Übersetzung von "ernsthaft besorgt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Besorgt - Übersetzung : Besorgt - Übersetzung : Besorgt - Übersetzung : Besorgt - Übersetzung : Ernsthaft - Übersetzung : Besorgt - Übersetzung : Besorgt - Übersetzung : Ernsthaft besorgt - Übersetzung : Ernsthaft besorgt - Übersetzung : Ernsthaft - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
ernsthaft besorgt über die verheerenden Auswirkungen von Katastrophen, | Seriously concerned about the devastating impact of disasters, |
ernsthaft besorgt über die Möglichkeit eines Wettrüstens im Weltraum, | Seriously concerned about the possibility of an arms race in outer space, |
ernsthaft besorgt über die gravierenden Einschränkungen der Bewegungsfreiheit palästinensischer Personen und Güter, | Gravely concerned about the severe restrictions on the movement of Palestinian persons and goods, |
Selbstverständlich sind wir ernsthaft besorgt über die Verluste an Menschenleben auf beiden Seiten. | Naturally, we are all seriously concerned about the loss of life on both sides. |
ernsthaft besorgt über die Brände in den betroffenen Gebieten, die weitreichende Umweltschäden verursacht haben, | Seriously concerned by the fires in the affected territories, which have inflicted widespread environmental damage, |
Russland mit seiner formalen nuklearen Überlegenheit ist über die chinesische Aufrüstung nicht ernsthaft besorgt. | Russia, with its formal nuclear superiority, has no serious fears regarding China s military buildup. |
ernsthaft besorgt über die flagranten Verletzungen der Menschenrechte, die von terroristischen Gruppen begangen werden, | Seriously concerned about the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, |
Der EZB Rat ist ernsthaft besorgt über die Vorschläge zur Änderung des Stabilitäts und Wachstumspakts . | The Governing Council of the ECB is seriously concerned about the proposed changes to the Stability and Growth Pact . |
ernsthaft besorgt über die jüngste Zerstörung von Wohnhäusern durch die Besatzungsmacht Israel im Flüchtlingslager Rafah, | Gravely concerned by the recent demolition of homes committed by Israel, the occupying Power, in the Rafah refugee camp, |
Der Europäische Rat erklärt, ernsthaft über die Arbeitslosigkeit, vor allem vori Jugendlichen, besorgt zu sein. | This is something that should not be over looked because there is also the matter of transport costs and refunds thereof. |
ernsthaft besorgt über das derzeitige Klima auf dem Gebiet der Abrüstung, der Nichtverbreitung und der internationalen Sicherheit, | Seriously concerned at the current disarmament, non proliferation and international security climate, |
Der Rat ist nach wie vor ernsthaft über die Verletzungen der Menschenrechte und Grundfreiheiten im Iran besorgt. | The Council continues to have serious concerns about violations of human rights and fundamental freedoms in Iran. |
ernsthaft besorgt über die Möglichkeit eines Wettrüstens im Weltraum und eingedenk der Bedeutung des Artikels IV des Weltraumvertrags, | Seriously concerned about the possibility of an arms race in outer space, and bearing in mind the importance of article IV of the Outer Space Treaty, |
sowie ernsthaft besorgt über die Praxis der Selbstmordbombenanschläge gegen israelische Zivilpersonen, die zahlreiche Tote und Verletzte gefordert haben, | Gravely concerned also about the use of suicide bombing attacks against Israeli civilians resulting in extensive loss of life and injury, |
ernsthaft besorgt über alle Angriffe auf religiöse Orte, Stätten und Heiligtümer, namentlich alle vorsätzlichen Zerstörungen von Relikten und Denkmälern, | Seriously concerned at all attacks upon religious places, sites and shrines, including any deliberate destruction of relics and monuments, |
ernsthaft besorgt über die schwierigen Wirtschafts und Beschäftigungsbedingungen, mit denen das palästinensische Volk im gesamten besetzten Gebiet konfrontiert ist, | Gravely concerned about the difficult economic and employment conditions facing the Palestinian people throughout the occupied territory, |
ernsthaft besorgt über die schwierigen Wirtschafts und Beschäftigungsbedingungen, mit denen das palästinensische Volk im gesamten besetzten Gebiet konfrontiert ist, | Gravely concerned at the difficult economic and employment conditions facing the Palestinian people throughout the occupied territory, |
ernsthaft besorgt über die Sicherheit der Mitarbeiter des Hilfswerks und die Beschädigung seiner Einrichtungen infolge der israelischen Militäroperationen im Berichtszeitraum, | Gravely concerned about the safety of the staff and the damage to the facilities of the Agency as a result of Israeli military operations during the reporting period, |
ernsthaft besorgt über die Sicherheit der Mitarbeiter des Hilfswerks und die Beschädigung seiner Einrichtungen infolge der israelischen Militäroperationen im Berichtszeitraum, | Gravely concerned about the safety of the Agency's staff and about the damage caused to facilities of the Agency as a result of Israeli military operations during the reporting period, |
Der Rat ist ernsthaft besorgt über die begrenzten Fortschritte am Boden zum wirksamen Schutz von Zivilpersonen in Situationen des bewaffneten Konflikts. | The Council is gravely concerned about limited progress on the ground to ensure the effective protection of civilians in situations of armed conflict. |
ernsthaft besorgt über die Gefährdung der Sicherheit der Mitarbeiter des Hilfswerks und die Beschädigung seiner Einrichtungen infolge der israelischen Militäroperationen im Berichtszeitraum, | Gravely concerned about the endangerment of the safety of the Agency's staff and about the damage caused to the facilities of the Agency as a result of Israeli military operations during the reporting period, |
ernsthaft besorgt über die Gefährdung der Sicherheit der Mitarbeiter des Hilfswerks und die Beschädigung seiner Einrichtungen infolge der israelischen Militäroperationen im Berichtszeitraum, | Gravely concerned about the endangerment of the safety of the Agency's staff and about the damage caused to facilities of the Agency as a result of Israeli military operations during the reporting period, |
ernsthaft besorgt über die tragischen Ereignisse seit dem 28. September 2000, die Tausende Tote und Verletzte unter der palästinensischen Zivilbevölkerung gefordert haben, | Gravely concerned about the tragic events that have occurred since 28 September 2000 and that have led to thousands of deaths and injuries among Palestinian civilians, |
Das stimmt uns ernsthaft besorgt, denn die Haushaltskommissarin hat bekräftigt, daß sie 300 Millionen aus dem Zuckersektor für das Kosovo abzuziehen gedenkt. | This issue is of serious concern to us, since the Commissioner for Budgets has repeated that she intends to take EUR 300 million away from sugar to send to Kosovo. |
ernsthaft besorgt über die Gefährdung der Sicherheit der Mitarbeiter des Hilfswerks und die Beschädigung seiner Einrichtungen, insbesondere infolge der israelischen Militäroperationen im Berichtszeitraum, | Gravely concerned about the endangerment of the safety of the Agency's staff and about the damage caused to the facilities of the Agency, in particular as a result of Israeli military operations during the reporting period, |
ernsthaft besorgt über die tragischen Ereignisse seit dem 28. September 2000, die Tausende Tote und Verletzte, zumeist unter der palästinensischen Zivilbevölkerung, gefordert haben, | Gravely concerned by the tragic events that have occurred since 28 September 2000 and that have led to thousands of deaths and injuries, mostly among Palestinian civilians, |
Besorgt erschrocken, verängstigt und besorgt | Worried scared, scared and worried |
ernsthaft besorgt über das Ausmaß der Verbreitung und unerlaubten Verschiebung von Kleinwaffen und des unerlaubten Handels damit in den Staaten der Sahara Sahel Subregion, | Gravely concerned at the extent of the proliferation, illicit circulation of and traffic in small arms in the States of the Saharo Sahelian subregion, |
sowie ernsthaft besorgt über die nachteiligen Auswirkungen des Krieges auf die Förderung der nachhaltigen Entwicklung in der Demokratischen Republik Kongo und im ostafrikanischen Zwischenseengebiet, | Gravely concerned also at the negative impact of war on the promotion of sustainable development in the Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region, |
Ich möchte Herrn Sarre versichern, daß wir nicht nur um die Automobilindustrie, sondern auch um die Zu lieferindustrie und die Stahlindustrie ernsthaft besorgt sind. | The major constructor in Italy made considerable losses in 1979. |
Die Kommission ist besonders besorgt über die im Zusammenhang mit haushaltspolitischen Austeritätsmaßnahmen in gewissen Mitgliedstaaten stattfindende Entwicklung, die die Situation der Frauen ernsthaft gefährdet. | Women's problems can only be solved if they are part of an appropriate economic and social policy, a true European social policy based on a relaunching of the economy with full employment, winning back the internal market and on a general reduction in working hours. |
Herr Präsident, meine sehr geehrten Damen und Herren Abgeordneten! Die Kommission ist angesichts der politischen und wirtschaftlichen Entwicklung in der Republik Moldawien ernsthaft besorgt. | Mr President, ladies and gentlemen, the Commission is seriously concerned about political and economic developments in the Republic of Moldavia, as my colleague Mr Patten made clear at his meeting with the Moldavian foreign secretary, Mr Dudeu, last month. |
Ernsthaft? | Seriously? |
Ernsthaft? | No kidding? |
Ernsthaft? | Really? |
Ernsthaft. | Seriously. |
Ernsthaft. | TlNKERBALLA Seriously. |
Ernsthaft? | Nick |
Ernsthaft! | Seriously! |
Ernsthaft.... | Seriously... |
Ernsthaft besorgt ist man auch um die vietnamesischen Montagnard Flüchtlinge, die immer noch nach Vietnam zurückgeschickt werden, wo ihnen schlechte Behandlung und unfaire Prozesse drohen. | There is also grave concern for the Vietnamese Montagnard refugees, who are still being returned to Vietnam to face ill treatment and unfair trials. |
Der Sicherheitsrat ist nach wie vor ernsthaft besorgt über die Zunahme des illegalen Drogenhandels und der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität in Guinea Bissau und in der Subregion. | The Security Council remains seriously concerned by the growth in illegal drug trafficking, as well as transnational organized crime in Guinea Bissau and in the sub region. |
insbesondere ernsthaft besorgt über Berichte, denen zufolge die israelischen Besatzungstruppen im Flüchtlingslager Dschenin und in anderen palästinensischen Städten schwerwiegende Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht begangen haben, | Gravely concerned in particular at the reports of grave breaches of international humanitarian law committed in the Jenin refugee camp and other Palestinian cities by the Israeli occupying forces, |
Die Kommission ist nach den jüngsten Geschehnissen ernsthaft besorgt über den Zustand des Friedensprozesses in Kolumbien und erwartet die von Präsident Pastrana angekündigte Bewertung dieses Prozesses. | The Commission is seriously concerned with the situation of the Peace Process in Colombia after the recent events that have taken place and it is waiting for the evaluation of this process announced by President Pastrana. |
Besorgt? | . Worried? |
Verwandte Suchanfragen : Ernsthaft - Ernsthaft Glauben - Nicht Ernsthaft - Ernsthaft Beeinträchtigen - Aber Ernsthaft