Übersetzung von "deutlich zeigt " zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Deutlich - Übersetzung : Deutlich - Übersetzung : Deutlich - Übersetzung : Deutlich - Übersetzung : Zeigt - Übersetzung : Deutlich - Übersetzung : Zeigt - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das zeigt deutlich die Tragweite der Herausforderung.
That shows just how great the challenge is.
Das zeigt ganz deutlich die europäische Dimension.
Our cultural heritage is an excellent tool to make the European dimension visible.
Der Bericht McCartin zeigt das sehr deutlich.
This is very clearly borne out by the McCartin report.
Ein Effekt zeigt sich jedoch ganz deutlich.
One effect is at any rate clear.
Dies zeigt sich deutlich bei stimmrechtslosen Vorzugsaktien.
This is clearly so in the case of non voting preference shares.
Das zeigt sich deutlich an den erreichten Resultaten.
President. Question No 3, by Mr Vié (H 526 83)
Aber es zeigt deutlich die Intelligenz der Elefanten.
But it shows the intelligence that the elephants have.
4.3 Dies zeigt sich im Bankensektor besonders deutlich.
4.3 This is particularly shown in the banking sector.
Das dem so ist, zeigt sich heute deutlich.
It clearly shows that this is the way matters stand.
Besonders deutlich zeigt sich dies am Beispiel der Immobilienmärkte .
This has been particularly marked in developments in real estate markets .
Der Entschließungsantrag zeigt deutlich, wie schwer dies gewesen ist.
We have been here long enough. Let us move on.
Die aktuelle Situation zeigt deutlich die Wichtigkeit dieser Bestimmung.
The current situation clearly shows the importance of this provision.
Es zeigt sich deutlich, dass Europa nicht lernfähig ist.
What is clear is that Europe does not seem to be learning from past experience.
Dies zeigt sich auch deutlich in der Finanzpolitik einiger Mitgliedstaaten .
This is also clearly shown by the fiscal policy of some Member States .
Dabei zeigt sich, daß der 1986 noch deutlich sichtbare Regressionsef
The curves for EC 12 in
Dies zeigt sich deutlich, wenn man die aktuelle Entwicklung verfolgt.
This is quite clear from looking at current events.
Der Bericht von Herrn Blak zeigt dieses auch sehr deutlich.
Mr Blak's report makes this very clear.
Das zeigt deutlich, welche Art von Demokratie hier gepflegt wird.
That makes it clear what kind of democracy is being upheld here.
Die gestrige Entscheidung zeigt deutlich, das Israel dazu nicht bereit ist.
Yesterday's vote indicates quite clearly that Israel is not willing to do so.
Dies zeigt deutlich die Befangenheit der Mehrheit dieses Hauses, sich klar und deutlich zu der Festsetzung der Agrarpreise zu äußern.
I would like to thank those who spoke in favour of the
Heute zeigt sich sehr deutlich, dass es praktische Probleme mit dem Zeitplan gibt.
At present it is obvious that there are practical problems with the timetable.
Es zeigt sich deutlich, daß den Sicherheitsaspekten eine immer stärkere Bedeutung beigemessen wird.
I welcome the fact that the security aspees, or 'basket Γ, as they are known, will receive more attention than in the past.
Vor allem in den Verbraucherorganisationen zeigt sich deutlich das Entstehen eines partnerschaftlichen Gesellschaftsmodells.
But I have been convinced by others that a timelimit and a detailed plan would not be appropriate in this complicated area.
Das zeigt deutlich, daß nicht die Wirksamkeit der Überwachung das eigentliche Ziel ist.
This shows quite clearly that the real aim is not in fact effective surveillance.
Ich glaube, diese Entwicklung zeigt sehr deutlich, in welche Richtung es gehen muß.
I think that this development clearly demonstrates the direction that we need to take.
Zwei Dinge, und der Bericht von Frau Theato zeigt dies klar und deutlich auf.
Two things, and Mrs Theato' s report clearly spells these out.
Die unterjährige Entwicklung des HVPI zeigt in beiden Jahren jedoch ein deutlich differenziertes Bild .
This unchanged annual increase conceals a significant contrast between the Table 1
Dieses Auf und Ab zeigt sehr deutlich die Schwierigkeiten, die in diesem Prozess stecken.
But these ups and downs only indicate the difficulties involved.
In Mexiko Stadt zeigt sich deutlich die Entwicklung der Verstädterung in den letzten Jahren.
In 1980, half of all the industrial jobs in Mexico were located in Mexico City.
Auch an der Art, wie dieser Rat vorbereitet wird, zeigt sich das sehr deutlich.
Furthermore, the way in which this European Council is being prepared is a good illustration of this.
Das zeigt bereits deutlich, wie schwierig und verwirrend die ganze Diskussion über PVC ist.
This is an early indicator of how difficult and confusing the entire discussion surrounding PVC is.
Die gegenwärtige Lage nach den Ereignissen am 11. September zeigt dies klar und deutlich.
The current situation in the wake of 11 September underlines this point.
Ein faux pas dieser Art aber zeigt deutlich, dass hier Macht über dem Gesetz steht.
But a faux pas of this kind, if that is what it was, reflects a mentality that places power over law.
Die Aussage von Kollegin Schörling zeigt ganz deutlich, daß in dieser Angelegenheit nichts zufällig geschieht.
From Mr Schörling' s statement, it appears very clear that this is in no way coincidental.
Meines Erachtens kann die Lösung nicht militärischer Natur sein. Die Situation zeigt dies recht deutlich.
I think that the solution cannot be military, as the situation clearly demonstrates, and that it can only be political.
Allerdings zeigt gerade der Telekommunikationsmarkt recht deutlich, wie zersplittert der europäische Markt nach wie vor ist.
And yet it is telecommunications which clearly show how fragmented the European market still is.
Untereinander besteht kein Zusammen halt, und das ist schlecht für Europa, wie sich heute deutlich zeigt.
As political leaders, we must immediately, on the Committee on Budgets, set about finding remedies for this European sickness.
In Wirklichkeit handelt es sich hier um eine militärische Frage. Absatz 2 zeigt dies sehr deutlich
It is a military matter, as paragraph 2 makes it extremely clear
Herr Präsident, hier zeigt sich doch wieder einmal deutlich, daß wir unsere Arbeit völlig verkehrt anpakken.
Mr President, this surely shows that we are going about things in completely the wrong way.
Mit anderen Worten Die Vermischung von zivilen und militärischen Geschäften zeigt sich besonders deutlich in Militärdiktaturen.
How can the Community help to ensure that we come to an orderly arrangement?
Dies zeigt deutlich die Notwendigkeit, die mittelfristige wirtschaftliche Koordinierung in der Gemeinschaft erneut zu praktizieren. zieren.
Well, this is a prospect that we cannot accept, and one that we do not feel inclined to offer the working peo ple and the unemployed of our continent.
Die Wirtschaftsgeschichte der Völker zeigt deutlich, dass Mauern und Protektionismus die Leistungsfähigkeit ersticken und Armut hervorrufen.
Down through the ages, the economic history of nations has made it abundantly clear that barriers and protectionism always harbour inefficiency and result in poverty.
Das zeigt sich besonders deutlich bei offen zugänglichem sexuellem Material und auf dem Gebiet sinnloser Gewalt.
This is most obvious in the fields of overt sexual material and gratuitous violence.
Ein wenig erstaunen mich die Reaktionen hier im Plenum, woran sich die Zweiteilung abermals deutlich zeigt.
I am also somewhat taken aback by the reactions in this House, where the divide is once again apparent.
Das Jüdisches Museum zeigt heute deutlich den Umgang der Stadt mit der Vergangenheit und lohnt einen besuch.
Of note is the Jüdisches Museum (Jewish Museum), emblematic of the city s on the table manner of coping with its history.

 

Verwandte Suchanfragen : Zeigt Deutlich, - Deutlich Zeigt, - Zeigt Deutlich, Dass - Dies Zeigt Deutlich, - Dies Zeigt Deutlich, - Dies Zeigt Deutlich, - Es Zeigt Deutlich, - Zeigen Deutlich,