Übersetzung von "ein Bruchteil einer Sekunde" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Bruchteil - Übersetzung : Bruchteil - Übersetzung : Bruchteil - Übersetzung : Ein Bruchteil einer Sekunde - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Und das muss im Bruchteil einer Sekunde ablaufen.
It must happen within the blink of an eye.
Im Bruchteil einer Sekunde verlor ich jedes Gefühl und jede Bewegung unterhalb meines Beckens.
In a split second, I lost all sensation and movement below my pelvis.
Dies ist ein Hochfrequenz Laser, und es reicht der Bruchteil einer Sekunde aus, um die Netzhaut komplett zu zerstören.
This is high frequency laser, and it's enough with a fraction of a second to destroy the retina completely.
Wenn Sie verbieten dein Fluch gerichtet den Bruchteil einer Sekunde, in der Gott ist zornig tag dieser Fluch
If you forbid your curse directed a split second in which God is angry tag this curse
Eine Sekunde ist ein Sechzigstel einer Minute.
A second is a sixtieth part of a minute.
Also nach jeder vergangenen Sekunde nach einer Sekunde...
And then, plus, what do have to do? We have the change in time, once again, we have the change in time.
Opera ist randvoll mit nützlichen Funktionen, die Ihren Workflow optimieren und öffnen Sie einen Tab im Bruchteil einer Sekunde mit dem effektiven Tab Management von Opera.
One click access to your favorite websites via Speed Dial, opening a new tab in a split second, and unsurpassed tab management.
Vor einer Sekunde, hier.
1 second ago, here.
So nach einer Sekunde hätte sich der Tacho so weit bewegt und nach einer weiteren Sekunde so weit und nach noch einer Sekunde so weit
So after a second, the speedometer would have moved this far. After another second, the speedometer would have moved this far. And then after another second, the speedometer would have moved that far.
Dann Licht an, Licht aus das ist ein Dreißigstel einer Sekunde.
Then on, and then off a 30th of a second, there.
Ein ADR repräsentiert in der Regel einen Bruchteil einer Aktie, kann aber auch einer vollen Aktie entsprechen.
ADRs are also traded during U.S. trading hours, through U.S. broker dealers.
Sie können Tausende von Kilometern im Bruchteil einer Sekunde zurücklegen. Und während sie das tun, beugen sie nicht nur den Raum, sondern sie hinterlassen in ihrem Kielwasser ein Klingen des Raumes, eine echte Welle aus Raumzeit.
So they're crossing thousands of kilometers in a fraction of a second, and as they do so, they not only curve space, but they leave behind in their wake a ringing of space, an actual wave on space time.
Bruchteil der Referenzbezüge je Dienstjahr zuerkannter Bruchteil.
Increment the denominator of the fraction assigned per year of service.
Ich werde R in einer Sekunde.
I'll do R in a second.
Ich bin in einer Sekunde fertig.
I'll be through in a second.
Es wird immernoch ein Bruchteil von 8 sein.
Well it amp x27 s still going to be a fraction of 8.
Das ist nur ein Bruchteil eines mRNA Moleküls.
This is just a fraction of an mRNA molecule.
Und das tun wir in einer Sekunde.
And we'll do that in a second.
Ich bin in einer Sekunde wieder da.
I'll be back in a second.
Wieviele Stunden sind denn in einer Sekunde?
So, how many hours are there per second?
Kleinster Bruchteil
Smallest fraction
Wir können durch die Zeit reisen. Und wir machen das mit einer kaum glaubhaften Geschwindigkeit von einer Sekunde pro Sekunde.
We can travel through time. And we do it with an incredible rate of one second per second.
Und in einer Sekunde gibt die Software ein Casa de Musica Beethoven Logo aus.
And the software, in a second, will give you the Casa da Musica Beethoven logo.
Das ist ein riesiger Rückgang, denn diese Werte werden bis auf den kleinsten Bruchteil einer Dezimalstelle angegeben.
It's a huge drop because they were given with the errors of any fractions, decimal points of error.
Meilen pro Sekunde Sekunde
20 3600. Miles per seconds times seconds.
Allerdings wird nur ein Bruchteil der Täter strafrechtlich verfolgt.
Nevertheless, only a fraction of the offenders are brought to justice.
Google strebt nach weniger als einer halben Sekunde.
At Google, we aim for under a half second. In general, the longer your page takes to load, the more
Wieviele Wellenberge würdet ihr in einer Sekunde sehen?
So how many crests are you going to see in a second?
So, ich komme darauf in einer Sekunde zurück.
So, I'll come back to that in a second.
Das Beste kommt aber noch in einer Sekunde.
The best is yet to come so in a second.
Vor einer Sekunde sagtest du Bitte benachrichtigt jemanden!
Just a second ago you said Please report it! , right?
Er war innerhalb einer Sekunde von der Qualifikationszeit.
He came within about a second of qualifying.
Diese Enthüllung, so sie denn gelingt, wird sich im Bruchteil einer Sekunde in einer unbewussten Geste, einem Schimmern des Auges, einem kurzen Anheben der Maske, die alle Menschen tragen um ihr ureigenes Selbst vor der Welt zu verbergen, offenbaren.
The revelation, if it comes at all, will come in a small fraction of a second with an unconscious gesture, a gleam of the eye, a brief lifting of the mask that all humans wear to conceal their innermost selves from the world.
Meilen pro Sekunde mal Sekunde
Miles per seconds times seconds.
Die in einer Sekunde von einer Welt in eine andere gehen.
Go from one world to another in a second.
Stillzeit Ein Bruchteil von Nifedipin wird mit der Muttermilch ausgeschieden.
Breast feeding A small fraction of nifedipine passes into the breast milk.
Stimme ... auf das Gras, und es ist sehr wichtig, dass Sie sich anpassen und Sie, Sie müssen flexibel sein, Sie müssen bereit sein, die Richtung im Bruchteil einer Sekunde zu ändern, und das tut sie alles.
Voice ... To the grass, and it's very important that you adapt and you, you have to be flexible, you have to be willing to change direction at a split second, and she does all that.
Vor einer Sekunde war sie 5 m weiter links.
1 second ago, he was 5 meters to the left.
Vor einer Sekunde, war sie 5 m links davon.
1 second ago, he was 5 meters to the left.
Das werde ich dir gleich in einer Sekunde zeigen.
And I'll show you that in a second.
Das bin ich Ich bin in einer Sekunde unten.
Right here. I'll be down in a second.
Es ist ein sehr, sehr, sehr, sehr kleiner Bruchteil ein Gramm oder Kilogramm.
It's a very, very, very, very small fraction of a gram or kilogram.
Wir können durch die Zeit reisen. Und wir tun es mit der bemerkenswerten Geschwindigkeit von einer Sekunde pro Sekunde.
We can travel through time. And we do at the remarkable rate of one second per second.
Und diese direkten Kosten sind nur ein Bruchteil der gesamtwirtschaftlichen Kosten.
And the budgetary costs are but a fraction of the costs to the economy as a whole.
Dies ist nur ein Bruchteil des Geldes zur Bewältigung der Gesamtkatastrophe.
This is only a fraction of the money needed to deal with the disaster as a whole.

 

Verwandte Suchanfragen : Bruchteil Einer Sekunde Entscheidung - Bruchteil- - Innerhalb Einer Sekunde - In Einer Sekunde - In Einer Sekunde - Nur Ein Bruchteil - Winziger Bruchteil - Intervall Von Einer Sekunde - Dieser Sekunde - Sind Sekunde - Kleine Sekunde