Übersetzung von "deshalb wollen wir" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Wollen - Übersetzung : Wollen - Übersetzung : Deshalb - Übersetzung : Deshalb - Übersetzung : Deshalb - Übersetzung : Wollen - Übersetzung : Deshalb - Übersetzung : Deshalb wollen wir - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Deshalb wollen wir dich. | That's why we want you. |
Deshalb wollen wir die Kernfusion. | That's why we want to do fusion. |
Deshalb haben wir Kompromisse schließen wollen. | The reasons supporting this request are contained in the document itself. |
Und deshalb wollen wir bei ihm sein, | And that love makes us want to be around him, even now. |
Und deshalb wollen wir die Verteilung messen. | And that's why we want to come up with measures of dispersion. |
Deshalb wollen wir eine Rückschleu sung der OPEC Überschüsse. | The search does not always follow a straight line. |
Deshalb wollen wir auf 5 Ebenen zu halten. | So we want to hold on to 5 levels. |
Wenn wir glaubwürdig bleiben wollen, müssen wir deshalb schnell handeln. | We would be pleased if the President in Office of the Council would be willing to make these preparations without delay. |
Wir wollen eine rasche Annahme dieser Richtlinie, und wir wollen deshalb auch eine Vermittlung vermeiden. | We want this directive to be adopted rapidly and we do not, therefore, want to have to go to conciliation. |
Jeder kommt da dran. Deshalb wollen wir die Kernfusion. | Everybody can get it. That's why we want to do fusion. |
Deshalb wollen wir auf keinen Fall die Erzeuger verdammen. | That is why we certainly do not wish to condemn the producers. |
Und deshalb greifen wir weiter nach Technik weil wir diese Dinge wollen. | And that's why we continue to grab technology because we want those things. |
Eine Verfassung brauchen wir also gerade deshalb, weil wir keinen Einheitsstaat wollen. | It is precisely because we do not want a centralised state that we need a constitution. |
Deshalb wollen wir der Türkei den Vorteil des Zweifels lassen. | This is why we want to give Turkey the benefit of the doubt. |
Deshalb wollen wir eine stärkere europäische Demokratie, eine europäische Verfassung. | That is why we want to see European democracy being strengthened by a European constitution. |
Wir wollen eine ausgesprochen humanitäre Hilfe, und deshalb ist unser An | And on the subject of the Middle East, I am gratified by the visit of the President of the |
Wir wollen deshalb eine Beschäftigungsinitiative, die eine etwas andere Akzentuierung hat. | Therefore we want an employment initiative with a slightly different emphasis. |
Deshalb müssen wir darüber nachdenken, welchen Platz wir dem Luftverkehr zuweisen wollen und müssen. | It is therefore necessary to consider the position which we want to, and must, accord aviation. |
Deshalb verlangen wir von den menschlichen Fertigkeiten etwas Lebendiges zu werden, und wir wollen Wachstum, wir wollen kostenlose Energie von der Sonne und wir wollen einen Stoffwechsel für Chemikalien. | So we're asking for human artifice to become a living thing, and we want growth, we want free energy from sunlight and we want an open metabolism for chemicals. |
Und wir wollen sie nicht zuletzt deshalb harmonisieren, weil auch die Bürger der Europäischen Union dies wollen. | We want them to be harmonised, not least because the citizens of the European Union want that. |
Und deshalb wollen wir bei ihm sein, auch wenn es schwierig ist. | And that love makes us want to be around him, even now. even when it's so hard. |
Deshalb wollen wir vier wesentliche Lehren ziehen, die künftig berücksichtigt werden sollten. | That is why we want to learn four major lessons which should be borne in mind for the future. |
Deshalb sind die Flugverbotszonen unverzichtbar, wenn wir eine humanitäre Katastrophe vermeiden wollen. | So the no fly zones are vital in avoiding humanitarian disaster. |
Deshalb wollen wir auch erforderlichenfalls ein Vermittlungsverfahren schnell auf den Weg bringen. | That is why if it proves necessary we want to initiate the conciliation procedure as quickly as possible. |
Deshalb ist es wirklich wichtig abzuwägen Wo wollen wir uns stark machen? | That is why it is really important for us to consider what we want to stand up for. |
Wir wollen nicht das Recht des Stärkeren, sondern wir wollen auch das Recht des Schwachen. Deshalb brauchen wir eine auf Recht gründende Sicherheitspolitik. | We do not want a law of the strongest, we want a law of the weakest, which is why we need a security policy based on justice. |
Deshalb wollen Sie anwesende Zeugen. | And so they want to see live witnesses. |
Wollen Sie deshalb Streit anfangen? | Do you want to make anything out of it? |
Wollen Sie ihn deshalb verurteilen? | What are you trying to do? Convict a man because he looks at the sun? |
Wie Dury und Rolland könn' wir nicht singen, aber deshalb wollen wir trotzdem was bringen. | The Europe we live in abounds with treasures, Why sacrifice it and send it to its doom ? |
Deshalb müssen wir die Strategie ändern, wollen wir die Bürgerinnen und Bürger Europas ernst nehmen. | This means that if we are to take European citizens seriously, we must change policy. |
Ja, wir können in unserem Land leben, aber wir können deshalb nicht unbedingt tun, was wir wollen. | Yes, we can live in our country, but we can't necessarily do what we want to. |
Ja, wir können in unserem Land leben, aber wir können deshalb nicht unbedingt tun, was wir wollen. | Yes, we can live in our country but we can't necessarily do what we want to. |
Deshalb wollen wir als Maßstab eine Stromkennzahl und die Effizienz von 80 ansetzen. | It is for that reason that we want to impose as standard an index figure for electricity and 80 efficiency. |
Und deshalb greifen wir weiter nach Technik weil wir diese Dinge wollen. Diese Dinge sind gut. | And that's why we continue to grab technology because we want those things. Those things are good. |
Wir wollen deshalb nicht aufhören, immer wieder mehr Geld zu verlangen, wenn wir mehr Geld brauchen. | I think it is essential that we try and ensure that this material is stored in such a form that we can relocate and reprocess it if necessary. |
Deshalb unter stützen wir den Bericht von Frau Vayssade. Wir wollen diese beiden Kampfarten einmal erläutern. | Traditional attitudes towards women's role in the workforce has meant that certain jobs have not been made available to women in the past. |
Wollen Sie deshalb das Virus freisetzen? | So is that why you're planning to unleash that virus? |
Deshalb wollen Sie bei uns bleiben? | That's why you want to stay with us? |
Deshalb wollen wir Aktionen starten, die dazu beitragen, daß schneller Maßnahmen ergriffen wer den. | It is no longer enough just to run checks and making those responsible for the damage liable. Perhaps we |
Wir wollen deshalb, daß für einen oder für mehrere Mitgliedstaaten der Dienstleistungsausweis beantragt wird. | Therefore we want applications for the service provision card to be for one or more Member States. |
Deshalb wollen wir nun mit der Fragestunde beginnen, ohne noch mehr Zeit zu verlieren. | We will therefore begin the Questions without wasting any more time. |
Das machen wir deshalb, weil wir ihnen das System, dem sie beitreten werden, in jeder Hinsicht erklären wollen. | We are doing it in order to try to explain in the fullest terms the system into which they will be entering. |
Deshalb wollen wir und das kommt in den Berichten auch zum Ausdruck verschiedene Vorschläge machen. | That is why we wish to make various proposals, and these are also reflected in the reports. |
Deshalb wollen wir für diese Gewässer strengere Anforderungen, d. h., schärfere Grenzwerte für die Sportboote. | That is why we want more stringent requirements for these waters, that is, stricter limit values for recreational craft. |
Verwandte Suchanfragen : Wir Wollen - Wir Wollen - Und Wir Deshalb - Wir Deshalb Getestet - Deshalb Wir Freundlich - Deshalb Wir Freundlich - Deshalb Brauchen Wir - Deshalb Haben Wir - Wir Werden Deshalb - Wir Haben Deshalb - Deshalb Sind Wir - Deshalb Bitten Wir - Deshalb Können Wir