Übersetzung von "ermöglichen es den Mitarbeitern" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Ermöglichen - Übersetzung : Ermöglichen - Übersetzung : Ermöglichen es den Mitarbeitern - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Mangelt es an Mitarbeitern?
Is it because of lack of staff?
ES bereitete seither unterstützenden Mitarbeitern.
JAarmo prior rights, are processed by the Opposition Divisions.
Es sind Kinder von Assistenten, Mitarbeitern oder den Abgeordneten selbst.
They are children of assistants, staff members or of the members themselves.
Es hilft mir, mit den Mitarbeitern hier zu sprechen , erzählt er.
It helps to talk to the staff here, he says.
Um ein möglichst effizientes Arbeiten des Bürgerbeauftragten zu ermöglichen, wäre es sinnvoll, in Brüssel eine Nebenstelle zu eröffnen, die ständig mit einigen Mitarbeitern besetzt wäre.
To maximise the effectiveness of the Ombudsman's activities, it would be valuable to establish a Brussels outpost with a small permanent staff.
Mitarbeitern?
If so, how and when?
Ich komme mit den Mitarbeitern gut klar.
I get along well with all the staff.
Laut diesen Regeln ist es den EZB Mitarbeitern und Direktoriumsmitgliedern 2 3 4 ABl .
D a t a P ro t e c t i o n O f f i c e r In line with a European Parliament and Council Regulation5 , the Executive Board has appointed a Data Protection Officer ( DPO ) , who took up his position on 2 3 4 5
130 Mitarbeitern.
References
110 Mitarbeitern.
References
800 Mitarbeitern.
References
250 Mitarbeitern.
References
Im Augenblick überwiegen bei den Mitarbeitern die Männer.
Currently the majority of staff are men.
Wir gaben den Mitarbeitern ein paar Tage frei.
We gave the office a few days off.
Es bestehen Regelungen, die den voll automatisierten Zahlungstransfer ermöglichen.
There is a format to transfer payments fully automatically.
Ich möchte an dieser Stelle den Damen und Herren des Ausschusssekretariats, aber auch unseren Mitarbeitern und den Mitarbeitern in den Fraktionen unseren besonderen Dank aussprechen.
At this point, I would like to express our particular thanks to the ladies and gentlemen of the Committee secretariat, to our staff and the staff in the Parliamentary groups.
Wir verfügen heute über die technologische Infrastruktur, um einen Großteil der berufsrelevanten Informationen zu den Mitarbeitern zu bringen, und ihnen dennoch eine enge Zusammenarbeit mit ihrem Unternehmen zu ermöglichen.
We now have the technological infrastructure to bring most job related information to workers while allowing them to collaborate closely.
Es reicht, daß mir ein Name vorliegt, der mir von den Mitarbeitern des Sekretariats aufgeschrieben wurde.
There is greater benefit to the Community's internal market from uniform standards.
Reisen von Mitarbeitern
Business trips
Deutschen Mitarbeitern wurde der Kontakt zu den Lagerinsassen untersagt.
The German administration began to rebuild the factories.
Die Binnendifferenzierung zwischen den einzelnen Inoffiziellen Mitarbeitern war wichtig.
Internally, differentiations between different categories of Informal Collaborators was important.
Den Mitarbeitern die Vereinbarkeit von Berufs und Privatleben erleichtern
Helping staff to balance professional and private lives
Was wird aus dem outsourcing, den benötigten externen Mitarbeitern?
What is to be done about outsourcing the external employees whom we need?
Mein Dank gilt überdies den Mitarbeitern in der Kommission.
I should also like to thank the people in the Commission responsible.
Stattdessen würde sie es den Mächtigen ermöglichen, die Schwachen auszunutzen.
Rather, it would enable the powerful to exploit the weak.
Jährliche Berichte der Kommission ermöglichen es, den Umsetzungsprozess zu verfolgen.
Annual reports from the Commission allow us to follow the implementation process.
Die Gesundheitsvorsorge beruht auf den ASHA Mitarbeitern, nicht auf den Ärzten.
Public health care runs on the ASHA worker, not the doctor.
In der Folge gab es öffentliche Proteste von Mitarbeitern des BfV.
Based on the right of information, the general public can direct inquires and petitions at the BfV.
Es gehen täglich weitere bei uns ein, und ich möchte zunächst meinen Mitarbeitern die abschließende Auswertung aller Beitrage ermöglichen, bevor ich Sie im Rahmen der Mitteilung über die audiovisuelle Politik darüber informiere.
We receive new contributions every day and I would like to allow my colleagues to complete their analysis before informing you of them by way of the communication on audiovisual policy.
Neurotransmitter sind Chemikalien, die es den Nervenzellen ermöglichen, miteinander zu kommunizieren.
Neurotransmitters are chemicals that allow nerve cells to communicate with one another.
Prototypen verkörpern Designhypothesen und ermöglichen es den Designern, Feedback zu erhalten.
Prototypes embody design hypotheses and enable designers to get feedback.
Es fehlt zudem an den Voraussetzungen, die ein lebenslanges Lernen ermöglichen.
Furthermore, the prerequisites are not in place for learning within a lifelong perspective.
Mein Dank gilt den Mitarbeitern, die unermüdlich daran mitgewirkt haben.
I should like to compliment the staff who have worked tirelessly to do this.
Er ist angehalten, mit den Mitarbeitern der mauretanischen Küstenwache zusammenzuarbeiten.
They may take copies of any document considered to be relevant.
Es bestehen auch be reits Kontakte zwischen den Mitarbeitern der Kommission und den Präsidenten und Generalsekretären der einschlägigen europäischen Berufsverbände.
There are already contacts between the Commission and the Presidents and General Secretaries of the relevant European professional bodies.
Schließlich haben wir es bei den Bediensteten und gewiss bei den Mitarbeitern meiner Dienststellen mit ausgesprochen fähigen Leuten zu tun.
After all, the staff certainly in the case of the services that work under my supervision are extremely able people.
Im Zusammenhang mit dem Änderungsantrag 10 hat es Gespräche zwischen dem Kommissar und seinen Mitarbeitern, und nicht zuletzt zwischen mir und meinen Mitarbeitern gegeben.
In connection with Amendment No 10, there have been discussions between the Commissioner and his employees and, especially, between myself and my own employees.
Sie ermöglichen es Menschen in den ärmsten Ländern, ihre Grundbedürfnisse zu decken.
It helps people in the poorest countries to meet their basic needs.
Neurotransmitter sind chemische Botenstoffe, die es den Nervenzellen ermöglichen, miteinander zu kommunizieren.
How duloxetine works in SUI is not clear but it is thought that, by increasing the levels of 5 hydroxytryptamine and noradrenaline at the level of the nerves that control the muscle of the urethra (the tube that leads from the bladder to outside), duloxetine causes a stronger closure of the urethra during urine storage.
Neurotransmitter sind chemische Botenstoffe, die es den Nervenzellen ermöglichen, miteinander zu kommunizieren.
Neurotransmitters are chemicals that allow nerve cells to communicate with one another.
der andere soll es' ermöglichen, die landwirtschaftliche Zusammenarbeit mit den Entwicklungslän dern auszubauen.
the other to make it possible to develop agricultural cooperation with the developing countries.
Es bedeutet, von den Krücken der Hilfsmaßnahmen wegzukommen und Unabhängigkeit zu ermöglichen.
Stabex is one of the highlights of Lomé, and despite its problems it is, in many ways, a great success.
Das wird es uns ermöglichen, der Sache auf den Grund zu gehen.
I should like to thank the 300 Members who sent in their completed questionnaires.
Weitere Zuschüsse werden es neuen Initiativen ermöglichen, auf den bisherigen Arbeiten aufzubauen.
Further funding will help new initiatives to build on the work already accomplished.
Das wird den ASHA Mitarbeitern helfen, Anämie vor Ort zu diagnostizieren.
This will help ASHA workers diagnose anemia at the point of care.

 

Verwandte Suchanfragen : Ermöglichen Es Den Kunden - Unter Den Mitarbeitern - Unter Den Mitarbeitern - Gegenüber Den Mitarbeitern - Unter Den Mitarbeitern - Ermöglichen Den Anschluss - Den Menschen Ermöglichen, - Ermöglichen Den Zugriff - Ermöglichen Es Ihnen, - Es Sollte Ermöglichen - Ermöglichen Es Benutzern, - Sollte Es Ermöglichen