Übersetzung von "ermöglichen die Einrichtung" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Einrichtung - Übersetzung : Einrichtung - Übersetzung : Einrichtung - Übersetzung : Ermöglichen - Übersetzung : Einrichtung - Übersetzung : Ermöglichen - Übersetzung : Ermöglichen die Einrichtung - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Internetkenntnisse, die die Einrichtung einer Webseite ermöglichen
Internet skills for creating a web page.
Wir verlangen die Einrichtung von Strukturen, die die parlamentarische Kontrolle von EUROPOL ermöglichen.
We demand that structures be set up to facilitate the control of Europol by Parliament.
Auch die Finanzierungsarten werden geändert, um eine Ausgabenerstattung und die Einrichtung von Treuhandfonds zu ermöglichen.
Changes are also introduced to the types of financial intervention to allow for the reimbursement of expenses and the establishment of trust funds.
Gefördert werden Aktivitäten, die die Einrichtung von dauerhaften und qualitativ hochwertigen Projekten und Partnerschaften ermöglichen.
It supports activities which may lead to the establishment of long lasting, high quality projects and partnerships.
(b) Aufzeichnungen zu führen, die es der Einrichtung ermöglichen, sämtliche Vermögenswerte jederzeit unverzüglich zu identifizieren
(b) keep records that enable the institution to identify all asets at all times and without delay
2.3 Die Einrichtung funktionaler Luftraumblöcke (FAB) dürfte eine optimale Luftraumnutzung bei gleichzeitiger Berücksichtigung regionaler Übereinkommen ermöglichen.
2.3 The establishment of functional airspace blocks (FAB) should enable optimum use of airspace while at the same time respecting regional agreements.
1.12 Um die Beteiligung an solchen Investitionsfonds auszuweiten, regt der EWSA an, die Einrichtung von Dachfonds zu ermöglichen.
1.12 In order to expand participation in such investment funds, the EESC proposes the establishment of funds of funds .
1.9 Um die Beteiligung an solchen Investitionsfonds auszuweiten, regt der EWSA an, die Einrichtung von Dachfonds zu ermöglichen.
1.9 In order to expand participation in such investment funds, the EESC proposes the establishment of funds of funds .
. (FR) Dieser Verordnungsentwurf soll nach seiner Annahme die Einrichtung einer Europäischen Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs ermöglichen.
If this draft regulation is adopted, it will lead to the creation of a European Maritime Safety Agency.
All diese Änderungen würden zusammen mit den beiden Kommissionsbeschlüssen des Jahres 2001 die Einrichtung des folgenden Systems ermöglichen
The effect of all these changes, together with the two earlier Commission Decisions of 2001 would be to establish the following system
Abschluss der Einrichtung der Verwaltungsstrukturen und Verfahren, die die strategische Planung einer nachhaltigen Entwicklung sowie die Koordinierung verschiedener Akteure ermöglichen
Complete the establishment of administrative structures and procedures to ensure strategic planning of sustainable development and coordination between the various actors
Die Einrichtung des von unserem Parlament vorgeschlagenen Forums dürfte es somit ermöglichen, die ersten Hindernisse auf diesem Weg zu überwinden.
The establishment of the Forum proposed by the European Parliament should allow us to overcome the initial obstacles encountered on this road.
Einrichtung des öffentlichen Rechts jede Einrichtung, die
body governed by public law means any body
Es geht lediglich um die Einrichtung einiger Fernschreiber und Telefonapparate, um die gegenseitige Information störungslos zu ermöglichen, so wie das unter guten Nachbarn üblich ist.
We shall therefore be supporting the amendment which has been tabled on this point, if only to ensure that Parliament acts consistently once again.
10. appelliert an die internationale Gemeinschaft, finanzielle, personelle und sonstige Hilfe zu gewähren, um die rasche Einrichtung und die kontinuierliche Tätigkeit der Außerordentlichen Kammern zu ermöglichen.
Appeals to the international community to provide personnel and financial and other assistance to permit the early establishment and the sustained operation of the Extraordinary Chambers.
Die Einrichtung dieses Informationsnetzes im Internet wird es der Europäischen Agentur ermöglichen, Informationen über Sicherheit und Gesundheitsschutz in der gesamten Union transparenter zu machen.
In setting up this Internet based infor mation network, the European Agency will be able to increase the transparency of health and safety information across the European Union.
Eine Verwaltung anhand der von der Agentur erzielten Ergebnisse mit Einrichtung der notwendigen Kontrolle und Koordinierung wird es ermöglichen, die Programmdurchführung durch die Kommissionsdienststellen zu vereinfachen.
Management based on the results obtained by the agency, together with the establishment of the necessary procedures and channels of control and coordination, will make it possible to simplify the ways in which the programme is implemented by the Commission.
1.13 Die Einrichtung der Europäischen Referenznetze muss mit der Entwicklung von Informa tions und Kommunikationstechnologien einhergehen, die es allen Patienten unabhängig von ihrem Wohnort ermöglichen, davon zu profitieren.
1.13 The introduction of European reference networks must go hand in hand with development of information and communication technologies that allow all patients to benefit, no matter where they live.
Zur Zeit der ersten Ölkrise Mitte der 1970er Jahre sahen die großen Industrieländer Bedarf für eine internationale Einrichtung , die einen regelmäßigen Informationsaustausch zwischen den wichtigsten Volkswirtschaften ermöglichen würde .
At the time of the first oil crisis in the mid 1970s , the major industrialised countries saw the need for an international body to allow a regular exchange of information between major economies .
Einrichtung des CUPS Servers HTTP Einrichtung
CUPS server configuration dialog HTTP configuration
(p) ermöglichen die Erprobung von Bewirtschaftungsplänen und Plänen zur Aufteilung des Fischereiaufwands, erforderlichenfalls auch die Einrichtung von Schutzgebieten, um die biologischen und finanziellen Folgen zu evaluieren, sowie Besatzmaßnahmen zu Erprobungszwecken.
(vvvv) enable tests to be carried out on management plans and fishing effort allocation plans, including, if necessary, the establishment of no fishing zones, in order to evaluate the biological and financial consequences, and experimental restocking.
In dieser Hinsicht müssen wir in der Lage sein, gemeinsame Anstrengungen zu unternehmen, die uns eine Analyse der Märkte und die Einrichtung eines ständigen Dialogs mit diesen Ländern ermöglichen.
In this respect, we need to be able to make a joint commitment that will enable us to make an analysis of the markets with these countries and establish a permanent dialogue.
Auch die Einrichtung von Netzwerken zwischen mittelständischen Unternehmen auf lokaler und regionaler Ebene, die ihnen die bessere Nutzung der durch die Informationsgesellschaft gebotenen Vorteile im Transport und Kommunikationsbereich ermöglichen, ist wichtig.
Equally important is the creation of local and regional networks of SMEs to improve their access to the benefits offered by the information society in the fields of transport or communications.
Die Einrichtung von knode
Setting up knode
Projektiert ist die Einrichtung
A project has been launched to establish two international parks in the Bieszczady mountains (covering parts of
Einrichtung eines effizienten Kommunikationssystems, um eine bessere und schnellere Nachrichtenübermittlung zu ermöglichen. Durch den Vorschlag können schneller wirksame Schritte zugunsten der Opfer eingeleitet werden.
The proposal also permits faster and more effective steps to be taken on behalf of victims.
Die Karteikarten für die Einrichtung
The Configure Tabs
Auch unabhängige Organisationen werden Naturreservate einrichten. Die Zweckbindung der durch die Aktion Schulden gegen Natur freigesetzten Mittel könnte den Ankauf neuer Flächen zur Einrichtung von Nationalparks (Biebrzanski und Narwianski) ermöglichen.
(vi) there might be transitory difficulties in establish ing new nature reserves and national parks the same might hold for landscape parks, unless local government will start playing a major role in establishing them there will also be the establishment of nature reserves by independent organizations the right appropriation of money raised by way of debt for nature swaps might allow for the purchase of new land to be transformed into national parks (Biebrzanski and Narwianski)
Das erfordert auch die Einrichtung von Regelungen, die den 370 Millionen Verbrauchern in der Europäischen Union prompten Zugang zum Recht ermöglichen und Rechtsdurchsetzungsmöglichkeiten im Falle der Verletzung von Verbraucherrechten sichern.
This entails putting into place systems which will allow the 370 million consumers of the European Union to access justice promptly, and to secure redress when consumer rights are infringed.
Einrichtung
configuration
Einrichtung
Setup
Einrichtung
Configuration
Einrichtung
Setting up
Einrichtung...
Setup...
Einrichtung
Configuration
Einrichtung...
Setup...
Einrichtung
Configuration
Einrichtung
Configuration
Einrichtung
Configure
Einrichtung
Watercolor Brush
Einrichtung
Preferences successfully saved.
Einrichtung
Configure Planets Filters...
Einrichtung
Configure Aspects Filters...
Einrichtung
Configure Orbs Filters...
Einrichtung
Configure Aspects Restrictions...

 

Verwandte Suchanfragen : Die Ermöglichen - Ermöglichen Die Belegschaft - Ermöglichen Die Identifizierung - Ermöglichen Die Anwendung - Ermöglichen Die Detektion - Ermöglichen, Die Einhaltung - Ermöglichen Die Kommunikation - Ermöglichen Die Herstellung - Ermöglichen Die Identifizierung - Ermöglichen Die Schaffung - Ermöglichen Die Wiedererkennung - Ermöglichen Die Entwicklung