Übersetzung von "erreichen eine Sackgasse" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Erreichen - Übersetzung : Erreichen - Übersetzung : Erreichen - Übersetzung : Sackgasse - Übersetzung : Sackgasse - Übersetzung : Sackgasse - Übersetzung : Erreichen - Übersetzung : Sackgasse - Übersetzung : Sackgasse - Übersetzung : Sackgasse - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Also eine Sackgasse.
Again, a stop up.
Das ist eine Sackgasse.
It's a dead end.
Das ist eine Sackgasse.
This is a dead end alley.
Das ist eine Sackgasse.
This is a dead end street.
Dies wäre eine Sackgasse.
Now this is not a very clever tale.
Sie ist eine Sackgasse.
She's a dead end.
Nein, das ist eine Sackgasse.
No, that's a dead end.
Das ist eine Sackgasse, Joe.
You're on a deadend street, Joe.
Aber die Statue ist eine Sackgasse.
But the statue's a dead end. He's smart.
Vielleicht war das sowieso eine Sackgasse.
Well, maybe it was a blind alley anyway.
Venezuela ist in eine gefährliche Sackgasse geraten.
Venezuela is mired in a dangerous stalemate.
Dieser Ansatz allerdings führt in eine Sackgasse.
But this approach is a blind alley.
Sackgasse
Dead end
Sackgasse.
A dead end.
Die Gentherapie jedoch ist in eine Sackgasse geraten.
But gene therapy has run up against a brick wall.
Für die Mücke ist das also eine Sackgasse.
So for the mosquito, it's a dead end.
Diese Politik führt uns also in eine Sackgasse.
The second indent of this motion reads.
Alles andere wird uns in eine Sackgasse hineinführen.
To do otherwise would lead us down a blind alley.
Eine von der Hauptstraße abzweigende Straße ist oft eine Sackgasse.
The area of al Sauda is called a nahiya , which is a subdistrict.
Ne Sackgasse.
It's a dead end.
Die thailändische Politik ist damit in eine Sackgasse geraten.
Thai politics has thus reached an impasse.
Die französische Sackgasse
The French Cul de Sac
Mensch, das war eine Sackgasse, und die warfen ihn raus.
Boy, that was a nonstarter, and they threw him out.
Die bisher übliche Vorgehensweise ist offensichtlich in eine Sackgasse geraten.
Clearly, business as usual is a dead end.
Wir sagen nein, weil diese Vorschläge in eine Sackgasse führen.
We say 'no' because these proposals are a cul de sac.
Das ist sicherlich notwendig, aber solche Vorschläge führen eine Sackgasse.
This is necessary, but the proposals are unfocused in their effect.
Man kann Krebs als eine merkwürdige, kurzlebige, selbstzerstörerische Lebensform betrachten eine evolutionäre Sackgasse.
So cancer could be thought of as a strange, short lived, self destructive life form an evolutionary dead end.
Amerika in der Sackgasse
America s Economic Stalemate
Am anderen Ende der Stadt führt eine Sackgasse zu Jesús Valenzuela.
Across town, a dirt road dead ends at Jesús Valenzuela s house.
Die Krankenversicherungsdiskussion in der EU darf nicht in eine Sackgasse führen.
The debate on health insurance in the EU must not end up going down a blind alley.
Die Maßnahmen in Deutschland bezüglich der Leiharbeit führen in eine Sackgasse.
The measures adopted in Germany with regard to temporary work lead to a dead end.
Eine solche Haltung würde uns, sollte sie andauern, in die Sackgasse führen.
If this approach were to continue, it would lead to a deadlock.
Die Rechtslage ist augenblicklich eine Sackgasse zwischen der Gemeinschaft und den Mitgliedsländern.
Mrs Castle (S). After that very surprising news, Mr President, can you tell me whether the Committee on Agriculture is still meeting to hear a non existent statement?
Birmas Herrscher haben sich selbst und ihr Volk in eine Sackgasse getrieben.
Burma's rulers have driven themselves and their people into a cul de sac.
In die Sackgasse mit Assad
The Assad Dead End
Wir sind in einer Sackgasse.
We're in a blind alley.
) Good Governance in der Sackgasse?
), Good government, Governance, Human complexity.
Nein, das ist ne Sackgasse.
No, it's a dead end.
CAMBRIDGE Die Vereinigten Staaten scheinen in eine gefährliche wirtschaftliche Sackgasse geraten zu sein.
CAMBRIDGE The United States appears trapped in a dangerous economic stalemate. 160
Eine Sackgasse ist unausweichlich, deshalb ist es keine Lösung auf Zeit zu spielen.
An impasse is inevitable, so playing for time is not a solution.
Und oft rannten wir einfach in eine Sackgasse und mussten uns neu sammeln.
And we often went into just a dead end and had to recover.
Meines Erachtens laufen wir damit Gefahr, uns in eine weitere Sackgasse zu verrennen.
There are three reasons for having an urgent debate.
Ich stelle fest, daß die Anwendung des Salzvertrags in eine Sackgasse geraten ist.
The governments of the Rhine countries are fighting like squabbling neighbours, and the people look on in helpless fury.
Marshall. (EN) Ich habe den Eindruck, wir sind in eine komplette Sackgasse geraten.
Procedure and also the grounds for decision set out in the isoglucose judgment, then Parliament has exhausted all means of recourse.
Dies ist eine Sackgasse, in die sich meine Fraktion nicht zu begeben gedenkt.
This is a blind alley, which my Group is not ready to go down.

 

Verwandte Suchanfragen : Eine Sackgasse - Sackgasse - Sackgasse - Sackgasse - Traf Eine Sackgasse - In Eine Sackgasse Geraten - Politische Sackgasse - Sackgasse Spur