Übersetzung von "deutlich zu spüren" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Deutlich - Übersetzung : Deutlich - Übersetzung : Deutlich - Übersetzung : Deutlich - Übersetzung : Spuren - Übersetzung : Spuren - Übersetzung : Deutlich - Übersetzung : Spuren - Übersetzung : Deutlich zu spüren - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das Unbehagen war deutlich zu spüren.
The unease was palpable.
Auch die Europäische Gemeinschaft hat die Folgen des abgeschwächten Wirtschaftswachstums deutlich zu spüren bekommen.
The EC has also clearly suffered from the downturn in economic growth.
Die Freunde der USA in Lateinamerika bekommen diesen antiamerikanischen Zorn vor Ort deutlich zu spüren.
America's friends in Latin America are feeling the fire of this anti American wrath.
(5) Der Einfluss der beiden Empfehlungen der Kommission ist in den Mitgliedstaaten deutlich zu spüren.
6 The two Commission Recommendations have had considerable influence in the Member States.
Während sie uns von ihrem Mali erzählt, kann man ihre positive Ausstrahlung deutlich spüren
Her unlimited positive energy is contagious as she tells her story of Mali.
Dennoch ist in den Beitrittsländern auch deutlich eine wachsende Sorge darüber zu spüren, dass ein genauer und verbindlicher Zeitplan fehlt.
However, there are equally clear signs in the candidate countries of growing concern over the lack of a clear, binding timetable for accession.
Ohne etwas dabei zu spüren?
Yes, my child.
Von Schande war nichts zu spüren.
I must go on suffering from the degradation and by the separation from my son.' But sincerely as Anna desired to suffer, she was not suffering.
Man bekommt das Ganze zu spüren.
You get to feel the whole thing.
Und dann diese Stille zu spüren.
And then to feel that silence.
Von Passivität war nichts zu spüren.
We have a free, common, European market for goods.
Dein Herz an meinem zu spüren
And feel your heart next to my heart
Selbst Entwicklungsländer, die alles richtig gemacht und eine deutlich bessere makroökonomische und aussichtsrechtliche Politik verfolgt haben als die USA, bekommen die Auswirkungen zu spüren.
Even developing countries that did everything right and had far better macroeconomic and regulatory policies than the United States did are feeling the impact.
Noch immer sind weltweit Verwerfungen zu spüren.
Dislocations are still being felt around the world.
Ich ... ich habe nicht vor zu spüren.
I just...I haven't felt that before.
Davon ist nicht überall etwas zu spüren.
Not everywhere is there evidence of one.
Das bekommt der Petitionsausschuss fortwährend zu spüren.
This is a matter that the Committee on Petitions is continually aware of.
Leider ist davon bisher nichts zu spüren.
Unfortunately, it does not seem to be there yet.
Wir bekommen die Auswirkungen bereits zu spüren.
We can already feel the effects.
Vor allem Katzen scheinen es zu spüren.
The cats particularly. They seem to know.
Die Auswirkungen des Klimawandels sind überall zu spüren.
Impacts are happening all around us.
Die Schockwellen etlicher Explosionen waren meilenweit zu spüren.
The shocks of several explosions were felt for miles.
Aber zu viele Leute spüren es noch nicht.
But too many people do not feel it, yet.
Bis heute war davon nicht viel zu spüren.
Sitting of Thursday, 17 December 1981
Die steigenden Energie und Nahrungsmittelpreise erwiesen sich als bedeutendste externe Antriebskraft der Inflation ihre Auswirkungen waren in den meisten Ländern Mittel und Osteuropas deutlich zu spüren.
The most important external driver of inflation has been the increase in energy and food prices, which has had a strong impact in most countries in central and eastern Europe.
Spüren Sie nichts?
Don't you feel anything?
Spüren Sie es?
Feel it?
Es ist außerdem in der Lage, Aufmerksamkeit zu spüren.
It's also an attention sensing system.
In Amerika ist der Aufbau einer Gegenreaktion zu spüren.
In America, one can feel the backlash mounting.
Die Schockwellen werden auf aller Welt zu spüren sein.
This will send shock waves throughout the world.
In Großbritannien ist die Islamfeindlichkeit immer stärker zu spüren.
Islamophobia is on a rise in the UK.
Es ist außerdem in der Lage, Aufmerksamkeit zu spüren.
It's also an attention sensing system.
Auch der Tourismus wird die Veränderungen zu spüren bekom men.
Tourism may also suffer.
Sie bekommen zunehmend die Auswirkungen von Verspätungen zu spüren.
They are increasingly faced with delays.
Die Bottom up Governance ist hier kaum zu spüren.
There is virtually no trace here of 'bottom up governance' .
Mittlerweile bekommen immer mehr Menschen die Nachteile zu spüren.
More and more people are now experiencing the drawbacks.
Manchmal hat man das Bedürfnis, Gottes Barmherzigkeit zu spüren.
On some days, one has more faith than on others.
Ich kann es kaum erwarten, das Ruder zu spüren.
I'm dying to feel the stick in my hands again.
Viele Autoren spüren diesen Druck, aber nicht westliche Autoren spüren ihn stärker.
Many authors feel this pressure, but non Western authors feel it more heavily.
Das ist doch der herausragende Sektor, auf dem die Men schen in Europa den praktischen Nutzen aus der Ge meinschaft deutlich spüren können.
As Mr Notenboom said in his introductory remarks on the budget, the European Parliament is also in favour of improving the climate between ourselves and the Council as the other arm of the Budgetary Authority.
Die großen Erwartungen an ein entschiedeneres Engagement der Europäischen Union für die Beilegung dieses Konflikts, der jeder Stabilität in dieser Region im Wege steht, waren sehr deutlich zu spüren.
We also noted that there were high expectations of a clearer commitment by European Union to settling this conflict which, which is an obstacle to any prospect of stability in the region.
Ein wenig war davon in Davos noch immer zu spüren.
There was still some of that at Davos.
Man kann diese optimistische Bewegung spüren, die Erde zu retten.
And you can feel this optimistic move to save the earth in the air.
Durch den Zusammenbruch des Sowjetimperiums war eine Veränderung zu spüren.
If you find it perhaps you would send me a copy of it.
Was bekommen nun die Menschen in Europa davon zu spüren?
What effect does this have on the people in Europe?

 

Verwandte Suchanfragen : Zu Spüren - Zu Spüren - Stark Zu Spüren - Scheinen Zu Spüren - Wenig Zu Spüren - Müssen Spüren, - Konnte Spüren - Mitleid Spüren - Sie Spüren - Deutlich Zu Machen - Deutlich Zu Beobachten - Deutlich Zu Verbessern - Deutlich Zu Erkennen - Deutlich Zu Erkennen