the hotel. |
Ich werde mich jedenfalls bemühen, Frau Präsidentin, mein Mandat in diesem Geiste zu erfüllen. | The Community's external relations are undoubtedly continuing to grow in import ance in Europe, in Africa, throughout the world. |
Jedenfalls. | Anyway. |
Jedenfalls | Anyway |
Jedenfalls! | How are you going to take care of it? Anyway! Stylist Jang, do your job well! |
Jedenfalls... | Anyway, I'm... |
Jedenfalls | Anyhow |
Meine Fraktion jedenfalls wird für den Entschließungsantrag stimmen. | My group, at all events, will be doing so. |
Die Kompetenzverteilung ist jedenfalls für die Bürger undurchschaubar. | In any case, the public are puzzled by the way powers are apportioned. |
Du hast jedenfalls für die andere Note gesorgt. | You were busy in there arranging that other little touch of yours. |
Jedenfalls zu alt für die 3 großen Fragen. | Anyhow, too old for the three big questions. |
Okay. Jedenfalls. | Okay. Anyway. |
Verwandte Suchanfragen : So Jedenfalls - Jedenfalls Bitte - Jedenfalls Nicht - Mich Für - Für Mich - Jedenfalls Noch Nicht - Sein Für Mich - I Für Mich - Engagiere Mich Für - Bieten Für Mich - Für Mich Aber