Übersetzung von "die Vervielfältigung Verbreitung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Verbreitung - Übersetzung : Vervielfältigung - Übersetzung : Verbreitung - Übersetzung : Verbreitung - Übersetzung : Verbreitung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
um die Vervielfältigung, Verbreitung und Zugänglichmachung unbefugter Vervielfältigungsstücke einzudämmen und | to discourage the reproduction, distribution and making available of unauthorized copies and |
Das Internet hat eine völlig neue Situation die Vervielfältigung, den Verkauf und die Verbreitung von Kinderpornographie betreffend geschaffen. | The Internet has created an entirely new situation where the duplication, sale and distribution of child pornography is concerned. |
Die Kosten für die Bekanntmachung des Projekts (Verbreitung von Informationen, spezifische Bewertung des Projekts, Übersetzung, Vervielfältigung usw.) und der EU Kofinanzierung sind förderfähig. | Costs relating to publicity (dissemination of information, specific evaluation of the project, translation, reproduction, etc.) given to the project and EU co financing are eligible. |
Die Vervielfältigung hier ist genehmigt. | It is reproduced here with permission. |
die Vervielfältigung von Aufzeichnungen ihrer Sendungen, | Producers of phonograms |
die Vervielfältigung von Aufzeichnungen ihrer Sendungen, | the distribution to the public, by sale or otherwise, of fixations of their performances |
das ausschließliche Recht der Vervielfältigung in der Form von unkörperlichen Kopien (Richtlinie 2001 29 EG), die im Zuge der Online Verbreitung von Musikwerken vorgenommen werden | the exclusive right of reproduction that covers all reproductions provided for under Directive 2001 29 EC in the form of intangible copies, made in the process of online distribution of musical works |
Die Vervielfältigung nach dem rolling circle Prinzip . | Elongation DNA polymerase has 5' 3' activity. |
Erstens die Ausnahme für die Vervielfältigung zu privaten Zwecken. | First of all, there is the exception of reproduction for private use. |
Vervielfältigung erlaubt innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums. | Reproduction allowed within the European Economic. Area. |
Ich habe Frau Macciocchi mitgeteilt, daß die Vervielfältigung und | I have myself talked with the Cardinal of Chile, Silva Henriquez. |
Vervielfältigung von bespielten Ton , Bild und Datenträgern 8 | F. Manufacture of wood and of products of wood and cork, except furniture |
Die Kommission weiß die Bemühungen des Berichterstatters in Bezug auf die Vervielfältigung zum privaten Gebrauch ebenso zu schätzen wie die Entscheidung des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt, die Ausnahmeregelung für die technische Vervielfältigung beizubehalten. | The Commission appreciates the efforts made by the rapporteur on private copying and by the Committee on Legal Affairs when it voted not to amend the technical copies exception. |
In diesem Fall hat er die Selbst Vervielfältigung einer komplexen 3D Struktur erstellt. | In this case, he's done self replication of a complex 3D structure. |
Dieses Enzym wird von den Lymphozyten zur Vervielfältigung ( Proliferation ) benötigt. | With fewer lymphocytes, there is less inflammation, helping to control the symptoms of arthritis. |
Der Text dieser verschiedenen Entschließungsanträge wird sofort nach Vervielfältigung verteilt. | She has given the House this morning a comprehensive review of the conclusions reached at the European Council on 1 and 2 December. |
Druck und Verlagsdienstleistungen, Vervielfältigung von bespielten Ton , Bild und Datenträgern | Commitments on key personnel, graduate trainees, business service sellers and sellers of goods do not apply in cases where the intent or effect of their temporary presence is to interfere with, or otherwise affect the outcome of, any labour or management dispute or negotiation. |
2.1.3.1 In Bezug auf diesen wichtigen Aspekt befürwortet der Ausschuss die Anwendung der Richtlinie 2001 29 EG zum Schutz des Urheberrechts und der verwandten Schutzrechte in der Informationsgesellschaft, insbesondere in den Bereichen Vervielfältigung und Verbreitung von Werken. | 2.1.3.1 On this major issue, the EESC supports the application of Directive 2001 29 EC, which protects copyright and related rights in the information society, particularly when it comes to the reproduction and distribution of works. |
2.3.3 In Bezug auf diesen wichtigen Aspekt befürwortet der Ausschuss die Anwendung der Richt linie 2001 29 EG zum Schutz des Urheberrechts und der verwandten Schutzrechte in der Informationsgesellschaft, insbesondere in den Bereichen Vervielfältigung und Verbreitung von Werken. | 2.3.3 On this key issue, the EESC supports the application of Directive 2001 29 EC, which protects copyright and related rights in the information society, particularly when it comes to the reproduction and distribution of works. |
2.3.4 In Bezug auf diesen wichtigen Aspekt befürwortet der Ausschuss die Anwendung der Richt linie 2001 29 EG zum Schutz des Urheberrechts und der verwandten Schutzrechte in der Informationsgesellschaft, insbesondere in den Bereichen Vervielfältigung und Verbreitung von Werken. | 2.3.4 On this major issue, the EESC supports the application of Directive 2001 29 EC, which protects copyright and related rights in the information society, particularly when it comes to the reproduction and distribution of works. |
Trotz Annahme einiger Kompromissänderungsanträge im Ausschuss für Recht und Binnenmarkt gibt es immer noch Meinungsverschiedenheiten, vor allem in Bezug auf die Artikel über die technische Vervielfältigung, das so genannte Caching, und über die private Vervielfältigung. | Although some compromise amendments were adopted by the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, opinion is still divided, particularly with regard to the article on copying for technical purposes, or caching, and the article on private copying. |
In Bezug auf die digitale private Vervielfältigung wird in der Richtlinie herausgestellt, dass den Unterschieden zwischen digitaler und analoger privater Vervielfältigung gebührend Rechnung getragen und hinsichtlich bestimmter Punkte zwischen ihnen unterschieden werden sollte. | With regard to digital copying for private use, the directive underlines that due account must be given to differences between digital and analogue copying for private use, and that in certain cases, a distinction must be drawn between them. |
Auch gilt sie häufig nur für die Vervielfältigung von Auszügen, nicht aber des gesamten Forschungsmaterials. | Also, the exception often only covers copying excerpts of the research material rather than the entire work. |
Auch in Dänemark gibt es zwischen Verwertungsgesellschaften und Bildungseinrichtungen keine Vereinbarung über die digitale Vervielfältigung. | Also, in Denmark, there has been no agreement on digital copying between the collective rights managers and educational institutions. |
Verbreitung Die arabische Schrift hat von den semitischen Schriften die größte Verbreitung erlangt. | The use of the Arabic alphabet, as well as the competing Latin and Tifinagh scripts, has political connotations. |
Herstellung von Verlags und Druckerzeugnissen Vervielfältigung von bespielten Ton , Bild und Datenträgern | B. FISHING |
Verbreitung an die Informationsnetze | Information Networks Distribution |
In diesem Zusammenhang sollte noch eine weitere umstrittene Ausnahmeregelung erwähnt werden, die die normale private Vervielfältigung betrifft. | Having said that, there is another exception which is more controversial, which is ordinary private copying. |
HR Ansässigkeitserfordernis für das Druck und Verlagsdienstleistungen und die Vervielfältigung von bespielten Ton , Bild und Datenträgern. | Manufacturing |
Im Einzelfall können die durch Vervielfältigung und Weiterverbreitung von Dokumenten verursachten Mehrkosten in Rechnung gestellt werden. | In specific cases, marginal costs incurred for the reproduction and dissemination of documents may be recovered. |
Verbreitung | Dispersion |
Er bezieht sich ich wiederhole es ausschließlich auf Vervielfältigung, nicht auf den Druck. | Let me repeat, it relates exclusively to reproduction, not to the printing of documents. |
H. Herstellung von Verlags und Druckerzeugnissen Vervielfältigung von bespielten Ton , Bild und Datenträgern | Where less than 100 persons are employed, the number of intracorporate transferees may, subject to authorisation, exceed 10 percent of that of the total employees. |
gemäß Artikel 9 Absatz 2 der Berner Übereinkunft eine Vertragspartei die Vervielfältigung von Werken in bestimmten besonderen Fällen gestatten kann, vorausgesetzt, dass eine solche Vervielfältigung weder die normale Verwertung des Werkes beeinträchtigt, noch die berechtigten Interessen des Urhebers unzumutbar verletzt | General Obligations on Limitations and Exceptions |
Außerdem wurde daran gearbeitet, die Versionskontrolle zu verbessern und die Vervielfältigung von Dokumenten auf ein Mindestmaß zu beschränken. | Furthermore, work was done to improve version control and minimise duplication of documents. |
Zum anderen kommt die Verbreitung. | Then the distribution. |
(c) die Verbreitung der Forschungsergebnisse. | (c) the dissemination of research results. |
3.1 Die Verbreitung des Armutsrisikos | 3.1 The Incidence of Poverty Risk |
4.5 Die Verbreitung von Kernwaffen. | 4.5 Nuclear proliferation. |
Verbreitung an die Informationsnetze verwenden! | Form to reproduce and all contact with Informatio |
Dieser im September 2001 eingerichtete Bereich ist zuständig für die Verwaltung von Einrichtungen, die Archivierung, die Vervielfältigung und die Poststelle. | France 13 |
Im WIPO Vertrag ist zu dieser Art der Vervielfältigung bewußt nicht Stellung genommen worden. | There is no consciously adopted position in the WIPO Treaty on temporary copies. |
H. Herstellung von Verlags und Druckerzeugnissen Vervielfältigung von bespielten Ton , Bild und Datenträgern (1) | C. Manufacture of textiles |
In den größten Klöstern müssen die jungen Mönche viel Sorgfalt und Mühe auf die Vervielfältigung heiliger buddhistischer Schriften verwenden. | In the largest convents the young monks have to able to demonstrate diligence and make an effort to replicate the holy scriptures. |
Computerkenntnisse, die die Nutzung von Kopier und Einfügewerkzeugen zur Vervielfältigung oder zum Verschieben von Informationen in einem Dokument ermöglichen | computer skills for using copy and paste tools to duplicate or move information within a document |
Verwandte Suchanfragen : Die Vervielfältigung, Verbreitung - Vervielfältigung Und Verbreitung - Verbreitung Verbreitung Verbreitung - Entfernen Vervielfältigung - Vervielfältigung Kosten - Unerlaubte Vervielfältigung - Unerlaubte Vervielfältigung - Video Vervielfältigung - Entfernen Vervielfältigung - Die Nicht Autorisierte Vervielfältigung - Enthalten, Die Verbreitung - Für Die Verbreitung - Auf Die Verbreitung - Durch Die Verbreitung