Übersetzung von "erheblich beeinträchtigen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Beeinträchtigen - Übersetzung : Beeinträchtigen - Übersetzung : Beeinträchtigen - Übersetzung : Erheblich - Übersetzung : Beeinträchtigen - Übersetzung : Erheblich - Übersetzung : Beeinträchtigen - Übersetzung : Erheblich - Übersetzung : Erheblich beeinträchtigen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

wichtige Interessen der anderen Vertragspartei erheblich beeinträchtigen könnten
they may significantly affect important interests of the other Party
CS kann schwere Lungenschäden verursachen sowie Herz und Leber erheblich beeinträchtigen.
As well as causing severe pulmonary damage, CS can also significantly damage the heart and liver.
Ich halte dies für einen schwer wiegenden Vorgang, der unsere weitere Arbeitsweise erheblich beeinträchtigen kann.
Mr Tyrrell has tabled a proposal in favour of Brussels. The motion is entitled 'resolution pursuant to Rule 10(2)'.
Die gravierenden Exporthemmnisse, die durch die neue Richtlinie entstehen, werden die europäische Wirtschaft erheblich beeinträchtigen.
The serious restriction of export activity that results from this new directive will be severely detrimental to the European economy.
Wissenschaftliche Gutachten belegen, dass Fänge, welche die vereinbarten TAC erheblich übersteigen, die nachhaltige Befischung beeinträchtigen.
Scientific advice indicates that substantial catches in excess of agreed TACs result in prejudice to the sustainability of fishing operations.
Dies würde den Binnenmarkt auch nach der Konsolidierung der Stahlindustrie in den letzten Jahren erheblich beeinträchtigen.
This would be to the considerable disadvantage of the internal market, regardless of the fact that the steel industry has undergone consolidation in the past few years.
Leider sind zahlreiche Änderungsanträge eingereicht worden, die im Falle ihrer Annahme das Instrument des Emissionshandels in seiner Wirkung erheblich beeinträchtigen.
This has regrettably, led to many amendments being tabled which, if adopted, will seriously hamper the effectiveness of the emissions trading instrument.
2.4 Leider gibt es gewisse Inkohärenzen bei einigen Teilen bestimmter EU Politikbereiche, die die Wettbewerbsfähigkeit und Rentabilität des Sektors derzeit erheblich beeinträchtigen.
2.4 Unfortunately, there are currently some inconsistencies between certain parts of some EU policies and initiatives which have a serious impact on the sector's competitiveness and profitability.
ein Zusammenschluss den Wettbewerb auf einem Markt in diesem EFTA Staat, der alle Merkmale eines gesonderten Marktes aufweist, erheblich zu beeinträchtigen droht oder
a concentration threatens to affect significantly competition in a market within that EFTA State, which presents all the characteristics of a distinct market, or
beeinträchtigen.
way your wounds heal.
Aber Vorsicht, wenn du den Hintergrund zu sehr überbelichtest, dann handelst du dir Streulicht Effekte ein, und die beeinträchtigen erheblich die Qualität des Fotos.
But be careful! If you too overexpose the background, then you easily get lensflare, and that really reduces the quality of the image.
berühren nicht die anerkannte Befugnis der Mitgliedstaaten, die Grundprinzipien ihres Systems der sozialen Sicherheit festzulegen, und dürfen das finanzielle Gleichgewicht dieser Systeme nicht erheblich beeinträchtigen
shall not affect the right of Member States to define the fundamental principles of their social security systems and must not significantly affect the financial equilibrium of such systems
Informieren Sie Ihren Arzt oder Apotheker, wenn eine der aufgeführten Nebenwirkungen Sie erheblich beeinträchtigen oder Sie Nebenwirkungen bemerken, die nicht in dieser Gebrauchsinformation angegeben sind
If any of the side effects gets serious, or if you notice any side effects not listed in this leaflet, please inform your doctor or pharmacist.
Folgendes beeinträchtigen
cause prejudice to
Die Vertraulichkeit der Kommunikation zwischen den in house lawyers und den übrigen Angestellten des Unternehmens würde die Befugnisse der Kommission bei der Anwendung der Rechtsvorschriften erheblich beeinträchtigen.
If the communications between in house lawyers and other employees became confidential, the Commission' s powers to apply the standards would be seriously compromised.
erheblich.
ranges.
Innerhalb der Kategorie der besonders schweren Zuwiderhandlungen können die Unternehmen anhand der Geldbußenskala unterschiedlich behandelt werden, um ihre jeweilige wirtschaftliche Fähigkeit zu berücksichtigen, den Wettbewerb erheblich zu beeinträchtigen.
Within the category of very serious infringements, the scale of likely fines makes it possible to apply differential treatment to undertakings in order to take account of the effective economic capacity of the offenders to cause significant damage to competition.
Aus diesen Richtlinien leitet sich die Forderung her, dass geplante Projekte, darunter die Einrichtung neuer Fischzuchtbetriebe, einer vorherigen Prüfung unterzogen werden sollten, sofern sie die Umwelt erheblich beeinträchtigen können.
Following from these directives it is required that developing projects, including new fish farms, should be subjected to prior assessment if they are likely to have significant effect on the environment.
Wenn Sie diese Reaktionen erheblich beeinträchtigen oder wenn die Reaktionen andauern, könnte es sein, dass Sie die Behandlung mit Levemir beenden und statt dessen ein anderes Insulin anwenden müssen.
If you have serious or continuing reactions, you may need to stop using Levemir and use another insulin.
alleinige Maßnahmen der Mitgliedstaaten oder das Fehlen von Gemeinschaftsmaßnahmen gegen die Anforderungen des EG Vertrages verstoßen oder auf sonstige Weise die Interessen der Mitgliedstaaten erheblich beeinträchtigen würde (Erforderlichkeitsprüfung II)
national measures alone or lack of Community action would conflict with the requirements of the EC Treaty or would otherwise significantly damage Member States interests (necessity test II) and
Dieser Ausschluss ist unter juristischen Gesichtspunkten nicht gerechtfertigt und würde die eindringliche Versöhnung zwischen den europäischen Völkern, die durch die tragischen Ereignisse des Zweiten Weltkriegs gespalten wurden, erheblich beeinträchtigen.
This exclusion is unjustified from a legal point of view and would hinder the deep reconciliation between the European peoples who were divided by the tragic experiences of the Second World War.
tägliche Aktivitäten nicht beeinträchtigen)
interfering with daily
(kann die Fortpflanzungsfähigkeit beeinträchtigen)
(may impair fertility)
erheblich auf.
By art.
in der Erkenntnis, dass die systematischen Verletzungen der bürgerlichen, politischen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte durch die Regierung Myanmars die Gesundheit und das Wohlergehen des Volkes von Myanmar erheblich beeinträchtigen,
Recognizing that the systematic violations of civil, political, economic, social and cultural rights by the Government of Myanmar have had a significant adverse effect on the health and welfare of the people of Myanmar,
Informationen über wichtige Faktoren, einschließlich ungewöhnlicher oder seltener Vorfälle oder neuer Entwicklungen, die die Geschäftserträge des Emittenten erheblich beeinträchtigen, und über das Ausmaß, in dem die Erträge derart geschmälert wurden.
Information regarding significant factors, including unusual or infrequent events or new developments, materially affecting the issuer's income from operations, indicating the extent to which income was so affected.
Da die auf Dance Veranstaltungen konsumierten Drogen die Gehirn funktion erheblich beeinträchtigen können, besteht natürlich die Be fürchtung, daß sie auch bleibende psychische und neurologische Schäden hervorrufen können. Bisher bestehen zwar kaum Anhaltspunkte
As drugs which can profoundly affect brain func tioning, there is concern that the drugs used at dance events may also cause lasting damage which impairs
Darüber hinaus kann der Zwang zur Kofinanzierung nicht zuletzt bei drastischen Problemen der staatlichen Haushalte wie beispielsweise in Griechenland und Italien die Bereitschaft oder die Möglichkeit, zusätzliche Projekte anzuregen, erheblich beeinträchtigen.
This is to imply that it is ultimately the exporters, warehousing firms, shipping lines, processing companies and banks that are the chief beneficiaries of agricultural policy, whereas the producers are left by and large empty handed.
können die kognitive Leistungsfähigkeit beeinträchtigen.
Today, Piaget is known for studying the cognitive development in children.
Wirksamkeit von APTIVUS beeinträchtigen kann
from working properly
Busulfan kann die Fertilität beeinträchtigen.
Fertility busulfan can impair fertility.
Hepsera kann Ihre Nierenfunktion beeinträchtigen.
Hepsera can affect the way your kidneys work.
Interferone können oxidative Stoffwechselprozesse beeinträchtigen.
9 Interferons may affect the oxidative metabolic process.
Interferone können oxidative Stoffwechselprozesse beeinträchtigen.
Interferons may affect the oxidative metabolic process.
VFEND kann deren Wirkung beeinträchtigen.
Some medicines affect the way VFEND works, or VFEND may affect the way they work.
Anästhetika können den Nierendurchfluss beeinträchtigen.
3 33 of renal toxicity.
Anästhetika können den Nierendurchfluss beeinträchtigen.
The treatment should be discontinued if any of these signs are observed repeated diarrhoea, vomiting, faecal occult blood, sudden weight loss, anorexia, lethargy, degradation of renal or hepatic biochemistry parameters.
Bedauerlicherweise haben der weltweite wirtschaftliche Abschwung sowie inländische Haushaltszwänge einige Geberregierungen bereits dazu veranlasst, sich allmählich von ihren Zusagen zu distanzieren, was die Chancen zur Verwirklichung der Millenniums Entwicklungsziele erheblich beeinträchtigen würde.
Sadly, the global economic slowdown and domestic budget pressures have already led some donor Governments to start backing away from their pledges, a shift which would be enormously damaging to prospects for meeting the Millennium Development Goals.
Wechselwirkungen mit Arzneimitteln Aufgrund einer ausgeprägten pharmakokinetischen Wechselwirkung (76 ige Verringerung der Etravirin AUC), die die virologische Ansprechrate auf Etravirin erheblich beeinträchtigen könnte, wird nicht empfohlen Etravirin mit Tipranavir Ritonavir zu kombinieren.
Interactions with medicinal products It is not recommended to combine etravirine with tipranavir ritonavir, due to a marked pharmacokinetic interaction (76 decrease of etravirine AUC) that could significantly impair the virologic response to etravirine.
Subventionen beeinträchtigen selbstverständlich den freien Handel.
Subsidies, of course, interfere with free trade.
Eine Hypoglykämie kann Ihre Konzentrationsfähigkeit beeinträchtigen.
Hypoglycaemia may reduce your ability to concentrate.
B. den Antiglobulintest (Coombs Test), beeinträchtigen.
A, B, D, may interfere with some serological tests for red cell antibodies, for example the antiglobulin test (Coomb s test).
B. den Antiglobulintest (Coombs Test) beeinträchtigen.
A, B, D, may interfere with some serological tests for red cell antibodies, for example the antiglobulin test (Coombs test).
97 Interferone können oxidative Stoffwechselprozesse beeinträchtigen.
Interferons may affect the oxidative metabolic process.
118 Interferone können oxidative Stoffwechselprozesse beeinträchtigen.
Interferons may affect the oxidative metabolic process.

 

Verwandte Suchanfragen : Wesentlich Beeinträchtigen - Ernsthaft Beeinträchtigen - Ernsthaft Beeinträchtigen - Nachteilig Beeinträchtigen - Mäßig Beeinträchtigen - Nicht Beeinträchtigen