Übersetzung von "es ist unangemessen " zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Es ist nicht nur unangemessen, es ist wirklich unsicher. | It's not just inappropriate, it becomes really unsafe. |
Das ist unangemessen. | This is inappropriate. |
Das ist einfach unangemessen. | That is simply inadequate. |
Das ist einfach unangemessen. | It just isn't appropriate. |
All das ist vollkommen unangemessen. | All this is totally ill timed. |
Es ist ganz offenkundig, dass diese willkürliche Regel die Vereinigten Staaten unangemessen begünstigt. | Who cannot see that this arbitrary rule blatantly favours the United States? |
Diese Kleidung ist für einen kalten Wintertag unangemessen. | These clothes are not appropriate for a cold winter day. |
Eine solche Reaktion der Europäischen Union ist unangemessen. | This is an inadequate response by the European Union. |
Das war unangemessen. | That was inappropriate. |
Es ist unangemessen, dass das Parlament ständig vor unbegründeten Zahlungsleistungen auf der Hut sein muss. | It is unfair that Parliament should continually have to remain vigilant to ensure that it is not being billed for costs that are unjustified. |
Es wäre unangemessen für Vermeer gewesen, seine Tochter so darzustellen. | It would have been inappropriate for Vermeer to paint his daughter like that. |
Dieser geringe Betrag ist für die US Führung unangemessen. | This small sum is unworthy of US leadership. |
Der Mittelaufwand für 1982 ist der Situation völlig unangemessen. | This feeling was clearly present during the meeting of the European Council and is one which the Commission shares. |
Die Marktordnung im Rohtabaksektor ist aus verschiedenen Gründen unangemessen. | The common organisation of the market in the raw tobacco industry is, for a variety of reasons, unhealthy. |
Aufgrund der weitreichenden wirtschaftlichen Veränderungen der letzten Jahrzehnte ist es unangemessen, von einer Ausstiegsstrategie zu sprechen. | The extensive economic changes during the last decades makes it inappropriate to talk about an exit strategy. |
Toms Äußerung war unangemessen. | What Tom said was inappropriate. |
Demnach wäre es auch unangemessen, diese Vereinbarungen in die Leitlinien aufzunehmen. | That is why it would be inappropriate to include these agreements in the guidelines. |
Das heißt allerdings nicht, dass Auslandshilfe im Bildungsbereich unangemessen ist. | This is not to say that educational development is a field where foreign assistance is inappropriate. |
Allerdings sagen die westlichen Eliten, dass diese Furcht unangemessen ist. | Now, the Western elites, however, have said this fear is misplaced. |
(c) das in Artikel 72 vorgeschriebene Pharmakovigilanz System ist unangemessen | (c) the pharmacovigilance system required in accordance with Article 72 is inadequate |
Das halte ich für unangemessen. | That I believe to be improper. |
Die vorgeschlagenen Prämien sind unangemessen | Inadequacy of the proposed premium |
Ich halte es für unangemessen, daß der Rat um dringliche Behandlung bittet. | I think the Council is acting unreasonably in asking for an urgent procedure. |
Er sagte In einigen Fällen ist das unangemessen zu weit gegangen. | He said In some cases, it has reached too far inappropriately. |
Die Behauptung, es sei noch gar kein Fortschritt erzielt worden, wäre allerdings unangemessen. | It would, however, be unfair to say that no progress has been made. |
Derartige Ansichten sind unangemessen und antiquiert. | Such thinking is inadequate and outmoded. |
Antwortzeiten sind langsam und häufig unangemessen. | Response time is slow, and often inappropriate. |
Alles andere wäre auch unangemessen gewesen. | Anything else would have been unreasonable. |
Also ist es unangemessen, den Aufstieg der Nationalen Front in Frankreich nur François Hollandes persönlicher und politischer Unbeliebtheit zuzuschreiben. | So seeking to explain, say, the rise of the National Front in France in terms of President François Hollande s personal and political unpopularity is not sensible. |
Zweitens gibt es die Möglichkeit, keine Stellungnahme abzugeben, was ebenfalls in diesem Falle unangemessen ist. Die dritte Möglichkeit besteht | I, as a simple European, liberal parliamentarian, would like to appeal to all the other Community insti tutions to give us the chance at least to face our European voters in 1984 and tell the that we have done something in their interests at least, so that they can perhaps feel a little of what the Romans felt in the year 2000 A. D., when Caracalla made all the people |
Gleichzeitig ist es jedoch vollkommen unangemessen, von den positiven Aspekten der Drogen sowie von Chillout und Injektionsräumen zu reden. | That being said, it is quite unreasonable to begin talking about the 'upside' of drugs and about chill out rooms and injecting rooms. |
Die im ursprünglichen Vorschlag enthaltene Abschätzung der finanziellen Auswirkungen ist zwangsläufig unangemessen. | The cost impact assessment in the original proposal is inevitably inadequate. |
Das ist unangemessen und erschreckend und untergräbt die Glaubwürdigkeit der Vereinten Nationen. | This is unreasonable and frightening, and it undermines the UN's credibility. |
Es ist unangemessen und sogar schockierend, die Anbieter solcher Arbeitsplätze und diejenigen, die sie annehmen, auf eine Stufe zu stellen. | Lumping together those offering this type of work and those accepting it is inappropriate, even shocking. |
Es steht uns nicht zu, ein bestimmtes Preisgefälle für angemessen oder unangemessen zu erklären. | It is not for us to say that this price differential is acceptable, but that this plus one is not. |
Die Absicht ist gut, aber die Begründungen sind übertrieben und das Ergebnis unangemessen. | The intention is laudable, but the reasons behind it exaggerated and the result out of proportion. |
Exenatide unterdrückt die Glucagonsekretion, die beim Typ 2 Diabetes bekanntermaßen unangemessen erhöht ist. | Exenatide suppresses glucagon secretion which is known to be inappropriately elevated in type 2 diabetes. |
Der vom Ausschuß für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik vorgeschlagene Zeitplan ist keinesfalls unangemessen. | The timetable that the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy is proposing is not too pressing. |
Das jüngste Schreiben der ägyptischen Volksversammlung ist in dieser Hinsicht unangemessen, aber bezeichnend. | The recent letter from the People' s Assembly on this matter is inopportune but significant. |
Andere Rechtsinstrumente wären aus folgenden Gründen unangemessen | Other means would not be adequate for the following reason(s). |
Andere Rechtsinstrumente wären aus folgenden Gründen unangemessen | Other means would not be appropriate for the following reasons. |
Die Höhe der Strafe war völlig unangemessen. | The sentences were totally disproportionate. |
Herr Präsident, Herr Kommissar, Flexibilität ist bei Verhandlungen höchst angebracht, aber äußerst unangemessen, wenn es um die Wahrung des Gesetzes geht. | Mr President, Commissioner, flexibility is highly appropriate in negotiations but highly inappropriate when it comes to respect for the law. |
Wieder einmal hat Präsident Jenkins recht, diese Frage aufzuwerfen, aber die Art und Weise, wie er es tut, ist völlig unangemessen. | We have asked in vain what instruments the Commission proposes to use to reactivate our economies, and what the particular role of the Community is. |
Ist es denn wirklich unangemessen, auch in diesem Fall zu fordern, dass das Europäische Parlament an den Verhandlungen direkt beteiligt wird? | Would it be totally unreasonable here to call for the European Parliament to be directly involved in the negotiations? |
Verwandte Suchanfragen : Es Ist Unangemessen, - Ist Unangemessen - Verwendet Unangemessen - Unangemessen Verzögern - Unangemessen Hoch - Höchst Unangemessen - Unangemessen Hoch - Unangemessen Beeinträchtigt - Wäre Unangemessen - Verhalten Unangemessen - Es Ist - Es Ist - Es Ist