Übersetzung von "erwiesene Sicherheit" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Sicherheit - Übersetzung : Sicherheit - Übersetzung : Sicherheit - Übersetzung : Sicherheit - Übersetzung : Sicherheit - Übersetzung : Sicherheit - Übersetzung : Sicherheit - Übersetzung : Sicherheit - Übersetzung : Sicherheit - Übersetzung : Sicherheit - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Safety Security National Security Safe

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Gestern wurde auch in Griechenland der erste erwiesene BSE Fall bekannt gegeben.
Just yesterday, the first confirmed case of bovine spongiform encephalopathy was reported in Greece.
Es ist jedoch als verständlich zu betrachten, dass er nur über klar erwiesene Fakten berichtet.
It is only fair however that he should speak only about facts based on conclusive evidence.
Die EU Partner sollten erwiesene praktische Erfahrungen auf dem Gebiet der hochschulweiten Anrechnung von Studienleistungen besitzen.
The EU partners should have proven experience in institution wide credit accumulation practice.
Die italienischen Behörden erklärten einhellig, daß eine erwiesene Verbindung besteht zwischen dem Bürgschaftsniveau und dem Auftreten von Betrügereien.
In a long and productive day, the members of the delegation had the following meetings
Was die vorgeschlagene Aufhebung des Moratoriums für GM Pflanzen betrifft, so ist der Gentransfer jetzt eine erwiesene Tatsache.
Regarding the suggested lifting of the Moratorium on GM crops, gene transfer is now a proven fact.
Ich füge hinzu, daß Frau Agnelli mich beauftragt hat, Frankreich erneut für die ihr damals erwiesene Hilfe leistung zu danken.
Mr De Goede. (NL) Mr President, I should like to make an explanation of vote concerning both the amendments and the resolutions relating to the fires
Darüber hinaus wird das Bankensystem des Landes durch die erwiesene Bereitschaft seines reichen Nachbarn gestützt, im schlimmsten Fall als Kreditgeber einzuspringen.
Moreover, the country s banking system is supported by its rich neighbor s demonstrated willingness to act as a lender of last resort.
Der Gou vernements Adelsmarschall stand auf, bedankte sich bei den Edelleuten für das ihm erwiesene Vertrauen und wurde dabei bis zu Tränen gerührt.
The Marshal of the Nobility rose and with tears in his eyes thanked the Nobility for their confidence.
Diese mir erwiesene Wohlthat giebt Ihnen einen unbegrenzten Anspruch auf meine Dankbarkeit und bis zu einem gewissen Grade auch Anspruch auf mein Vertrauen.
This benefit conferred gives you an unlimited claim on my gratitude, and a claim, to a certain extent, on my confidence.
Ich möchte dem Parlament für das erwiesene Interesse danken und auch die persönlichen Kontakte betonen, die zwischen Parlamentariern dieses Hauses und Abgeordneten asiatischer Parlamente bestehen.
I should like to thank Parliament for the interest it has shown and also draw attention to the personal contacts that exist between members of the European Parliament and the Asian parliaments.
Trotz der Schmerzen, die sie durchaus bereiten, ist es eine erwiesene Tatsache, dass die betroffenen Länder auf Wirtschaftssanktionen nicht mit einer grundlegenden Veränderung der Politik reagieren.
Moreover, despite the pain they impose, economic sanctions historically have a poor record of prompting countries to change fundamental policy.
Anders als Politkowskaja war der große Wissenschaftler und Menschenrechtler Andrej Sacharow nicht ermordet worden, und die ihm erwiesene Ehrung erschien damals wie die Feier einer neuen Ära.
Unlike Politkovskaya, the great scientist and human right activist Andrei Sakharov had not been murdered, and the tribute given to him then looked like the celebration of a new era.
Am Anfang dürfen wir uns dieser Spitzengruppe anschließen, aber sobald das Vereinigte Königreich der Eurozone beitritt, werden wir zum Dank für erwiesene Dienste auf die Reservebank geschickt.
Initially we will be allowed to go along with this lead group, but as soon as the United Kingdom joins the euro zone we will be thanked for services rendered by being returned to the bench.
Den Herren Pesmazuglou und Romualdi danke ich, ebenso Herrn De Goede, für das erwiesene Vertrauen und glauben sie mir wenn Kritik verpflichtet, so verpflichtet erwiesenes Vertrauen mindestens ebenso.
As you know, we have all agreed to restrict ourselves to two to three minutes and for this reason, I shall content myself with making a few essential points.
Sicherheit Sicherheit kommt vor,
Safety safety first?
Ich begrüße diese positive Entwicklung und bin dankbar für die uns erwiesene Hilfe, die wir bei unseren Vorbereitungen auf die Überprüfung des europäischen Systems im Jahre 2001 ganz besonders benötigen.
8 I welcome these positive developments and am grateful for their support, particularly as we prepare for the review of the European system in the year 2001.
Ich begrüße diese positive Entwicklung und bin dankbar für die uns erwiesene Hilfe, die wir bei unseren Vorbereitungen auf die Überprüfung des europäischen Systems im Jahre 2001 ganz besonders benötigen.
I welcome these positive developments and am grateful for their support, particularly as we prepare for the review of the European system in the year 2001.
Dieses Jahr freue ich mich sehr, feststellen zu dürfen, dass die Kommission einen äußerst ausführlichen und insgesamt besseren Bericht vorgelegt hat. Ich möchte den Mitarbeitern für die erwiesene Kooperation danken.
This year, I am delighted to say that the Commission has produced a very thorough and generally much better report and I would like to thank them for the cooperation they have shown.
Nordeuropa europäische Sicherheit europäische Sicherheit, europäische Verteidigungspolitik
EC agreement, EC Decision, food aid, refugee Kenya, woman woman
Damit wenden wir uns gegen den zu nehmenden Verfall der Gemeinschaft und ihrer Or gane, gegen die Resignation angesichts der Krise und gegen die allzu oft erwiesene chronische Machtlosigkeit des Europas der Staaten.
The Euromissiles were a matter for the Community. These people will talk about anywhere and everywhere except about what is happening right on their own doorstep.
Sicherheit
Prev
Sicherheit
How to change configuration settings
Sicherheit
Business areas
sicherheit
reliability
Sicherheit
Safety and security
Sicherheit
Security and safety
Sicherheit
security
Sicherheit
Security
Sicherheit
Security
SICHERHEIT
SAFETY
Sicherheit
vessels
SICHERHEIT
Tel 33 1 45 38 60 30.
Sicherheit.
Lumbar support
Sicherheit?
Safety!
Sicherheit?
My own safety?
Sicherheit.
Confidence.
SICHERHEIT
GUARANTEE
Sicherheit
Security
Sicherheit
Safety
Sicherheit
Safety
Sicherheit
As a precursor, the Parties envisage the extension of EGNOS in Ukraine region through a ground infrastructure involving Ukrainian Ranging and Integrity Monitoring Stations.
Sicherheit
Railway transport
Sicherheit
To this end, at the regional level the Parties shall cooperate in implementing and building a ground regional augmentation system based on the EGNOS system in Morocco.
Sicherheit
Safety assurance.
Sicherheit
security

 

Verwandte Suchanfragen : Erwiesene Kapazität - Erwiesene Engagement - Erwiesene Führungsqualitäten - Erwiesene Interesse - Erwiesene Arbeit - Erwiesene Kompetenz - Erwiesene Fähigkeit - Ist Falsch Erwiesene - Wissenschaftlich Erwiesene Tatsache - Sicherheit Sicherheit - Sicherheit