Übersetzung von "einen Rückruf einleiten" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Einleiten - Übersetzung : Rückruf - Übersetzung : Rückruf - Übersetzung : Rückruf - Übersetzung : Einen Rückruf einleiten - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Rückruf
Recall
Rückruf Typ
Callback type
Rückruf Typ
Callback type
Wir müssen einen Kurswechsel einleiten.
Kita perlu mengubah kecenderungan ini.
Warte auf Rückruf...
Waiting for callback...
Cool Rückruf, Bro!
Cool callback, bro!
Rückruf der amerikanischen Bomben
Calling Off America s Bombs
UNIX oder Linux Rückruf Server
UNIX or Linux callback server
der Rückruf aus den Vertriebswegen,
recall from the channels of commerce
So würde man einen Charakter in einer Geschichte nicht einleiten.
You wouldn t introduce a character like that in a story.
Keines der Unternehmen beschrieb die Unternehmungen als Rückruf.
None of the companies described the moves as recalls.
Dokumentenhauptteil einleiten
Start Document Body
'Rolimanöver einleiten!'
Start roll maneuver. Two good roll programs.
Bevor Sie einen Prüfungsvorgang einleiten, müssen Sie die zu überprüfenden Dateien auswählen.
Before initiating a verify, you must select some files to verify.
Linux Rückruf Server Softwarepakete sind überall im Internet erhältlich.
Linux callback server software bundles are available in many places.
die Rücknahme oder den Rückruf eines Produkts zu organisieren
organising the withdrawal or the recall of a product,
Bei jedem Rückruf solltet ihr den Status eurer Teamkollegen überprüfen.
Whenever you're recalling, check the status of your teammates.
Telekommunikation (Sprach Telefondienst, Faxkommunikation, Datenkommunikation und übertragung, Rückruf und Durchschaltdienste),
telecommunications (voice telephony, fax communications, data communications and transmissions, callback and call through services),
'Grünes Licht! Drehung einleiten!'
We have a go.
Es gibt ein paar bekannte Probleme mit kppp im Rückruf Modus
There are some known problems with kppp in callback mode
Er soll einen Dialog nicht nur mit den Mitgliedstaaten, sondern auch mit diesem Haus einleiten.
Maybe it should be to bring in a sheepmeat regime or at least make new pro posals to this effect.
Bei der zweiten Tötung stecke ich einen weiteren Treffer vom Turm ein und begebe mich dann ins Gras, um Rückruf zu nutzen.
For the second kill, I wander in to tank one more turret shot run into the brush to recall.
Jedes derartige Einleiten bedarf der Genehmigung jeder Regierung, in deren Hoheitsbereich das Einleiten vorgesehen ist.
Any such discharge shall be subject to the approval of any Government in whose jurisdiction it is contemplated the discharge will occur.
Jedes derartige Einleiten bedarf der Genehmigung der Regierung, in deren Hoheitsgebiet das Einleiten vorgesehen ist.
Any such discharge shall be subject to the approval of any government in whose jurisdiction it is contemplated the discharge will occur.
'Rolimanöver einleiten!' 'Rolimanöver ist eingeleitet!'
Keep a sharp eye out on both of 'em.
Wir müssten eine Untersuchung einleiten.
We would have to conduct an investigation.
Wir müssen eine Grundsatzdebatte einleiten.
There must be an in depth debate.
Doha sollte die Entwicklungsrunde einleiten.
Doha should have been the development cycle.
Wir werden alles umgehend einleiten.
We'll institute proceedings at once.
Es folgte ein umfangreicher Rückruf von chinesischer Milch und Sanlu ging pleite.
A massive recall of Chinese milk ensued, and the Sanlu Dairy Group collapsed.
Es kann Erfahrungen in aktivieren. Symbole, Rückruf Empfindungen, und Muster zu identifizieren.
It can turn experiences into symbols, recall sensations, and identify patterns.
Er sagte, das Parlament solle die Möglichkeit zum Rückruf von Durchführungsmaßnahmen haben.
He thought Parliament should have the possibility of calling back implementing measures.
Die von Amerika angeführte Invasion des Irak sollte einen Prozess des Wandels im Nahen Osten einleiten.
The American led invasion of Iraq was supposed to begin a process of transformation across the Middle East.
Wir brauchen einen Plan mit Sofortmaßnahmen, um den Wiederaufbau, den Frieden und Fortschritt einleiten zu können.
We need a plan containing urgent measures in order that Afghanistan may embark on reconstruction and the road to peace and progress.
Die Kommission wird über den Ausschuss einen Dialog mit den Mitgliedstaaten und den nationalen Regulierungsbehörden einleiten.
The Commission will therefore hold a dialogue with the Member States and national regulation bodies, by means of the committee.
Obwohl Stammzellenforschung noch in den Kinderschuhen steckt, könnten Stammzellen eines Tages einen Quantensprung in der Kardiologie einleiten.
While still in a research phase, stem cells may one day herald a quantum leap in the field of cardiology.
Das ist der erste Rückruf von den vier, die ich heute erreichen möchte.
That's the first callback, of my attempted quadruple.
(k) zum Rückruf eines Erzeugnisses müssen die genauen Gründe für die Entscheidung angeben.
(k) to withdraw a product from the market, shall state the exact grounds on which it is based.
Abgabe falscher Erklärungen während der Genehmigungsverfahren oder Verfahren, die zu einem Rückruf führen,
making false declarations during approval procedures or procedures leading to a recall
Allgemeine Bestimmungen über den Rückruf nichtkonformer Fahrzeuge, Systeme, Bauteile oder selbständiger technischer Einheiten
General provisions related to non compliant vehicles, systems, components or separate technical units
Allgemeine Bestimmungen über den Rückruf von Fahrzeugen, Systemen, Bauteilen oder selbständigen technischen Einheiten
General provisions on recall of vehicles, systems, components or separate technical units
Die deutschen Behörden haben beim Aufspüren und Rückruf verunreinigter Produkte gute Fortschritte erzielt.
The German authorities made good progress in tracing and recalling potentially contaminated products.
Sie führen erforderlichenfalls ein System zum schnellen Rückruf von Erzeugnissen im Verteilungsnetzwerk ein.
They shall put in place, where this proves necessary, a system for the prompt recall of products in the distribution network.
Eindämmung des so wjetischen Expansionsdrangs einleiten.
I think all the Members who have spoken so far in this debate have expressed their desire for peace ahd détente.
Deshalb müssen wir umgehend Maßnahmen einleiten.
Therefore we need to take action very quickly.

 

Verwandte Suchanfragen : Einen Kontakt Einleiten - Einen Vorgang Einleiten - Einen Prozess Einleiten - Ausgabe Einen Rückruf - Maßnahmen Einleiten - Behandlung Einleiten - Verfahren Einleiten - Schritte Einleiten - Anruf Einleiten - Maßnahmen Einleiten