Übersetzung von "entsprechend reagieren" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Entsprechend - Übersetzung : Reagieren - Übersetzung : Reagieren - Übersetzung : Entsprechend reagieren - Übersetzung : Reagieren - Übersetzung : Entsprechend - Übersetzung : Entsprechend reagieren - Übersetzung : Entsprechend - Übersetzung : REAGIEREN - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Der Westen muss darauf entsprechend reagieren. | It is about democracy. |
Die NATO hat bereits die erforderlichen Vorkehrungen getroffen, damit sie entsprechend reagieren kann. | NATO has already adopted the necessary measures to enable it to act. |
Es ist an uns, den Trend genau zu beobachten und entsprechend zu reagieren. | What we have to do is discern the trend and react accordingly. |
Dieses Gerät muss pro Sekunde lediglich einige Inputs verarbeiten und entsprechend auf sie reagieren. | The device is supposed to process only a few inputs per second and react on them accordingly. |
Andernfalls werden nationale Behörden nicht in der Lage sein, entsprechend auf grenzüberschreitende Entwicklungen zu reagieren. | Otherwise, national authorities will be unable to respond properly to cross border developments. |
Um sofort entsprechend reagieren zu können, müssen die Patienten ständig Glukose bei sich haben. ni | Patients whose blood glucose control is greatly improved e. g. by intensified insulin therapy, may |
Um sofort entsprechend reagieren zu können, müssen die Patienten ständig Glukose bei sich haben. ni | In order to be able to |
Es ist nicht fair zu sagen, wir hätten nicht versucht, entsprechend der Situation zu reagieren. | It is not fair to say that we have not tried to act according to the situation. |
2. Ist die Kommission entschlossen, entsprechend der wirtschaftlichen Bedeutung dieses Vorgangs zu reagieren und entschiedener aufzutreten? | Mr Bonde (CDI). (DA) Will the President in Of fice see to it that in future the proceedings of Coreper are subject to some kind of public control ? |
Die Europäische Union sollte das Wahlergebnis abwarten und dann mit einer Politik der kleinen Schritte entsprechend reagieren. | The European Union should await the election results and respond towards Belarus accordingly, in line with a step by step policy. |
Auf diesem Gebiet müssen wir entsprechend den Verhältnissen in der Welt arbeiten, das heißt, wir reagieren auf Tatsachen. | In this area we have to work with the world as it is, and that means reacting in accordance with the facts of the situation. |
Wir stellen aber ganz klar fest, dass wir die Entwicklung weiter kritisch beobachten und bei Problemen auch wieder entsprechend reagieren werden. | We stress, however, that we shall continue to keep a critical eye on developments and that we shall again respond to any problems in the appropriate manner. |
Sie gestattet den Erzeugern, auf die jeweiligen Markterfordernisse entsprechend richtig zu reagieren, weil ja die Förderung von der Preisentwicklung unbeeinflusst bleibt. | It allows producers to respond correctly to the needs of the respective markets because the support is not affected by changing prices. |
Anderenfalls sei es schwierig, sich auf eine einheitliche Regelung zu einigen, weil jedes Mitglied versucht sei, entsprechend seiner persönlichen Situation zu reagieren. | Otherwise, it would be difficult to produce uniform rules as each member would be tempted to react in terms of their personal circumstances. |
die Verbesserung der Fähigkeit der Zehn, in Ab stimmung mit anderen auf Krisen in der Welt dem gemeinsamen Interesse entsprechend zu reagieren, | (Applause from various quarters) ance in view of the positively pro Community effect of the establishment of a single European legal space. |
Arzneimittels reagieren. | medicine. |
Antidepressiva reagieren. | Orodispersible tablet |
Antidepressiva reagieren. | BEFORE YOU TAKE REMERON |
Antidepressiva reagieren. | You could be more sensitive to the side effects of antidepressants. |
(Kinder reagieren) | (Children react) |
Die Larven reagieren bei Sauerstoffmangel sehr viel empfindlicher als die Larven der Gebänderten Prachtlibelle, so dass die Sauerstoffsättigung des Wassers entsprechend hoch sein muss. | The larvae is much more sensitive to oxygen deficiency than the larvae of the banded demoiselle, hence it needs a sufficient oxygen saturation of the water. |
Es geht uns hier wirklich nicht darum, der Landwirtschaft die Daumenschrauben anzulegen, sondern es geht darum, daß man kurzfristig auf Markterfordernisse entsprechend reagieren kann. | We really are not in the business of putting the thumbscrews on agriculture this is about being able to react appropriately to short term market requirements. |
Wie reagieren Sie? | PR |
Und sie reagieren. | And they react. |
Wir müssen reagieren. | We must respond. |
Wir müssen reagieren. | We must respond to this. |
Sie werden reagieren. | There'll be a reaction. |
Insbesondere müssen die Politiker offen und bereit sein, die außergewöhnlichen Herausforderungen für die US Wirtschaft zu verstehen, entsprechend zu reagieren und die erforderlichen Mittel einzusetzen. | Specifically, policymakers must be open and willing to understand the unusual challenges facing the US economy, react accordingly, and possess sufficiently potent policy instruments. |
Es ist noch nicht zu spät dafür, daß die Außenminister der zehn europäischen Mitgliedstaaten diese Menschenrechte so hoch auf ihr Panier schreiben, um entsprechend zu reagieren. | I think, and they think, that we have a different and more measured view of development policy and of the interdependence of industrialized and less developed countries. |
Ich glaube, wir sollten um das nochmals zu unterstreichen das Ohr näher am Bürger haben und ihren Problemen mehr Gehör schenken und dann auch entsprechend reagieren. | I believe to stress this once more that we need to listen more closely to what members of the public have to say, pay more attention to their problems and then take appropriate action. |
Wenn BE dann nicht in der Lage wäre, entsprechend zu reagieren, würde es wahrscheinlich seinen Kundenstamm auf dem DSB Markt verlieren, was das Umstrukturierungsziel gefährden würde. | If such a thing happened and BE did not have the capacity to react accordingly, it would be likely to lose its customer base on the DSB market, which would put its restructuring goal in peril. |
Natürlich reagieren die Verbrecher. | Of course, criminals can respond. |
Und wie reagieren wir? | And how do we react? |
Tom wird nicht reagieren. | Tom won't respond. |
Wird das Immunsystem reagieren? | Will the immune system react? |
Und diese Jungs reagieren. | And these guys react. |
Also diese Jungs reagieren. | So these guys react. |
Weitere 30 Prozent reagieren. | Another 30 percent will respond. |
Die Leute reagieren verärgert. | People get annoyed. |
Auf neue Herausforderungen reagieren | Responding to new challenges |
Denn wie reagieren wir? | So how have we reacted? |
Wie werden sie reagieren? | How will they feel? |
Rat und Kommission müssen also den Meinungen des Parlaments Gehör schenken und entsprechend darauf reagieren, denn selbstverständlich wünscht sich das Parlament sowohl ehrgeizige als auch zielgerichtetere Maßnahmen. | That means that the Council and the Commission must listen to Parliament's views and respond to them, because it is clear that Parliament wishes to see measures that are both ambitious and more targeted. |
Sie reagieren auf Forderungen nach Hintertüren wie Automobilhersteller auf Forderungen nach defekten Motoren reagieren würden. | They regard a request for backdoors the same way an automobile manufacturer would view a request for a defective engine. |
Es ist nun einmal so, daß die Kombination von guter Ausbildung, gutem Boden und Qualitätsprodukten natürlich einem Landwirt die Möglichkeit gibt, den Anforderungen des Markts entsprechend zu reagieren. | For it is pre cisely in the mountain areas that agriculture has an ad ditional function to carry out. |
Verwandte Suchanfragen : Reagieren Und Reagieren - Reagieren Auf - Reagieren Mit - Schnell Reagieren - Effektiv Reagieren - Reagieren Direkt